Остролист и Тис

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Остролист и Тис
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После стихийного выброса шестилетнего Гарри, Вернон потерял всяческое самообладание. Очнулся мальчик с тяжёлыми травмами и обнаружил, что находится на пятьдесят лет в прошлом, в совершенно ином мире. После ряда событий Гарри попал в приют Вула. Там он встретил Тома Риддла, загадочного соседа по комнате, своего будущего лучшего друга и любовь всей жизни.
Примечания
Не забывайте ставить автору kudos! Ей будет приятно.
Посвящение
LovelyLotus за чудесную работу и I can touch you now | Tomarry за наводку с:
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава восьмая: Я потерялся во тьме / Моё сердце трепещет / И скучает по тебе

Краткое описание: мальчики потерялись в Лондоне. Примечание автора: АРКА ДЕТСТВА (с 1 по 15 главу). Предупреждение: оно довольно спойлерное, поэтому написала в конце, так что пролистайте, если нужно. Глава мрачноватая, потому читайте с осторожностью. Примечание переводчика: строка из песни «Winter» группы «Daughter», перевод мой.

***

Том осторожно выглянул из переулка, куда они ненароком угодили. Друзья явно всё ещё были в Лондоне, и это не могло не радовать. Вот только место оставалось незнакомым. Кажется, мальчики попали на какой-то рынок или ярмарку: всюду стояли ларьки с продуктами, выпечкой, свечами и прочим добром. Пришлось побродить вокруг; дети испуганно прижимались друг к другу. Некоторые взрослые — из тех, кто проходил мимо, — бросали на них внимательные взгляды, но друзья спешно ускоряли шаг. После добрых двадцати минут блуждания по рынку они так и не приблизились к пониманию, где вообще оказались. Устав, мальчики остановились возле лавки с предсказаниями. Спустя минут пять гневных дискуссий о том, как быть дальше, дети услышали у себя за спиной хихиканье гадалки. — Потерялись, мальчики? — спросила она. — Нет, — тут же соврал Том. — Да, — зачем-то ляпнул Гарри. — Молчи, — велел Том. — Сам замолчи, — парировал Гарри. — Ш-ш-ш! — шикнул на друга Том. — Ш-ш-ш! — не остался в долгу Гарри. Том нагло закрыл рот друга ладонью, прекращая спор. — Мы не заблудились, — твёрдо сказал он. Гадалка снова захихикала. — Вытяните карту, и раскрою вам вашу судьбу. Том недобро прищурился. Гарри от души лизнул его ладонь, и Том брезгливо отдёрнул руку. — Гарри! Фу! Ты чего творишь?! — воскликнул он. Очень хотелось в отместку вытереть слюнявую ладонь о куртку друга, но Том и без того слишком долго приводил его в порядок. Пришлось доставать носовой платок. — У нас нет денег, мэм, — подчёркнуто вежливо сказал Гарри, будто не обслюнивал руку Тома буквально только что… маленький гремлин. — Ценность любого клиента несоизмерима с такой глупостью, как деньги, — туманно заявила гадалка. — То есть, Вы хотите погадать нам бесплатно? — не скрывая подозрения, спросил Том. — С чего бы вдруг? — Мне скучно, — призналась женщина. Выглядела она молодо, не больше тридцати. Том ей не доверял. — Тогда хотим, — заявил Гарри, когда Риддл уже собирался отказаться. Том чуть за голову не схватился. Пришлось оттащить друга от гадалки и прошипеть в ухо: — Гарри, она шарлатанка, и судьбу нам точно не предскажет. — Да почему сразу шарлатанка? Милая тётенька, — шёпотом возразил мальчик. — Говорю же, шарлатанка! Обдурить нас пытается, видно же. — Не обдурю, не бойтесь, — весело отозвалась гадалка, которая со своего стула, очевидно, всё равно слышала каждое слово. — Какие мнительные детишки нынче пошли… Том поморщился. Гарри подёргал друга за рукав, встал на цыпочки и прошептал ему на ухо: — Том, нам нужна карта. К сожалению, правда была на его стороне. Том глубоко вздохнул. — Можете нам погадать. Но если задумали дурное, мы уроним Ваш столик и сбежим, — пригрозил он. Гадалка снова захихикала. — Вытяните карту. Любую, — она протянула мальчикам колоду, красиво разложенную веером. — Да это же обычная игральная колода, — удивился Том. — Разве для гадания не другими пользуются? Шарлатанка подмигнула. — Истинные пророчицы гадают, на чём хотят, — пояснила она. Том недоверчиво выхватил карту. Гарри же размышлял подольше, прежде чем выбрал самую последнюю. Перевернув карту, Том взглянул на изображение — выпал Король Треф. — Покажи-ка, — велела гадалка, указав на мальчика сломанным ногтем. Том послушно показал Короля Треф. — А-а-а, завоеватель. Это карта олицетворяет Александра Великого, дитя. Ты тоже вкусишь власть молодым и уедешь учиться куда-то далеко-далеко, как Александр в Миезу. А ещё в тебе ярко горит любовь, начиная с самого детства. Но будь осторожен: неутолимая ревность может разбить сердце твоей возлюбленной. И, в отличие от Александра, тебя будет снедать тоска по родному дому… однако, до этого прекрасного момента ещё надо дожить. В Томе боролись волнение и недоверие. Он решил просто молча усмехнуться и положить карту обратно на стол. — Твоя очередь, дитя, — теперь гадалка обратилась к Гарри. Мальчик перевернул карту, продемонстрировав всем Джокера. — Ты не принадлежишь этой колоде — как не принадлежишь этому миру, — изрекла гадалка. — Интересно, как ты вообще сюда попал? У Джокеров хорошо развито врождённое любопытство и способность привлекать к себе внимание, нравиться окружающим. Они быстро становятся важной частью жизни каждого человека, при этом не теряя свою индивидуальность. С тобой здорово дружить, дитя. Можно взглянуть на твою ладонь? Гарри послушно протянул ладошку. Гадалка ахнула. — Ты идёшь рука об руку со смертью. Однако путь у тебя свой. Ты уже умирал, не так ли? Медленной, мучительной смертью, в полнейшем одиночестве. По коже Тома побежали мурашки, сердце опалило огнём. Он вырвал ладошку Гарри из чужих загребущих рук и крепко сжал. — Хватит! — рявкнул Том, не желая больше слышать эту гнусную ложь. — Вообще-то Гарри вполне жив. И единственный, с кем он идёт рука об руку, это я. Мы позволили Вам заглянуть в наши судьбы, как и договаривались. А теперь давайте карту, и мы пойдём. Гадалка задумчиво облизнула нижнюю губу. Сунувшись под прилавок, она вытащила ветхую карту Лондона, разложила на столике и постучала по какой-то точке обломанным ногтем. — Мы находимся здесь. — Спасибо, — вежливо поблагодарил женщину Гарри и стиснул пальцами указанное место, чтобы не потерять. Том оттащил друга от гадалки к людным ларькам. Убравшись подальше от лавки с предсказаниями, мальчики сами разложили карту и внимательно изучили. — Том, гляди! Мы даже несильно промахнулись, — взволнованно сказал Гарри, ткнув пальцем в точку «Тоттенхэм-Пале». — Может, пешком дойдём? — предложил Том. — Давай, — пожал плечами Гарри. Они двинулись в путь, но быстро выдохлись — идти в куртках было нестерпимо жарко. Однако мальчики не сдались и прошли, не останавливаясь, не меньше трёх миль. — Почти половина пути, — безрадостно заметил Гарри. Том спросил у прохожего, сколько времени. Оказалось, уже была половина шестого, и они безбожно опаздывали. — Прости, Том. Это я во всём виноват, — грустно извинился Гарри. — Не надо было затевать это перемещение. — И как ты себе представляешь другой способ добраться до Тоттенхэм-Пале? — поинтересовался Том. — Можно было бы попросить кого-нибудь из взрослых нас подвезти, — предложил мальчик. — И пускай поглазеют на приют заодно? — Том недовольно поморщился. — Нет, лучше уж так. Не хочу остаться перед кем-то в долгу. Не переживай, Гарри, доберёмся. Мальчики всё шли и шли, миновав мужчину, который чинил свой автомобиль. Раздался громкий лязг, и незнакомец недовольно закряхтел. Вдруг Тому в голову пришла гениальная идея. — Прошу прощения, сэр, — окликнул он мужчину, подбираясь поближе. Тот оказался брюнетом с мутными серыми глазами. — Если мы сможем помочь починить Ваш автомобиль, подбросите нас с братом до одного местечка? Тут недалеко. Если они притворятся родственниками, то у взрослых возникнет меньше вопросов. Мужчина удивлённо вскинул брови. — А вы, ребятки, разбираетесь в автомобилях? — Немного, — честно признался Том. — Тогда вперёд, пробуйте. Справиться самому сегодня отчего-то не выходит, — сказал мужчина, посмеиваясь над собой. А затем очаровательно улыбнулся мальчикам. Том уверенно залез под машину, притворился, что возится с деталями, а затем, немного погодя, окликнул свою магию. В качестве модели того, как должна выглядеть починенная машина, мальчик вообразил схему деталей двигателя, которую видел в какой-то книге. Магия окутала днище автомобиля и проникла внутрь. Вскоре мотор довольно заурчал. Том вылез из-под машины и очистил грязь с куртки и брюк магией. — Думаю, Вы просто что-то упустили во время ремонта, — скромно потупился Том, пытаясь подражать кротости Гарри. — Там буквально одна деталь разболталась, я её затянул и всё, дело сделано. Мужчина не выглядел довольным — теперь он смотрел на мальчиков с неприкрытым подозрением. — Я частенько помогаю папе с машинами. Он автомеханик и многому меня научил, — добавил Том. — Да-да, Том всё время проводит в гараже, — соврал Гарри, явно вдохновившись выдуманной историей — так складно его ложь ещё никогда не звучала. — Папа говорит, что Том — настоящий волшебник. Он буквально за секунду починил наше старенькое радио! Мужчина поджал губы и окинул Гарри престранным взглядом. Том тут же, на всякий случай, заслонил друга. — Раз так… садитесь, ребятки. Куда вам надо? — В Тоттенхэм-Пале, пожалуйста, — вежливо ответил Том, залезая в машину. Гарри замялся, не желая присоединяться к другу. — Что такое? — тихо спросил Том. Гарри замотал головой и сел в машину, сразу хватая друга за руку. Мужчина довольно устроился на переднем сидении и дёрнул за какой-то рычаг, заводя машину. Раздался вой умирающей чайки. — А сколько вам лет, ребятки? — спросил он. Том нахмурился. Заводить светский разговор с незнакомцем не хотелось. Но, пожалуй, будет грубо просто промолчать. — Мне десять, а брату девять, — ответил Том, накинув каждому по два года. Машина плавно тронулась. — Вы слишком маленькие, чтобы гулять по Лондону в одиночку. А ваши родители знают, где вы? — Да, — быстро ответил Том. — Они как раз ждут нас в танцевальном зале. Мы просто малость загулялись по рынку. Наверное, они страшно волнуются. — Наверное, — поддакнул мужчина. У Тома появилось нехорошее предчувствие. — А вы знаете, где находится Тоттенхэм-Пале? — уточнил Том. — Если нет, то ничего страшного. Мы тогда пешком дойдём. Тут недалеко. — Мне как раз по пути домой, не переживай, — усмехнулся мужчина. — И отсюда топать добрых пять миль. Вы с братом быстро устанете. Отчего-то на дороге не было других автомобилей, хотя по тротуару гуляла парочка прохожих. А они уверенно мчались вперёд. Том вытащил из кармана карту, желая убедиться, что они едут в правильном направлении. Вроде всё верно. Но минуты всё равно тянулись бесконечно медленно. — А кем Вы работаете? — спросил Гарри. — Автомехаником, — невозмутимо ответил мужчина. Живот Тома скрутило от страха. — М, — вот и всё, что он смог выдавить. — К сожалению, эту машину починить не получилось, но ты здорово управился за меня, да, Том? Честно говоря, ездить на ней пока нельзя — нет номерных знаков. Но ничего, мы же недалеко, верно? Том похолодел. Нет номерных знаков? Значит, машину не получится отследить. Они резко свернули за угол, прибавив скорость. — Ребятки, не возражаете, если я закурю? — поинтересовался мужчина. Мальчики промолчали. Мужчина зажал сигарету в зубах и ловко прикурил одной рукой. Салон тут же наполнился удушливым дымом. — А у Вас есть дети, мистер? — вдруг спросил Гарри. — Нет, — раздался лаконичный ответ. — Вам бывает одиноко? — не отставал Гарри с искренне наивным интересом. Том пихнул его локтем в бок. Мужчина зашёлся высоким, хрипловатым смехом. Странный, даже пугающий звук — будто керамическую плитку швырнули на асфальт. — Я умею развлекаться, — туманно произнёс он, выдыхая кольца дыма. Том и Гарри испуганно переглянулись. Автомобиль по-прежнему набирал скорость. Вдруг они резко подпрыгнули на кочке. — Эм-м, мистер. Кажется, мы только что проехали мимо Тоттенхэм-Пале, — заметил Гарри. Мужчина промолчал. — Простите, пожалуйста, Вы меня слышите? — Гарри заговорил погромче. — Можете высадить нас здесь, спасибо. — О, извини, малец. Лучше мы покатаемся по округе. От страха у Тома кровь застыла в жилах. — Остановите машину. Мужчина снова пропустил его слова мимо ушей. Том судорожно задёргал дверцу, но та не поддавалась. Попытался открыть дверцу со стороны Гарри — та тоже оказалась закрыта. — Остановите машину! — закричал он. Гарри тихо заплакал. — Дверцы открываются только снаружи, — спокойно заявил мужчина. — И это даже тебе не починить, малец. Гарри издал безумный вопль и забарабанил в окно, пытаясь привлечь внимание прохожих. Но стёкла были затемнены — их никто не видел. Том попытался открыть окно и бешено завращал изогнутую чёрную ручку, но стекло застряло на полпути. — Да чего Вам от нас надо?! Мужчина нехорошо улыбнулся. От страха у Тома дыхание спёрло. — Расскажи, как ты починил машину, — велел он. — Магией, — не задумываясь, огрызнулся Том. — Останови свою сраную машину! — Следи за языком, гадёныш, — злобно процедил мужчина, всё больше напоминая психа. Он резко обернулся. — Мы просто заедем ненадолго ко мне домой. Том случайно встретился взглядом с мутно-серыми глазами мужчины, и осознание неминуемой смерти нахлынуло горечью маковых семян; в голове калейдоскопом проносились воспоминания, явно принадлежащие человеку, увозившему их прочь от Тоттенхэм-Пале. Для мужчины это не впервой. Заманивать детей к себе лапы. И убивать после того, как вдоволь их помучает. Чужие воспоминания и мысли по-прежнему мелькали перед глазами, и остановить этот поток никак не выходило. В венах вместо крови словно застыли осколки стекла, а сердце колотилось быстрее, чем у испуганного кролика. А затем Том увидел, что этот человек хотел сделать с Гарри. В глазах потемнело. А магия вырвалась на волю взрывом бомбы. Машину раскурочило изнутри, точно раздавленную банку с газировкой. Лобовое стекло и все окна разбились. Облегчённая машина бесконтрольно понеслась вперёд ещё быстрее. Гарри испуганно вскрикнул, и Том крепко прижал его к себе. Магия пронзила каждый дюйм автомобиля. В отчаянии Том буквально начал разбирать его на детали: завизжал металл, разломались запертые дверцы. Крыша отошла легко, будто луковая шелуха. Над головами мальчиков раскинулось ночное небо. Ничего, он найдёт способ остановить эту машину. От неожиданности мужчина выронил сигарету. И та угодила в обнажившийся топливный бак. Металлический корпус моментально загорелся: искра долго не церемонилась с горючим бензином. Том истошно закричал. Машина вот-вот взорвётся, а они до сих пор не выбрались! И во всём виноват Том. Сожаление и бессильная ярость пронзили сердце, точно два острейших шипа. Гарри разрыдался. Том ещё крепче обнял Гарри и окутал своей магией, оберегая от пламени. Сгруппировавшись, он выпрыгнул из горящей машины, утягивая за собой друга, и специально перевернулся в воздухе, чтобы упасть на землю самому. Худые руки Гарри вцепились в него, и Том закрыл глаза. Вдруг его снова до боли стиснул в огромных лапах знакомый великан. Внутренности скрутило до тошноты, особенно лёгкие, да так, что невозможно сделать даже вдох. В ушах раздался пронзительный звон, заглушая все звуки вокруг, кроме биения его сердца. Взрыв Том услышал будто издалека. Но больно отчего-то не было. Он распахнул глаза. Мальчики оказались у входа в Тоттенхэм-Пале. Гарри спешно сбежал вниз по ступенькам и бросился в кусты. Они выжили. — Ты вытащил нас оттуда, — с трудом произнёс Том, всё ещё дрожа от страха. И недоверчиво засмеялся. — Вытащил, — согласился Гарри с таким безразличием, которое друг прежде за ним не замечал. Он так и не разогнулся, ждал очередного рвотного позывы. — Мы выжили, — с благоговением сказал Том, почти готовый плясать от восторга. — Ты спас нас, Гарри. — Я хочу домой, — слабо отозвался мальчик. Том осел на ступеньках. Прошло немало времени, прежде чем он снова обрёл дар речи. — Не выйдет. Сейчас мы никак не можем вернуться в приют, — оцепенело осознал мальчик и потянулся за подарком Марлоу, упавшим рядом. Равнодушно проверил, не разбилась ли стеклянная банка. Чудеса, но подарок уцелел. — Мы чуть не погибли, — выдавил Гарри, садясь рядом с другом. Его трясло. Том замер; чувство вины пребольно ранило сердце. — Прости меня, Гарри, — извинился он. — Не стоило мне заговаривать с тем человеком. — Ты же не виноват, что он оказался больным уб… ублюдком, — отозвался Гарри, по-прежнему стесняющийся бранных слов. — Виноват я. Взял и перенёс нас, не пойми, куда. — Зато сейчас перенёс, куда надо, — справедливо заметил Том. — А надо было сразу, — горько возразил Гарри. — Ты же всего во второй раз пробуешь, — упрекнул его Том. — Я только хотел, чтобы мы здорово провели всего один вечер, — всхлипнул Гарри, и его изумрудные глаза вновь заволокло слезами. — И всё испортил. Том нежно смахнул слезинку с чужой щеки. — Ты ни в чём не виноват, Гарри. Другого выхода не было, и у тебя почти получилось с первого раза, — он упрямо стоял на своём. — И думаю, мы даже успели вовремя. — Что-то теперь я не в настроении веселиться на дне рождения, — вздохнул Гарри. — Я тоже, — признался Том. — Но пока мы застряли здесь. Придётся попросить чьих-нибудь родителей подбросить нас до приюта. Ты же не хочешь повторить наше приключение? Гарри тут же замотал головой. — Тогда пойдём, — сказал Том. — Потанцуем немного, глядишь, и оклемаемся. Ты же любишь танцевать. — Но с тобой потанцевать не выйдет, — снова всхлипнул мальчик. — Можно только с девочками из школы святой Сесилии. — На один танец точно можешь рассчитывать, — грозно отозвался Том. — Отыщем место, где нам никто не помешает. Как только зазвучит знакомая песня, так сразу идём танцевать, хорошо? — Хорошо, — согласился Гарри. Том насухо вытер заплаканное лицо друга носовым платком, который Гарри сам связал — одна из первых проб пера, так сказать. Вышло даже неплохо, если не считать зияющих дыр, оставшихся из-за пропущенных петель. В ответ Гарри молча уставился на друга. — У тебя из носа кровь идёт, — заметил он. И прежде, чем Том успел сказать хоть слово, исцелил его, а затем схватился за свой собственный нос, морщась от боли. Том смерил мальчика недовольным, укоризненным взглядом, который тот попросту не заметил. Гарри смотрел куда-то вдаль, в ту сторону, где осталась горящая машина. — Как думаешь, он выжил? — тихо спросил мальчик. — Узнаем завтра в новостях, — подчёркнуто спокойно ответил Том, не зная, какой ответ Гарри хочет услышать. Он сам хотел, чтобы умер. Сама мысль о существовании такого человека вселяла безотчётный ужас. — А если он сюда заявится? — испуганно спросил мальчик. Том покачал головой. — Гарри, он больше никуда не заявится. Машина же взорвалась. Не успел Том договорить, как заголосила сирена. Мимо промчалась скорая, как раз направляясь к месту аварии. — Видишь? Гарри кивнул и глубоко вздохнул. Он коротко обнял Тома и хотел было отстраниться, как тот снова прижал его к себе. Риддл погладил вихрастую макушку, успокаивающе расчёсывая пальцами сбившиеся кудряшки. Их магия тоже переплелась и окружила ребят плотным коконом, надёжно защищая от бед. Друзья медленно расцепились. Том вручил Гарри подарочный пакет и помог привести себя в порядок. — Отлично. Пошли, — сказал Риддл, кивая в сторону здания. Гарри тяжело вздохнул и потянулся к руке друга. — Никогда больше не пойду ни на какой день рождения, — пробурчал он, вопреки словам, весело замахав чужой рукой. Врунишка, — ласково подумал Том.

***

Примечание автора: Эти выходные выдались немного сумбурными, вот и решила опубликовать главу пораньше. Простите за мрачность. Будто мальчики до этого доверяли взрослым, а уж теперь: (Честно говоря, я ничего не смыслю в машинах, так что не обращайте внимания на возможные ошибки. Надеюсь, глава вам всё равно понравилась! Пожалуйста, не скупитесь на лайки и комментарии <3 Так вы здорово меня поддержите. Предупреждение: попытка похищения, попытка покушения, автомобильная авария, упоминание смерти, намёк на жестокое обращение с детьми, непреднамеренное убийство. Пишите, если нужно чего добавить. Примечание переводчика: Теперь мы точно знаем, что чуйка на людей у Гарри работает куда лучше, чем у Тома. Кто не читает «Афелий»: я ухожу в отпуск. Глав не будет около месяца. Но! Отдых будет от фикбука, а не от творчества. Всё время я посвящу своей первой (и надеюсь, не последней) книге. Всем счастья, здоровья и всего хорошего, не теряйте! Вспоминаются времена универа, когда я буквально выкладывала две главы в год и никогда никого не предупреждала ахах
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать