Конечно, почему бы и нет?

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Конечно, почему бы и нет?
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Во время обычной прогулки в полнолуние мародеры сталкиваются со своим худшим кошмаром. Измученная войной девочка их возраста будет разорвана на части свирепым Лунатиком! Но почему она почувствовала облегчение, увидев, что Лунатик направляется к ней? Жизнь мародеров определенно обещает быть интересной. Сириус очень заинтригован этой загадкой.
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 2

Гарри устала от игр судьбы. «Что это за дряблые яйца Мерлина?!» — мысленно воскликнула она. Каким‑то образом ей удалось победить лорда Волдеморта. Но цена была высока: она потеряла самых близких людей. Она пыталась построить общество, где у каждого была бы достойная жизнь, работала над карьерой аврора и поддерживала друзей в их профессиональных и личных начинаниях. Иногда ей хотелось обвинить Рона и Гермиону — те вечно ссорились, словно кошка с собакой. Беременность Гермионы напоминала погоню за драконом без метлы и волшебной палочки. Рон бледнел от ужаса, переживая это дважды. А Гарри с гордостью носила корону любимой тёти — к большому неудовольствию Джинни, своей невесты и единственной сестры Рона. Жизнь казалась налаженной, пока несколько пожирателей смерти не прониклив Министерство и не начали нападать без разбора. Битва длилась часами. Гарри загнала последнюю пару врагов в комнату убийств. Она проигнорировала тревожный звоночек в голове — предупреждение о ловушке. Устало, но решительно она покончила с этими пожирателями смерти. «О чём они всё ещё спорят? — думала она. — Их Повелитель настолько мёртв, что даже фестралы не могут его видеть. Все части его души уничтожены. Я приложила столько усилий, чтобы убедиться в этом». Но нет — нашёлся пожиратель смерти глупее троллей, не способный это понять. «Эти идиоты не смогли победить даже Локхарта!» В разгар напряжённой схватки с очередным противником в неё сзади ударилозаклинание. Она наткнулась на полку и потеряла сознание. «Чёртовы трусы! — пронеслось в мыслях. — Этот пожиратель смерти прославится какубийца Избранной». Она молилась за волшебный мир: Гермиона и Рон сойдут с ума, узнав о её гибели. После смерти она оказалась на вокзале Кингс‑Кросс. Вздохнув, она ждала, что Дамблдор появится и заберёт её, когда это понадобится. Но ничего не происходило, и терпение Гарри начало иссякать. «Это и есть послесмертие? Конечно, нет! Я ожидала приключений. Разве не так сказал Дамблдор: «Для хорошо организованного ума смерть — это не что иное, как следующее большое приключение»? Хотя мой ум вряд ли можно назвать организованным — я всегда была довольно рассеянной. Но это точно непохоже на приключение. В первый год у меня было больше приключений, чем здесь. Даже поход в зоопарк оказался бы более захватывающим, чем это спокойствие». Внезапно символ Даров Смерти возник перед ней и поплыл вокругголовы — словно назойливая муха размером с кулак. Он жужжал, будто выражая недовольство задержкой. «Какая дерзость! — подумала Гарри. — Технически я их Повелительница, но сейчас чувствую себя совсем не благородно». Символ продолжал сердито жужжать, словно упрекая её за то, что она несхватила его сразу, как только он почтил её своим присутствием. Гарри хотелось проявить мелочность и позволить ему жужжать — посмотреть, чтобудет дальше. Но звук действовал на нервы. Она пожала плечами и последовала за символом. «Это хотя бы не так скучно, как сидеть на пустой станции целуювечность, — размышляла она. — К тому же у меня ощущение, что Дары Смертиспособны на куда большую мелочность, чем я». Её внезапно выбросило прямо в гущу драки. Это не было похоже на обычнуюподростковую потасовку — когда её жизнь вообще была лёгкой? Нет, здесь царила атмосфера: «Я бы станцевал на твоей могиле голышом! Только подожди. Дерись». Гарри начала защищаться от людей, намеревавшихся её убить. Всё как обычно.Её заклинания и манера ведения боя, казалось, шокировали противников. Она всегда была лучшей в защите от тёмных искусств, а подготовка аврора сделала ее опытным дуэлянтом. Пока она сражалась за то, что считала своим по праву, её разум осознал: память о ком‑то другом сливается с её собственной. Это напоминало борьбубез очков — мозг раскалывался от боли, а Плакса Миртл будто пела прямо надухом. Она не могла объяснить, как сумела выжить. Ей удалось добраться до относительно безопасного места. Она позволила новым воспоминаниям улечься, пытаясь успокоить нервы. «Это просто новый удар, — думала она. — Я справлюсь с чем угодно». И тогда она увидела свою жизнь как Харриет Поттер, кузины Джеймса Поттера. «Ой? Я не знала, что у меня есть тётя», — удивилась она. Мельком вспомнилось: двоюродный брат её бабушки и дедушки и его семья были зверски убиты. Это привело старших Поттеров в ярость — они открытовыступили против Волдеморта, сделав мишенью себя и последующиепоколения. Ей пришлось бороться — иначе она умерла бы, как было предначертано. Гарри заворчала, когда её снова обнаружили целеустремлённые и злые люди. «Скоро ли их оценка?» — с сарказмом подумала она и снова начала ругаться. Она обрадовалась, обнаружив, что её старая волшебная палочка перенеслась вэтот мир вместе с ней. Однако заклинания получались не такими мощными, как раньше. «Вероятно, — рассудила она, — это из‑за того, что тело не привыкло кмагическому напряжению. К тому же я смертельно истощена». Она добралась до леса. «Как? Не знаю, но сейчас это неважно», — подумала она, радуясь возможностипередохнуть. Мысль о том, чтобы взять метлу, показалась заманчивой. «Так было бы проще, — признала она. — Но смогу ли я летать в таком густомлесу? Это свело бы на нет всю цель — исчезнуть незаметно, если постояннонатыкаться на ветки». Она попыталась аппарировать — безуспешно. Поэтому бежала, пока хваталосил. Наконец, набрав в лёгкие воздух, она рухнула рядом с огромным деревом. «Выносливость этого тела — как у Невилла на первом курсе», — с досадой подумала она, почувствовав спазм в животе. Она давно не была в такой плохой форме. Постепенно она осознала: действие проклятий, которым подверглась прежняя владелица тела, начинает сказываться. «Почему она стала мишенью? Почему с ней так жестоко обращались?» Осмысливая новые воспоминания, она поняла: была единственной дочерьюэксцентричного отца. Мать умерла при её рождении. Отец, исследовательруин, часто оставлял её с сестрой‑сквибом жены — доброй женщиной, вотличие от Петунии. Считая школьное образование упрощённым, отец перевёлеё на домашнее обучение. Они держались подальше от волшебного мира: последнее желание матери Харриет — уберечь дочь от войны. На отца охотились в последние годы его жизни. Они были в бегах, когдапожиратели смерти попытались их схватить. Отец изучал прошлое семьи Гонт — это вывело Волдеморта из себя. «Значит ли это, что он изменил местоположение крестража? — задумаласьГарри. — И есть ли у меня здесь защита от Волдеморта?» Волдеморт захватил её — словно это была его судьба. Казалось, если бы она существовала, он нашёл бы её и преследовал как единственную цель жизни. «Ему нужен был партнёр или что‑то в этом роде, — подумала она. — Уровеньего одержимости безумный». Во время пленения Волдеморт не пытал её. Он оставил её с одним изпожирателей смерти — практиковаться в тёмных заклинаниях, поняв, что онаничего не знает о делах отца. В конце концов, он собирался скормить её Нагини — остальное уже не имело значения. Он часто навещал её, разговаривая, когда она страдала от судорог или нуждалась в передышке. «Возможно, ему действительно нужен психотерапевт», — горько подумала Гарри. Ей стало грустно от того, что пришлось пережить этой девочке. Несмотря настрадания, та сохранила желание жить и бороться. Гарри прониклась уважением к Харриет Поттер. «Какая удивительная девушка!» Это тело всё ещё принадлежало Гарри, несмотря на шрамы. «Придумаю историю, объясняющий их все, — решила она. — Хотя не знаю, как объяснить ожог от дракона или шрамы от смертельного проклятия. Перейду этот мост, когда придёт время». У неё были более насущные проблемы: Она не знала, где находится. Не понимала, в каком времени оказалась. Предполагала, что это 1970‑е — судя по внешности Волдеморта, но точная дата оставалась неизвестной. Нужно выяснить, совпадают ли временные рамки с её собственным прошлым. Её волосы встали дыбом: открыв глаза, она застонала — вокруг были сотни пауков. «Где Хагрид, когда он так нужен? — с тоской подумала она. — Интересно, примчится ли машина мистера Уизли, чтобы спасти положение? Я скучаю поней». Позже она узнала, что машина переехала пожирателей смерти во время финальной битвы. «Насколько это было блестяще!» «Чёртовы Дары Смерти могут, блядь,
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать