Автор оригинала
Eli Easton
Оригинал
https://www.amazon.com/dp/B0B5Z5KDNB?binding=paperback&ref=dbs_dp_awt_sb_pc_tpbk
Описание
Жизнь детектива Рика Канали идеальна такой, какая она есть. Он любит свою работу в полиции Чикаго, штата Калифорния.
Он может заниматься случайным сексом, когда захочет, а для семейной атмосферы у него есть большая «семья» его брата Анджело, состоящая из горячих пожарных.
Он счастлив быть «вечным холостяком».
Но, когда его напарником становится слишком привлекательный новичок-детектив, вся его жизнь грозит рухнуть в одночасье.
Глава 6.
16 декабря 2025, 01:49
Глава 6. Рик
Мы встретились с Донни перед зданием канонерской службы округа Бьют в 10 часов. Он вышел из своего пикапа с озабоченным выражением лица. На нем были джинсы и жёлтая футболка Cal Fire, которая была ему немного мала. Я должен был признать – он был симпатичным парнем. Но, впрочем, все мои племянники и племянницы были такими. – Привет. – он обнял меня одной рукой и кивнул Джону. – Спасибо, что пришёл, – сказал я. – Ты шутишь? – он буквально вибрировал от энергии. – Так вы действительно что-то нашли, да? Что случилось? – Ну, вчера... – начал Джон с нетерпеливым выражением лица. Я положил руку ему на плечо и прервал его: – Вчера нам не очень повезло. – У нас была небольшая удача, – сказал Джон. Искра в его глазах говорила мне, что он скорее дразнил меня, чем что-то ещё. Я посмотрел на него без выражения. – Нет. У нас практически не было удачи. Всё, что мы знаем на данный момент, – это то, что я тебе сказал, что запросил коронер. Ты принёс вещи? – Да. – Донни залез в кузов своего грузовика и вытащил спортивную сумку. Она выглядела тяжёлой, дно нейлоновой сумки и ремни были натянуты, и она звенела. – Это всё, что я смог придумать. – он поставил сумку на асфальт и расстегнул молнию, чтобы показать нам содержимое. Там было около дюжины тяжёлых инструментов – от серьёзного чёрного фонарика до гаечных ключей и длинноруких гигантских плоскогубцев, а также очень большой инструмент типа молотка с ломом на другом конце. Ривера присвистнул. – Чёрт возьми. Кто бы мог подумать, что пожарные такие опасные? Эти инструменты намного круче обычных свинцовых труб или кочерёг для камина. – Ты слишком много смотришь сериал: «Она написала убийство», – пробурчал я. – На самом деле, я больше думал об игре «Клу», – парировал Джон. – В гараже с огромным ломом пожарного. Донни выглядел смущённым. – Это называется инструментом для взлома. Это просто инструменты для работы. Мне пришлось вернуться в часть, чтобы взять всё это. И мне пришлось придумать оправдание, почему мне это нужно. – О? Какое оправдание ты использовал? – спросил Джон. – Я хочу услышать, как Каналис искажает правду. Это может пригодиться в будущем. – Я сказал им, что устраиваю для своих племянников и племянниц презентацию о пожарных. – Донни пожал плечами. – Я действительно не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я говорю с вами об этом. Если только вы не нашли доказательства того, что Лиам был убит. Нашли? Донни посмотрел на меня с выражением лица, в котором половина надеялась, что я нашёл, а половина – что нет. Прошло некоторое время с тех пор, как он пришёл к нам вчера утром, прямо с места происшествия. – Ты передумал? – спросил я его. – Не совсем – он нахмурился. – Всё ещё чертовски подозрительно – вся эта история с заменой команд. Но... – Ты надеешься, что ошибаешься, – закончил я. – Я тоже, честно говоря. Но давай посмотрим, что скажет коронер. Пойдём. Войдя внутрь, мы прождали пятнадцать минут, пока доктор Абелла заканчивала какую-то процедуру. Она вышла, вытерев руки бумажным полотенцем, которое затем сунула в карман. Её синий халат был чистым благодаря пластиковому фартуку, который, как я знал, она надевала поверх него во время вскрытий. – Детектив Канали, – она протянула мне руку для рукопожатия. Затем она повернулась к Джону: – Детектив Ривера. – её улыбка была, как мне показалось, слишком сердечной. Но, вероятно, она просто была дружелюбна. – Это мой племянник, Донни Канали, – сказал я. – Он пожарный в Cal Fire. – Ах. – доктор Абелла повернулась к Донни. – Сожалею о потере вашего коллеги. – Спасибо. Она посмотрела на сумку у ног Донни. – У вас есть что-то для меня? – Да. – Донни начал поднимать сумку, но доктор Абелла взяла её у него. Она наклонилась вправо от веса. – Чёрт. Хорошо, что скальпели и костные пилы лёгкие. Донни нервно рассмеялся. – Я могу нести. – Нет, всё в порядке. Почему бы вам, господа, не остаться здесь, пока я проведу несколько тестов? Значит, мы не должны были присутствовать. Это было, наверное, к лучшему. Я не очень хотел снова видеть тело Лиама Грина, а Донни точно не нужно было его видеть. – Ребята, хотите кофе? – спросил Джон, вставая. – Я видел кофейник в холле. – Ты практически выпил весь кофейник в кафе, – сказал я. – Это затормозит твой рост. Джон закатил глаза. – Да. Поэтому я и ростом 188 см. Хочешь, Донни? – Нет, спасибо. Мне хватит. Джон ушёл. Донни повернулся ко мне. – Так, новый партнёр, да? Он просто супер-красавчик. Я выпрямился в кресле: – Не начинай, Донато. Он просто коллега по работе. – Конечно, дядя Рики. Это объясняет, почему вы двое ссоритесь как спаривающиеся носороги. Никакого сексуального напряжения или чего-то в этом роде. – Я не понимаю, о чём ты говоришь, – сказал я с важным видом. – Он язвительный парень. – Конечно. Но он язвительный гей? Я не собирался вести эту беседу со своим племянником. – Давай лучше сосредоточимся на том, зачем мы здесь. Донни побледнел, и всё его веселье исчезло. – О. Да, о. – Какие анализы она делает? – спросил Донни. – Большинство этих инструментов принадлежат мне или я их стащил с машины. Она будет делать анализы крови и всё такое? Я колебался, стоит ли раскрывать детали, которые могут его расстроить. – Давай просто подождём, что она скажет. Донни бросил на меня недовольный взгляд. – Ты сказал, что любишь держать свою личную жизнь в секрете. Судя по всему, ты любишь держать в секрете и свою профессиональную жизнь. – Ты когда-нибудь слышал, чтобы я говорил о каком-то деле? – Нет. – Ну, тогда ладно. – Но это другое дело. Оно касается моей станции. – Я просто не хочу, чтобы ты забегал вперёд, – сказал я. И я тоже. Джон вернулся и сел с нами. Он только что допил кофе, когда Чад высунул голову в коридор. – Доктор Абелла просит вас зайти. – он придержал дверь. Мы вошли в большую комнату с наклонным плиточным полом с водостоками, столами из нержавеющей стали и характерным запахом. Я надеялся, что доктор Абелла не покажет нам тело в присутствии Донни, но его, похоже, даже не было в комнате. На столах лежали два тела, накрытые простынями, но их ноги были видны настолько, что можно было понять, что они не были жертвами пожара. Донни оглядывался с широко раскрытыми глазами. Доктор Абелла стояла у стола, на котором на белой ткани были разложены инструменты Донни. На столе лежал iPad с крупным планом чего-то чёрного. Она помахала нам рукой. – Детектив Канали, у меня есть несколько вопросов к Донни, но я не уверена, что вы хотите, чтобы он был здесь во время этого? – Всё в порядке. Продолжайте. Она кивнула и повернулась к iPad. – Это крупный план задней части черепа мистера Грина. Вы можете разглядеть рану, а также повреждения кожи от огня. Из-за этих повреждений я не смогла найти ничего, что мы обычно ищем при травмах от тупых предметов, например, деревянные осколки, масло или остатки, которые могли перенестись с предмета на жертву. Все такие следы были уничтожены огнём. Однако при более внимательном рассмотрении кости под…. – она провела пальцем по планшету, показав крупный план участка черепа с удалённой кожей и очищенной областью. – То, что ударило его, было достаточно тяжёлым, чтобы сломать кость черепа и фактически вызвать небольшое вогнутое углубление. Не нужно было долго смотреть, чтобы понять, о чём она говорила. Часть кости была вдавлена внутрь по линии, как две тектонические плиты, которые сломались. В центре было небольшое углубление с неровными краями. От этого места расходилась паутина более мелких трещин, как разбитое безопасное стекло. – Это было вызвано очень тяжёлым предметом, вероятно, металлическим, и удар должен был быть нанесён с большой силой. – Значит, сильный мужчина, – сказал Джон. Доктор Абелла пожала плечами: – Это могла быть и очень сильная женщина. – Единственная женщина в нашей команде – Ребекка, – сказал Донни. – А во время пожара она была в дальнем конце здания. Джон достал телефон и набрал сообщение. Это заставило меня вдруг вспомнить Роя и соскучиться по нему. Он всегда носил с собой маленький блокнот в нагрудном кармане вместе с обломком красного карандаша и доставал его, чтобы делать записи. Перед тем как писать, он облизывал кончик карандаша. Я дразнил его, что он умрёт от отравления свинцом. Он был моим напарником в течение всех десяти лет, что я проработал в отделе по расследованию убийств, и было странно, что его больше нет. Хотя Джон… Джон, безусловно, делал жизнь интересной. – Вот почему я попросила вас принести все инструменты, которые, по вашему мнению, могли быть на месте преступления. Я хотела посмотреть, смогу ли я найти что-то, подходящее к этой ране. Донни побледнел. Он бросил взгляд на меня, а затем снова на доктора. – Так что-нибудь из этого подходит? – спросил Джон, подойдя ближе и с интересом рассматривая разложенные инструменты. – Я почти дошла до этого, – приятно ответила доктор Абелла. Она указала пальцем на ряд инструментов на столе. – Большинство из них либо слишком большие, либо слишком маленькие, либо не подходят по форме, чтобы оставить такую вмятину. Пока мы не дошли до этого. Она указала на оранжево-чёрное металлическое устройство. Оно было длиной примерно четырнадцать-пятнадцать дюймов с толстой ручкой. На рабочем конце было что-то похожее на молоток с двумя головками, только вместо обычной плоской и круглой головки с каждой стороны была выступающая металлическая ручка в форме ромба длиной около половины дюйма. Доктор Абелла посмотрела на меня. – Я использовала перчатки, когда брала его в руки, и проверила его на наличие крови с помощью инфракрасного излучения – ничего не нашла. Но есть ли вероятность, что это орудие убийства? – Это моё, – сказал Донни в свою защиту. – Все пожарные носят такое в своих ремнях с инструментами. Это молоток Life Hammer. Он предназначен для извлечения людей из автомобилей. Заострённые концы разбивают стекло, а сбоку есть паз для резака ремней безопасности с острым лезвием внутри. Теперь я его узнал. У нас было что-то похожее в патрульных машинах, но наши были чёрного цвета и имели немного другую форму. Доктор Абелла кивнула. – Полагаю, вам не нужны никакие следы на этом предмете? – спросила она меня. Я покачал головой: – Нет. Вы можете этим заняться. Доктор Абелла подняла его и взвесила в руке. – Он определённо достаточно тяжёлый, чтобы выполнить свою задачу, если ударить с достаточной силой. А этот конец... – она указала на один из больших ромбовидных наконечников. – Идеально подходит к ране. На мой взгляд, слишком идеально, чтобы быть совпадением. – она взмахнула им. – Удар не обязательно был смертельным. Перелом черепа и последующее кровотечение можно было бы устранить с помощью хирургического вмешательства. И могло быть сотрясение мозга из-за его встряхивания в черепе. Однако в данном случае это, вероятно, не было причиной смерти. Но она привела бы к потере сознания жертвы. А в случае пожара это было смертельно. Донни провёл рукой по лицу. – О Боже, – прошептал он. Он выглядел потрясённым, как будто не ожидал такого поворота событий. Честно говоря, я тоже был удивлён. После вчерашней встречи с инспектором пожарной охраны я думал, что мы зашли в тупик. Я посмотрел на Джона. Его глаза светились от возбуждения. Я понял: он всё ещё находился на той стадии, когда каждый новый случай был для него интригующей головоломкой, которую нужно было разгадать. Но я видел достаточно того, что люди делали друг с другом, чтобы это просто вызывало отвращение. И, кроме того, это было слишком близко к моей семье, чтобы я мог чувствовать себя комфортно. Я действительно хотел, чтобы всё сложилось по-другому. Я положил руку на плечо Донни. – Ты в порядке? Он кивнул, затем покачал головой, уставившись на экран iPad. – Это будет в вашем официальном отчёте? – спросил Джон доктора. Она сделала жест рукой, как на качелях. – Я отчитаюсь о ударе, о небольшом тесте, который я провела сегодня утром, и о том, как рана соответствует Life Hammer. Однако я не могу гарантировать, что это был именно этот инструмент. Есть небольшая вероятность, что среди падающих обломков было что-то похожей формы. Я уже проверила обычные строительные арматуры, и они не подходят. Но могло быть и что-то другое. Если вы не найдёте ничего подобного на месте происшествия, то, скорее всего, это ваше оружие. – А это значит, что это было убийство, – сказал Джон, его глаза говорили мне о многом, как будто он уже составлял дело. Доктор Абелла кивнула: – Ещё одна вещь, на которую я собираюсь указать в своём отчёте, – это то, что, скорее всего, падающие обломки ударили бы жертву здесь. Она выпрямилась и провела рукой над головой. – А не в заднюю часть черепа, где находится эта рана. И он был в шлеме, да? – спросила она Донни. Донни энергично кивнул. – Да. У наших шлемов жёсткие верхушки, и мы носим маски SCBA для защиты от дыма. – А что насчёт этого места? – доктор Абелла указала пальцем на заднюю часть своего черепа, примерно в трёх дюймах от плеч. Донни моргнул и задумался. – Эта область не покрыта маской SCBA. Доктор Абелла задумчиво вздохнула. – Конечно, всегда есть вероятность, что он наклонился. Она продемонстрировала это, наклонившись в талии и показав нам, что пятно на затылке теперь было обращено к потолку. – Если он был в таком положении, возможно, приседая в дыму, падающие обломки могли ударить его по затылку. Хотя, опять же, маловероятно, что он получил удар с достаточной силой именно в это одно маленькое место, чтобы причинить такой ущерб. – Это очень полезно, доктор, – сказал я. – Итог: убийство или естественная смерть? Что будет в вашем отчёте? Доктор Абелла сжала губы: – Вероятно, убийство. Скорее всего, удар был нанесён молотком Life Hammer, но вам придётся исключить другие возможности, детектив. Или найти инструмент с кровью и волосами, который мы сможем однозначно сопоставить с ДНК мистера Грина. Теперь мяч на вашей стороне. – Чёрт возьми, – пробормотал Донни. Его лицо побледнело так, что я боялся, что он упадёт в обморок. Я собирался спросить Донни, в порядке ли он, но Джон опередил меня. – Эй, Донни. Пойдём проветримся? – тихо сказал он. Он взял Донни под руку. – Да. Да, – слабо ответил Донни. Джон бросил на меня непонятный взгляд, прежде чем вывести Донни из комнаты. Когда они ушли, я вздохнул. – Похоже, у нас достаточно информации, чтобы начать официальное расследование. Когда, по-вашему, вы сможете предоставить мне отчёт? Доктор Абелла поморщилась: – Я понимаю, что время имеет решающее значение. Я предоставлю вам предварительный отчёт к часу дня. – Спасибо, доктор. Она махнула рукой в сторону инструментов: – И вы можете унести эти штуки, а не я. – она мило улыбнулась мне. Когда я вышел в коридор с тяжёлым рюкзаком, Донни сидел, положив локти на колени и закрыв лицо руками. Джон сочувственно поглаживал его по спине. В моем животе вспыхнула горячая искра гнева. Она была настолько сильной, что я остановился и несколько раз моргнул. Что? Да, Джон не знал Донни хорошо, но для полицейских не было ничего необычного в том, чтобы утешать кого-то на месте происшествия. Дело было не в этом. Донни был так молод и хорош собой. Чёрт возьми. Я завидовал. Я покачал головой. Что, чёрт возьми, со мной не так? Донни посмотрел на меня: – Так это официально, дядя Рики? Я сел на место по другую сторону от него: – Пока нет. Мне нужно поговорить с моим боссом. Джон перестал поглаживать Донни по спине, встал и начал ходить по комнате. – Начальник должен открыть дело. – запальчиво произнёс он. – Я не могу в это поверить, – дрожащим голосом сказал Донни. – Я знаю, что просил тебя разобраться в этом деле. Но всё равно не могу поверить, что это правда. – Нам ещё нужно проверить другие возможности, – сказал я, надеясь, что это его утешит. – И что теперь будет? Как вы это сделаете? – спросил Донни. – Нам нужно поговорить со всеми, кто был там в тот день, – сказал Джон. Я знал, прочитав его записи утром, что он уже продумал следующие десять шагов. – Если полиция Чико откроет дело, – поправил я. – И осмотрим место преступления, – продолжил Джон. – Посмотрим, было ли в комнате что-нибудь, что могло бы нанести такую рану. Док сказал, что это должен был быть какой-то металл, чтобы он не сгорел в огне. Они должны нас впустить. – Джон, – сказал я немного резко. – Что я говорил о том, чтобы не забегать вперёд? – я бросил преувеличенный взгляд на Донни. Он поморщился, а затем кивнул, давая понять, что понял. Мы не должны обсуждать дело в присутствии свидетеля. – Хорошо. – Донни выглядел немного больным. – О боже, дядя Рики. Это действительно происходит? Кто-то из моей станции убил Лиама? Убил его молотком Life Hammer? Зачем им это делать? – у него на глазах были слёзы. Донни всегда был чувствительным, даже в детстве, как бы он ни пытался скрыть это мачо-поведением и большими мускулами. Сидя сейчас передо мной, он напоминал мне десятилетнего Донни, совершенно несчастного из-за того, что его старшие братья ушли без него. Я обнял его за плечи. – Я не знаю, Донни. Но я обещаю тебе, я выясню.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.