Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри Поттер, романтик и владелец бизнеса, ищет любовь через магическое приложение для знакомств. Том Реддл, циничный деловой партнер, оказывается там из-за проигранного пари. Когда выясняется, что они — идеальная пара по версии алгоритма (97% совместимости), идеальное свидание превращается в катастрофу из оскорблений, неловкости и искрометных перепалок. Но что, если алгоритм знает больше, чем они готовы признать?
Примечания
Характеры персонажей далеки от оригинала
Часть 2
23 марта 2026, 02:27
– А вот и он, Казанова собственной персоной. – Люциус Малфой опустился в кресло в кабинете Тома и ухмыльнулся, глядя на него. – Как всё прошло? Любовь с первого взгляда?
Том расстегнул пиджак и устроился в своём кресле. Как только двери лифта открылись, он сразу увидел Люциуса – тот стоял с чашкой кофе в руке и ждал лишь одного человека – его.
Том не ответил на вчерашние сообщения Люциуса. Проигнорировал его, пока здоровался с их секретаршей. Не удосужился посмотреть на него, когда наливал себе кофе в комнате отдыха. И когда Люциус ворвался в его кабинет сразу после него, Том не стал ворчать в ответ на его настойчивость.
Но теперь, когда Люциус сидел напротив и пристально смотрел в ожидании рассказа, Тому казалось, у него не оставалось иного выбора, кроме как поведать ему о катастрофе, в которую вылился вчерашний вечер.
Том достал телефон из внутреннего кармана костюма и положил его на стол, а затем откинулся на спинку кресла.
– Ты говоришь о вчерашнем вечере? – Том сцепил пальцы. – Ну, когда я только увидел свою пару, у меня появилась надежда, что всё пройдёт неплохо, но надежда испарилась, как только он открыл рот.
– Вот дерьмо, у него визгливый голос?
Том покачал головой.
– Нет, он дал понять, как сильно ненавидит меня.
Люциус непонимающе нахмурился.
– В смысле? Он знал тебя?
Том медленно кивнул.
– О да, он знал меня.
– Откуда? Ты уже ходил с ним на свидание?
– Неа. – Том двинул мышкой, чтобы оживить компьютер. – Моей парой оказался Гарри.
– Гарри? – недоверчиво переспросил Люциус. – Поттер? Друг Джинни?
– Угу.
– Вот чёрт. – Люциус разразился громким и долгим смехом. Охрененно раздражающий звук. – Мужик, разве такое возможно? В смысле, шансы ведь минимальные.
– Судя по всему, довольно приличные.
– Дай угадаю… он вышел из ресторана, когда увидел, что его пара – ты?
– Нет. – Том покачал головой. – Согласно правилу, ты вынужден ужинать с человеком, которого тебе подобрало приложение. И поскольку мы вели себя так, будто вот-вот готовы перейти к активным боевым действиям, нас посадили подальше от остальных, на втором этаже.
– И как всё прошло?
– Не очень. – Том открыл свою почту и увидел, что у него куча писем.
– Но ты сказал, что сначала обрадовался. Почему?
– Потому что это Гарри, – как ни в чём не бывало сказал Том. – Я знаю его, так что мне не пришлось иметь дело с незнакомцем, особенно когда я и без того не горел желанием находиться там. Не предполагал, что вечер может пройти плохо, к тому же… он выглядел сексуально. – Том пожал плечами. – Но всё изменилось в тот момент, когда он начал умолять меня уйти.
– А раз это было запрещено, уверен, он лишь разозлился ещё сильнее. – Люциус усмехнулся. – Он такой же вспыльчивый, как и Джинни.
– Да, и он этого не скрывал. И когда говорю, что он вёл себя грубо, не шучу. – Том откинулся на спинку кресла. – В итоге мы всё время препирались, и я, конечно, не помогал делу. А в конце вечера разошлись в разные стороны.
– И что ты чувствуешь по этому поводу? – спросил Люциус.
– Испытываю облегчение, – ответил Том. – Ужин с ним – крайне утомительное занятие. Несомненно, я не против остроумной словесной перепалки, но, вернувшись домой, я был выжат как лимон.
Какое-то время Люциус молча изучал Тома. Он искал признаки того, что Том врёт. А ещё гадал, может, они с Гарри нашли общий язык и теперь тайно встречаются. Крайне далёкое от истины предположение.
– И почему я тебе не верю? – спросил Люциус. Ну вот, началось.
– Мужик, поверь, когда я говорю… – Том замолчал, потому что увидел письмо от Гарри.
Тема: Я иду в твой кабинет.
Не успел Том открыть его, как дверь в кабинет распахнулась и вошёл Гарри. Судя по выражению лица, он был явно раздражён, и, видя, как он сжимает руки в кулаки, Том начал волноваться. Но стоило Гарри заметить Люциуса, как в его глазах мелькнуло удивление, и за считанные секунды манера поведения изменилась.
– Люциус, привет. – Гарри пригладил рукой волосы. – Я, эм, не заметил тебя. Извините, что ворвался вот так без стука.
Люциус улыбнулся, демонстрируя свои недавно отбеленные зубы.
– Привет, Гарри, слышал, вчера у тебя выдался отличный вечер.
Гарри попытался убить Тома взглядом.
– Ты рассказал ему?
– Ну, он мой деловой партнёр и друг, и это он заставил меня пойти на свидание, – невозмутимо ответил Том. – Так что вполне нормально, что он спросил меня, как всё прошло.
Успокоившись, Гарри повернулся к Люциусу и спросил:
– Не мог бы ты на минутку оставить нас с твоим партнёром наедине?
Тот ухмыльнулся и встал.
– Конечно.
До того как он ушёл, Гарри добавил:
– И я был бы крайне признателен, если бы ты не распространялся на тему вчерашнего.
Люциус хлопнул его по плечу:
– Понимаю, ты не хочешь, чтобы ваши имена упоминали вместе? Я бы не пожелал такого даже себе.
Ничего себе, он точно его друг?
Затем Люциус ушёл и закрыл за собой дверь. Том наблюдал, как Гарри сократил расстояние между ними и сел в кресло, которое только что освободил Люциус.
– Чем я заслужил удовольствие видеть тебя здесь? – спросил Том.
– После вчерашнего я подумал, что нам нужно обсудить, как справиться с этим.
– Справиться с чем? – Том склонил голову набок. – Вот чёрт, вчера ты влюбился в меня, а теперь пытаешься выяснить, как тебе продолжать работать, когда ты питаешь ко мне такие сильные чувства?
Лицо Гарри вытянулось, а затем он усмехнулся.
– Если вчера вечером и случилось некое откровение, оно точно не имело отношения к любви и было связано лишь с той безграничной неприязнью, которую я испытываю к тебе.
– О, неприязнь. Это что-то новенькое. – Том опустил руки на стол. – Прошу, расскажи о ней поподробнее.
– Том, это не смешно.
– А я вроде и не смеюсь.
Гарри прищурился и произнёс сквозь стиснутые зубы:
– Тебе не обязательно смеяться, чтобы насмехаться над чем-то серьёзным.
Том взял перо со своего крайне неопрятного стола, который, он знал, сводил Гарри с ума. Написанное на его лице напряжение безусловно было вызвано их разговором, но причина мёртвой хватки, с которой Гарри вцепился в подлокотники кресла, несомненно, крылась в смятых пергаментах, валяющихся на столе Тома, кривой подставке для перьев и необычном способе наклона его компьютера.
– Хорошо, поведай мне, почему наша ситуация невероятно серьезна, потому что, если я правильно помню, между нами вчера не произошло ничего, абсолютно ничего. Вернее, ничего такого, из-за чего стоило бы так психовать.
– Том, вчера у нас было свидание.
– Не по нашей вине. – Том покрутил перо в пальцах.
– И всё же это произошло. Мы плотно поужинали, а потом, когда уходили, ты сказал… ты сказал кое-что.
– А, ты о части, где я сказал: «Если бы ты оказался в моей постели, то забыл бы собственное имя и охрип бы от того, как часто выкрикивал моё, прося не останавливаться»?
Гарри сглотнул, его щёки пылали.
– Да, я об этой части.
– Просто факты. – Том пожал плечами. – Ничего такого, на что стоило бы обращать внимание.
– Ну, – Гарри разгладил руками свою хорошо отглаженную, возможно отпаренную мантию, – это было неуместно, и нам нужно установить некоторые основные правила.
– Интересное предложение. – Том сцепил руки за головой. – Выкладывай, каковы основные правила?
– Итак, для начала…
– Секунду, – перебил Том. – Я просто обязан сказать, что твоя реакция совершенно нелепа и чрезмерна, но, знаешь, каждому своё. Твои чувства – это твои чувства… Всё это чушь собачья. – Он указал на Гарри. – Можешь продолжать.
Ноздри Гарри раздулись, и Том понял – это признак того, что он расстроен.
– Как я уже говорил, наше первое правило – мы никогда не говорим о вчерашнем вечере. – Гарри говорил медленно, чеканя каждое слово. – Я не рассказывал об этом Джинни и буду благодарен, если ты не скажешь никому другому.
– Я настолько отвратителен? – ухмыльнулся Том.
– Да.
Том усмехнулся. Он думал, что Гарри ответит отрицательно и придумает какое-нибудь долгое объяснение, но должен отдать должное за честность.
– Я также не хочу, чтобы люди думали, будто я готов спутаться с первым встречным или что я пытаюсь построить карьеру, раздвигая ноги, – продолжил Гарри.
– Не волнуйся, этот вопрос уладила твоя подруга.
Гарри разозлился ещё сильнее и указал на Тома пальцем:
– Всё было не так, и тебе это известно.
– Ты прав, это было неуместно. Извини. – Если кто и добивался шанса на эти отношения, так это Северус, потому что он не мог держаться подальше от Джинни.
Судя по всему, извинения Тома удовлетворили Гарри, потому что он продолжил:
– Итак, мы никогда не говорим о прошлом вечере. Ведём себя так, будто его никогда не было.
– Хотелось бы, чтобы его не было. – Том улыбнулся, тем самым побуждая Гарри лишь сильнее стиснуть зубы. Мерлин, он прямо-таки воплощение напряжения. Неужели нельзя хоть на секунду расслабиться?
– Том, мне нужно, чтобы ты подтвердил, что никогда не будешь говорить об этом.
– Мерлин. – Том закатил глаза. – Я никогда не буду говорить об этом.
Обещание успокоило гремлина внутри Гарри.
– Второе правило: больше никакого неподобающего поведения.
Том закинул ноги на стол и откинулся на спинку кресла.
– Не уверен, что ты подразумеваешь под этим правилом.
– Твоя манера разговаривать со мной, манера касаться меня – с этим нужно покончить.
– Ты ведёшь себя так, будто, проходя мимо, я хватаю тебя за руку или скольжу рукой по твоей пояснице… или сжимаю твоё бедро, когда сижу за столом переговоров. – Том приподнял бровь. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но такого никогда не было.
– Этого, да, не было. – Гарри запнулся. – Но ты понимаешь: то, что ты говоришь, не вписывается в деловую манеру общения, поэтому тебе нужно прекратить.
– Комментарий о том, как ты выкрикивал бы моё имя, был сказан вне работы.
– Ты говорил больше, даже будучи на работе, и не отрицай.
Гарри был прав.
– Хорошо, твоё желание – закон для меня, детка.
– И ничего такого. – Гарри снова указал на Тома пальцем. – Никаких «детка». Я – Гарри, ты – Том, и всё. Больше ничего. Я не твоя детка.
– Это всего лишь милая форма обращения, но без проблем, Гарри. – Том кивнул. – С этого момента буду обращаться к тебе только по имени, если только ты не хочешь чего-то в духе… скандалиста?
Небольшая ремарка. Том не был полным засранцем… не всегда. Честно. Но Гарри так остро реагировал на его реплики, что Том не мог устоять. Он был чертовски красив, и крайне весело было злить его. Так сказать, задевать за живое.
– Ты ведь понимаешь, что с тобой невозможно разговаривать, верно? – Гарри поморщился от раздражения. – Просто нереально.
– Кажется, я слышу подобные замечания только от тебя и начинаю думать, что дело не во мне, а в тебе.
Гарри поджал губы и, Том поклялся бы, мысленно считал до десяти.
– И в-третьих…
– Третье правило? – Том изобразил удивление. – Не ожидал. Неожиданный поворот. – Он снова откинулся на спинку кресла. – Прошу, продолжай радовать меня своими приказами.
– Я поговорю с Северусом и спрошу, возможно ли сделать так, чтобы я продолжал работать под его началом, потому что наши рабочие отношения доставляют слишком много беспокойства.
– Ого. – Том выпрямился в кресле, его тон изменился. – Понимаешь ли, я согласился с первыми двумя пунктами, но, к сожалению, твоё направление относится к моей зоне ответственности, а значит, ты подчиняешься мне. Северус не станет заниматься этим вопросом, потому что у него и так дел по горло. Он также не любит людей, которые указывают ему, что делать. А если ты всё-таки пойдёшь к нему, он просто отведёт нас в конференц-зал и попросит уладить все вопросы… прямо в его присутствии. – Том сделал паузу. – А теперь, учитывая ограничения, которые накладывает на нас правило номер один, ты не сможешь рассказать ему правду о том, почему больше не хочешь работать под моим началом, и, следовательно, не в состоянии внятно обосновать свою позицию. Кроме того, ты лишь зарекомендуешь себя склонным к конфронтации сотрудником, поскольку от всех остальных, кто работает со мной, я получаю лишь восторженные отзывы. Так что… если хочешь поставить себя в неловкое положение и привлечь внимание к своему сложному характеру, то, конечно, обращайся к Северусу, но если желаешь по-прежнему оставаться у него на хорошем счету, советую отказаться от правила номер три.
Даже сидя не рядом, Том видел, как напрягся Гарри. Том знал, что Гарри хотел услышать другой ответ, но он не врал. Если уж на то пошло, Северус был прежде всего бизнесменом, поэтому в деловых вопросах он способен игнорировать эмоции – именно поэтому их фирма была настолько успешна… а Гарри ещё предстояло научиться такому.
– Тогда, возможно, тебя мог бы заменить Люциус, – выдавил Гарри.
Том усмехнулся.
– Контроль организатора пространства не входит в круг его обязанностей. Он занимается цифрами и финансами, а не управлением различными объектами недвижимости. Неприятно это говорить, но ты, Гарри, застрял со мной.
Гарри скрестил руки на груди и пробормотал что-то себе под нос.
Том придвинулся ближе.
– Я не расслышал, не мог бы ты повторить?
Гарри посмотрел на него полным ненависти взглядом.
– Презираю тебя.
– Так-так-так, неужели ты говоришь это всем своим работодателям?
Гарри встал с кресла, ещё что-то пробормотал, а затем упёрся пальцем в стол Тома.
– С этого момента мы придерживаемся двух основных правил. Ты меня слышишь?
– Да. – Том снова ухмыльнулся. – Я отлично тебя слышу.
– И будем разговаривать друг с другом, лишь когда возникнет такая необходимость, и только о бизнесе. – Голос Гарри звенел от напряжения. – Когда Северус и Джинни пригласят нас в гости, я не хочу, чтобы ты сидел рядом со мной. Даже не думай о том, чтобы заговорить со мной. Понял?
– Да я практически дрожу от страха.
– Том, я серьёзно. Ты меня понял?
Что бы ни вызвало такую сильную неприязнь по отношению к Тому, должно быть, это сильно задело Гарри, потому что Том не был уверен, что видел такого взвинченного человека, не говоря уже о Гарри.
Что скрывалось за его злостью? Говорят, между любовью и ненавистью тонкая грань – неужели дело в этом? Возможно ли, что это любовь?
Том сдержал смешок. Чёрт, если бы Гарри узнал, о чём он думает, то подвесил бы его за яйца.
Ясно было одно: Гарри не хотел иметь с Томом ничего общего. Весь этот разговор был тому подтверждением.
Улыбаясь, Том произнёс:
– Понимаю тебя. И предвкушаю наши новые рабочие отношения, в которых мы никогда не будем упоминать о нашем жарком свидании, или о том, как ты дрожал, когда я говорил о сексе, или о том, как в душе тебе нравится, когда я называю тебя деткой.
Вот так… ещё одна колкость на дорожку.
Гарри разочарованно вскинул руки, развернулся и вылетел из кабинета Тома, хлопнув за собой дверью.
Том откинулся на спинку кресла. Всё прошло просто замечательно.
***
Три недели спустя
– Ух ты, подруга… Вот это платье, – сказал Гарри, когда Джинни вышла из ванной.
– Его выбрал Северус. Грудь не слишком… открыта?
Гарри опустил взгляд на её очень заметную ложбинку и поморщился.
– В смысле да, платье достаточно откровенное, но ты потрясающе выглядишь. Тебе очень идёт красный, и помада на губах отлично сочетается. Теперь мне кажется, мой костюм слишком консервативный.
У Джинни была фигура в форме песочных часов, за которую убила бы любая женщина. Бёдра и грудь – полный комплект. Может, у Гарри тоже была неплохая фигура, но он всё же не был таким мускулистым, как Северус, и его плечи были чуть уже. Красное соблазнительное облегающее платье, которое сейчас было на Джинни, подчёркивало каждый изгиб и, несмотря на длину до икр, всё равно казалось очень откровенным и в то же время изысканным.
– Перестань. Ты прекрасно выглядишь. – Джинни покачала головой. – Думаю, ты правильно сделал, что выбрал светло-серый костюм, он отлично сочетается с твоими новыми прядями цвета карамели в волосах.
– Ты так считаешь? – Гарри посмотрел на себя в большое зеркало, расположенное перед кроватью Джинни и Северуса. Все отлично понимали, что оно стоит здесь не для того, чтобы любоваться нарядами. Он поправил воротник белой рубашки и разгладил лацканы пиджака из дорогой итальянской ткани. Пиджак сидел идеально, подчёркивая плечи, в то время как брюки с идеальной стрелкой делали его ноги визуально длиннее. – Мерлин, почему я так нервничаю?
Джинни перекинула волосы через плечо, а затем надела туфли на высоком каблуке.
– Вероятно, потому что ты пригласил парня встретиться на мероприятии по работе и беспокоишься об этом.
Да, так и было. Его звали Джордан. Он был программистом, который удалённо работал на медицинскую технологическую компанию. Любил готовить, ходить на фестивали и неплохо разбирался в различных видах птиц. Он был по-настоящему милым, и у них было три свидания. Сегодня должно было состояться четвёртое.
Они познакомились не через приложение «Слепой случай». После того свидания с Томом Гарри не хотелось рисковать и проверять, кого ему подберут. Они с Джорданом встретились в кофейне, оба сидели и работали. Джордан пролил свой кофе, и Гарри помог ему всё убрать. Они начали болтать, и… так всё и случилось. Некоторые из величайших любовных романов начинаются из-за пролитого кофе, возможно, этот случай был одним из таких.
И самое лучшее в Джордане было то, что он не был Томом. Он совсем не походил на Тома. Более тихий, сдержанный, у него были темные вьющиеся волосы, и он носил очки в толстой оправе. Он признался, что не может отрастить бороду, поэтому даже не пытался. И он был стройнее, в то время как Том явно много времени проводил в спортзале. О… и у него даже не было ни одной татуировки.
Именно это Гарри и было нужно. С какой стати он вообще сравнивал его с Томом? Том был коллегой, не более того. Он вообще не имел отношения к делу.
– Я немного нервничаю. Мне нравится этот парень. Мы встречались всего три раза, и иногда, когда он говорит о птицах, мне становится немного скучно, но он очень добрый и не пытается меня задеть.
– Полная противоположность Тома, – усмехнулась Джинни.
– Вот именно, – сказал Гарри, выдыхая. – Не то чтобы мы с Томом вообще считались парой, но после того вечера мы не разговаривали о… Ты ведь не рассказала о том случае Северусу?
– Нет.
– И ты не злишься, что я заставляю тебя держать всё в секрете? – Гарри виновато посмотрел на нее. – Ты сама виновата, всё приставала и приставала, поэтому пришлось рассказать.
– Я в курсе. – Джинни повернулась к нему, в руках у неё был клатч. – И мне нравится, что у меня есть секрет от Северуса. Так я кажусь себе непослушной, и если он когда-нибудь узнает… О, жду не дождусь наказания.
Гарри закатил глаза и, встав с кровати, поправил пиджак, одёргивая ткань. Джинни посмотрела на него и ухмыльнулась.
– Что? – спросил он.
– Ты сразишь наповал не только Джордана, Том тоже будет глазеть на тебя.
– Неправда. – Гарри фыркнул. – За последние три недели он едва ли взглянул на меня.
– Но это не значит, что он не думает о тебе.
– Может, уже перестанешь? – Гарри покачал головой. – Я ему даже никогда не нравился.
– А я слышала другое. – Джинни приподняла бровь. – Когда вы только познакомились, он не переставал говорить о тебе. Это ты возвёл между вами стену.
– Потому что мы работаем вместе.
Джинни посмотрела на него, приподнимая бровь.
– А я работала на Северуса.
– Да ну… – Гарри усмехнулся. – У тебя, видимо, нет морали, а у меня есть.
Джинни рассмеялась, и тут раздался стук в дверь.
– Войдите! – крикнула она.
Дверь распахнулась, и вошёл Северус. На нём был чёрный бархатный костюм-тройка с чёрным галстуком, волосы уложены, а бородка подстрижена ровно настолько, чтобы не выглядеть неряшливо, но всё же оставаться достаточно густой, чтобы бросаться в глаза. Приближаясь к Джинни, он излучал уверенность, его взгляд был прикован к ней и только к ней, пока он поправлял на запястье дорогие часы.
Не произнося ни слова, Снейп приблизился к Джинни, обнял её за талию и прижал к груди. Гарри наблюдал, как указательным и большим пальцами Северус сжал её подбородок, заставляя поднять голову, и она охотно уступила. Тихо, едва слышно, он произнёс:
– Ты само совершенство. Сегодня вечером я сорву с тебя это платье, раздвину твои ноги и вылижу тебя.
Гарри тихо прочистил горло, пытаясь дать понять, что стоит рядом. Но Северус даже не извинился. Просто прижался губами к губам Джинни, опустил руку к её ягодице и крепко сжал её.
– Чёрт, детка, ты охрененно выглядишь!
– Э-э, чудесный день для званого вечера, не находите? – спросил Гарри, чувствуя неловкость от того, что стоит с ними в одной комнате.
– М-м-м, если хочешь, я могу остаться дома и сесть … – прошептал Джинни, не отрывая взгляда от Северуса.
А вот и намёк, что Гарри пора уходить.
– Я пойду… ага, ребята, увидимся внизу.
Он пробрался мимо них, надеясь, что они понимают: он едет на мероприятие с ними, и им нужно выезжать через пять минут.
Спускаясь по лестнице в прихожую, Гарри не мог сдержать приступ ревности. Джинни была очень влюблена, он ещё никогда не видел её такой. И чувство было взаимным – она была без ума от Северуса, но и он души в ней не чаял. Он был одержим ею. Боготворил её. И да, Гарри голосовал за независимость и хотел, чтобы люди управляли своей жизнью сами, но как, должно быть, приятно после дня сражения с миром вернуться домой к мужчине, который сделает всё, что в его силах, чтобы напомнить тебе, кому именно ты принадлежишь.
У Джинни с Северусом были именно такие отношения. А будет ли что-нибудь подобное у Гарри?
Шагая по ступенькам, он вспомнил Джордана. Возможно, он не был таким властным, как Северус, но некоторые черты его характера восхищали Гарри. Во-первых, им было хорошо вместе. И ещё они умели насладиться простым разговором.
И поцелуй, который случился вчера, когда Джордан провожал Гарри до его квартиры, был… приятным.
Конечно, когда их губы встретились, Гарри не потерял голову от счастья, но и не сказал бы, что ему было противно. Если Гарри чему-то и научился за все время, так это тому, что иногда страсть, похожая на ту, которую испытывают друг к другу Джинни и Северус, возникает не сразу, иногда для её появления требуется время. Они с Джорданом всё ещё находились на стадии изучения друг друга. Страсть придёт позже.
Дойдя до нижней ступеньки, Гарри направился к банкетке в прихожей, но в этот момент открылась входная дверь и вошёл Том. Гарри на мгновение замер.
Том был одет в тёмно-синий костюм и чёрную рубашку, две верхние пуговицы которой были расстёгнуты, а галстук свободно повязан на шее. Его волосы завивались надо лбом так, что Гарри невольно залюбовался густыми бровями и тёмными ресницами.
Заметив Гарри, Том едва заметно ухмыльнулся и поправил манжет рубашки. Не говоря ему ни слова, он направился к лестнице, схватился за перила и крикнул Северусу:
– Сев, машина на месте! Тащи сюда свою задницу.
Гарри не хотел спрашивать, но, так как был крайне любопытен, задал вопрос:
– Ч-что ты здесь делаешь?
Том повернулся и начал застёгивать рубашку.
– В смысле что я здесь делаю? То же самое, что и ты.
– Но… разве у тебя нет собственной машины?
– А у тебя? – спросил Том.
– Я собирался поехать с Джинни.
– Ну, а я только что поселился напротив и решил, что будет экологичнее отправиться на место всем вместе. – Том ухмыльнулся. – Есть ещё вопросы?
Услышав это, Гарри быстро закрыл рот.
Том переехал в дом через дорогу? Почему Джинни ничего ему не сказала? И куда именно он переехал? Гарри помнил, что через дорогу находились два дома. Один белый и яркий, а второй – полностью чёрный. Чёрные окна, чёрный сайдинг, чёрная крыша. Гарри полагал… Том выбрал именно его.
Гарри смотрел в сторону, но краем глаза заметил, как Том продел галстук через петлю как раз в тот момент, когда Северус и Джинни рука об руку спускались по лестнице, оба выглядя безупречно. А Гарри-то ожидал, что у Джинни будет смазан макияж, а у Северуса испорчена причёска.
Когда они оказались рядом, Джинни хлопнула Тома по плечу:
– Привет, сосед!
И затем подошла к Гарри. Окинув его беглым взглядом, она спросила у Тома:
– Скажи, Гарри чудесно выглядит?
Мерлин, Джинни, ну зачем?
Джинни оглянулась на Тома, который бросил на Гарри мимолётный взгляд, а затем заявил:
– Я видал и получше.
Северус отвесил Тому подзатыльник и пробормотал себе под нос что-то, что Гарри не мог расслышать. А затем повернулся к Гарри:
– Гарри, ты потрясающе выглядишь. Уверен, Джордан будет очень рад стать твоей парой на сегодняшнем мероприятии.
Сказанное привлекло внимание Тома.
– Джордан? Твой последний улов?
– Не твоё дело. – Гарри взял Джинни за руку, потому что нуждался в поддержке. Жаль, что она не сообщила ему, что они поедут с Томом, потому что тогда Гарри здесь бы не было.
Чёрт, возможно, именно поэтому она ничего не сказала. Когда их взгляды встретились, Гарри увидел, что Джинни пытается извиниться.
– Ненавижу тебя, – прошептал он ей.
– Я знаю, – ответила она, и они вместе вышли за дверь к фургону, который был припаркован у входа.
Водитель открыл им дверь. Сначала залез Гарри, за ним Джинни. Они прошли в самый конец и заняли свои места.
– Надо было сказать, что он придёт, – прошептал Гарри.
Северус с Томом стояли у двери дома и разговаривали. Судя по их поведению, Северус читал Тому лекцию. Гарри надеялся, насчёт его грубости. Если Гарри что и узнал после того, как Джинни с Северусом начали встречаться, так это то, что у него появился ещё один союзник. Северус всегда заступится за него.
– Я молчал, чтобы ты не отказался готовиться к вечеру со мной, – ответила Джинни. – Это первый шикарный приём, который мы посещаем вместе. Не хотелось, чтобы Том всё испортил.
– Но так и вышло. – Гарри поморщился. – В смысле, что это за комментарий: «видал и получше»?
– Глупый, потому что он идиот. – Джинни покачала головой. – Том явно что-то чувствует к тебе и не знает, как себя вести.
– Мерлин, хватит вешать мне лапшу на уши. – Гарри закатил глаза. – Мы не в школе. Он взрослый мужчина и может вести себя соответствующе.
– Я не принимаю его сторону, просто пытаюсь найти объяснение, почему он ведёт себя как мудак. – Джинни пожала плечами. – Когда тебя нет рядом, он спокоен, всегда милый, добродушный и забавный. Конечно, он любит поддразнивать людей, но это вроде как его стиль. Думаю, если бы ты узнал его получше, то согласился бы со мной.
– Мне незачем узнавать его получше. – Гарри скрестил руки на груди. – Достаточно того, что я знаю.
Парни зашли в фургон и заняли два отдельных кресла перед ними, но перед этим Северус бросил на Джинни такой жаркий взгляд, от которого Гарри сам едва не начал ёрзать.
Послушайте, Гарри честно не сходил с ума по жениху своей подруги, однако должен был сказать, что Северус невероятно чувственно смотрел на неё. Настолько, что временами Гарри сам замечал, насколько привлекателен Северус. Знаю, знаю, ему не стоило так думать о женихе Джинни, НО… ох, как же он на неё пялился!
Гарри отвлёкся от своих неуместных мыслей, когда водитель закрыл дверь, и они тронулись.
– Долго нам ехать? – спросила Джинни.
– Двадцать минут, – ответил Северус. – Это в Ислингтоне.
– Джордан встретится с тобой там? – спросила Джинни у Гарри.
– Да, – ответил Поттер. – Он немного опоздает. Вообще-то для этого мероприятия ему пришлось взять костюм напрокат, потому что у него нет ничего подобного. Мне кажется, это мило, я даже помог ему выбрать подходящий наряд онлайн.
– У какого уважающего себя мужчины нет костюма? – спросил Том, не оборачиваясь.
Гарри сверлил взглядом его затылок.
– Того, кто работает удалённо и не посещает мероприятия, на которые положено носить костюм. – В его голосе отчётливо слышалось раздражение, и на то была очень веская причина. Гарри не хотел, чтобы Том придирался к Джордану. Гарри-то был в состоянии справиться с его язвительностью, но не был уверен, что Джордан достаточно толстокож, чтобы вынести его.
– А у твоей спутницы нашлось платье? – спросила Джинни, беря огонь на себя. – Или тебе пришлось купить ей наряд?
Том повернулся и ответил:
– У Пэнси полно платьев, но я всё равно купил ей ещё одно.
Подождите… Что? Том с кем-то встречался? С каких пор? Имелось в виду, конечно, Гарри это не волновало, но он не думал, что Том из тех, кто ходит на свидания, если только…
– Ты нанял её, чтобы она пришла на торжество и изобразила твою пару? – спросил Гарри.
Не знал, зачем играл с огнём, но вопрос вылетел из его рта до того, как он успел хорошенько подумать.
– Интересуешься моей личной жизнью? – спросил Том, играя бровями.
– Ни капельки. – Гарри фыркнул. – Даже не знаю, зачем спросил об этом. Вероятно, просто чтобы позлить тебя.
– К твоему сведению, я встречаюсь с Пэнси уже около двух недель. – Том откинулся на спинку кресла. – Она вице-президент «Микка Тек».
– Как мило, – произнёс Гарри, глядя в окно. – Надеюсь, вам хорошо вместе.
– Так и есть, спасибо.
– Она лишь вчера поцеловала его, – встрял Северус.
– Сев, – нахмурился Том, из-за чего Гарри, конечно же, улыбнулся.
Гарри посмотрел на Северуса, и тот подмигнул ему. Да, Северус определённо нравился Гарри, и не только из-за любви к его подруге.
Том снова повернулся и, будто желая спасти репутацию, уточнил:
– Мы не торопимся.
– Разве я интересовался подробностями? – Гарри улыбнулся. – Но к твоему сведению, мы с Джорданом целовались больше, чем один раз.
Том прищурился.
– И как, хорошо он целуется? А то сдаётся мне, поцелуи с парнем по имени Джордан скорее слюнявые, чем пылкие.
– Он отлично целуется. – Немного слюняво, но Тому об этом знать не обязательно.
– Почему бы нам не сменить тему? – предложила Джинни. Напряжение нарастало, поэтому девушка пыталась разрядить обстановку. Обычно подобным занимался Гарри, но сейчас он отсиживался в окопе, вокруг летали гранаты, а он ловил их и бросал обратно. – Может, поговорим о свадьбе, ведь так ничего толком и не обсудили. Мы с Северусом решили устроить свадьбу на пляже.
– Вы всё-таки решились на этот вариант? – спросил Гарри, повернувшись лицом к Джинни. – Замечательный выбор. Когда вы приняли решение?
– Только что… наверху. – Джинни улыбнулась. – Северус заехал в ресторан и посмотрел на бухту, которую мы заприметили на днях, и ему там очень понравилось.
– Потрясающее место, правда? – обратился Гарри к Северусу.
– Согласен. – Северус посмотрел на Джинни. – Сразу же представил, как женюсь там на Джинни и официально сделаю её своей.
Он смотрел на неё с такой любовью, что Гарри мысленно издал стон и снова повернулся к окну. Иногда довольно утомительно было находиться в их обществе.
Из них двоих Джинни едва ли можно было назвать романтичной особой. Она всегда желала добиться успеха, получить признание своих заслуг. Именно Гарри случайно начал своё дело, когда искал любовь. Это он прочитал кучу романов, посмотрел все мелодрамы…
И в итоге у него не было никакой личной жизни, а его подруга была счастлива в отношениях. Где его удача?
Подсказка: её не существовало. А нет, подождите, они с Джорданом обязательно придут к этому. Медленно, но верно и они дойдут до такой стадии отношений.
***
Дверь фургона открылась, и со всех сторон начали сверкать вспышки.
Предполагалось, что на сегодняшнем вечере будут присутствовать представители высшего магического света и несколько знаменитостей. Все вырученные средства пойдут в пользу детской больницы Святого Мунго, и возможность пройти через эти двери стоила пять тысяч галлеонов с человека.
«Снейп энд Реддл Энтерпрайзес» даже не моргнув глазом оплатила билеты для Гарри и Джордана.
Вечер проходил в великолепном особняке в самом центре магического Лондона, скрытым от маггловских глаз мощными чарами. Одно из крупнейших зданий в этом районе, с широкой круговой подъездной дорожкой, высокими деревьями, выстроившимися вдоль тротуара, и парадным входом, достойным членов старейших волшебных родов.
Северус первым вышел из фургона, и как было оговорено ранее, Джинни должна была последовать за ним, а затем они пройдут по красной ковровой дорожке, держась за руки. Гарри и Том отправятся следом, но не вместе, нет, по отдельности.
Джинни подмигнула Гарри, а затем протиснулась мимо и направилась к выходу из фургона. Вместе они пошли вперед по дорожке, отвлекая внимание от того, кто остался в машине. Именно то, что было нужно Гарри.
Следующим из машины вылез Том и, оказавшись на свободе, тут же застегнул пиджак.
Гарри сделал глубокий вдох и продвинулся к выходу из фургона, но как только опустил ногу на вторую ступеньку, зацепился за что-то, и он начал падать вперед.
Мерлин, нет!
До него донеслись щелчки затворов камер, он потерял равновесие, и как только начал наклоняться вперед, кто-то схватил его за локоть и поддержал, чтобы он не упал.
Гарри поднял голову и увидел Тома, на лице которого была задумчивая улыбка. Том вполголоса сказал:
– Полегче, красавчик. Не стоит устраивать шоу из своего первого выхода в свет.
И Гарри не знал, что раздражало его сильнее – добрый поступок Тома или мягкий тон, который доносился до него, пока Том помогал ему выбраться из фургона.
Как бы то ни было, Гарри был шокирован. Учитывая непростой характер их отношений, он думал, что Том скорее отойдёт в сторону и позволит ему упасть ничком, хотя бы для того, чтобы репортёры из «Ежедневного пророка» успели собраться вокруг него и сделать массу неудачных фото.
– Всё хорошо? – спросил Том, говоря ему практически на ухо.
– Да-да, – пробормотал Гарри, слова будто застревали в горле. Том был рядом с ним, стоял плечом к плечу и всё ещё держал его за руку. Любой, кому не посчастливилось слышать их враждебные пикировки, решил бы, что они пара. А это было совсем не так.
– Уверен? – Том наклонил голову. – Кажется, ты дрожишь.
Он всё ещё держал Гарри за руку, пока они шли к входу. К счастью, благодаря Джинни и Северусу на них было направлено не так много камер.
– Просто немного волнуюсь.
– Тогда пойдём сюда, – предложил Том, ведя Гарри в обход толпы фотографов к чёрному входу, где были припаркованы несколько машин, скорее всего для тех, кто хотел незаметно войти в помещение или выйти из него.
Когда они подошли к двери, Том открыл её для Гарри, и их встретил швейцар в строгом костюме.
– Том Реддл, – представился Том.
Мужчина даже не посмотрел в планшет, который держал в руке, лишь коротко кивнул и пропустил их.
Оказавшись внутри, они остановились недалеко от двери, и Гарри прислонился к стене, пытаясь прийти в себя.
– Мерлин, я чуть не шлепнулся. – Гарри прижал руку к груди и сделал глубокий вдох. Том поправил галстук, и их взгляды встретились. – Спасибо, что помог.
– Не за что, – ответил Том спокойно. Даже мило.
Гарри задумался, не попал ли он в какую-то альтернативную реальность. Потому что он видел другую сторону Тома, о которой даже не подозревал. Том был… милым. Никакой язвительности, ни одного оскорбления или подначки. Он вёл себя нормально. Неужели Гарри в самом деле упал и провалился в какую-то чёрную дыру?
– Могло бы получиться довольно неловко, – сказал Гарри, разглаживая пиджак и проверяя, всё ли в порядке.
– Я видал ситуации и похуже. – Том пожал плечами. – Скорее всего, ты бы просто упал на колени, и твоя рубашка вылезла из брюк. Но на фото такое всегда затирают. Пустяки.
– Да я бы умер от стыда.
– Как по мне, вполне забавная ситуация, – улыбаясь, ободряюще заверил Том, не пытаясь разозлить Гарри, а всего лишь стараясь отвлечь.
Затем Том сделал шаг вперёд, сокращая расстояние между ними, и протянул руку, чтобы заправить прядь волос Гарри за ухо.
Пальцы неторопливо коснулись его кожи. Пульс Гарри участился.
Мерлин, почему он реагировал на прикосновения и близость Тома? Прочищая горло, Гарри произнёс:
– Ну, полагаю, тебе сейчас довольно нелегко. В смысле, помогать мне.
Том изучал его, и Гарри чувствовал, как под прицелом темных глаз трепетало сердце. Взгляд был таким же, как у Северуса, – всепоглощающим, напряжённым. Гарри продолжал смотреть на него, ощущая, как тело опаляло огнём. Аромат туалетной воды Тома обволакивал его, словно амортенция, и когда Том шагнул ещё ближе, Гарри понял, что ему нечем дышать.
– Гарри, возможно, ты думаешь, что совсем мне не нравишься, – начал Том, качая головой. – Но дело обстоит не совсем так. На самом деле…
– Вот ты где, – донёсся из коридора женский голос. – Я видела, как зашёл твой партнёр, но тебя рядом не было, и я стала волноваться, вдруг ты меня продинамишь.
Том повернул голову влево, в сторону красивой девушке с черными волосами в ослепительном сверкающем золотом платье. Она казалась взволнованной, но явно говорила искренне.
– Привет, – обратилась она к Гарри. – Я Пэнси.
– О, привет. – Гарри махнул рукой, пока Том отодвинулся от него. Краем глаза он заметил, как Том сжал затылок. – Приятно познакомиться, Пэнси. Я Гарри.
– Гарри, который организатор пространства?
Гарри вежливо улыбнулся.
– Да, это я.
– Вау, я очень впечатлена твоей работой. – Пэнси искренне улыбнулась. – На днях Том показывал, как ты изменил офис.
Гарри бросил взгляд на Тома.
– Правда?
Это… мягко говоря, шокировало. Гарри не думал, что Тома вообще волновало, чем именно он занимался. Честно говоря, судя по их общению, Гарри полагал, что Том считает его работу пустой тратой времени и ресурсов. Не подозревал, что Тому есть дело до оптимизации документации или до того, как организованы шкафы в комнате отдыха.
– О да, он постоянно говорит об этом. – Пэнси кивнула. – Ты произвёл на него большое впечатление.
Хорошо…
Итак, внимание. Давайте все вместе сделаем глубокий вдох, потому что Гарри правда казалось, что сейчас он находится в другом мире. Что, чёрт возьми, происходило?
Том Реддл постоянно говорил о нём? А ещё лучше – он был впечатлён? Совсем на Тома не похоже, даже можно сказать – подобное для него вообще не было свойственно. Впечатлён? Нет, скорее раздражён присутствием Гарри.
– Знаешь что, – Том подошёл к Пэнси и положил руку ей на спину, – мне нужно кое с кем поздороваться. Пэнси, ты не против пойти со мной?
– Совсем нет. – Пэнси взяла Тома под руку. – Гарри, с радостью поболтаю с тобой, пожалуйста, найди меня позже.
– Конечно, – улыбнулся Гарри. – Приятного вечера.
Он смотрел, как они вместе ушли по коридору в сторону вечеринки. Что, чёрт возьми, всё это значило?
Казалось, Том искренне переживал о нём. Он будто не хотел видеть, как Гарри облажается, и, видимо, на самом деле был высокого мнения о его талантах.
А может, Гарри просто бредил. Том точно не испытывал к нему добрых чувств. Нисколечко.
Дверь снова открылась, и на этот раз Гарри увидел знакомое лицо.
– Гарри, – сказал Джордан и поправил очки. – Мерлин, как я рад, что нашёл тебя. Ты видел, сколько там камер?
Гарри усмехнулся и кивнул.
– Да, и я чуть не шлепнулся прямо перед ними.
– Вот это было бы зрелище, – рассмеялся Джордан.
– И не говори.
Джордан подошёл к Гарри. Гарри ожидал, что он протянет руку и хотя бы обнимет его, может, поцелует в щёку, но вместо этого Джордан похлопал его по плечу.
– Красивый цвет костюма.
Красивый цвет костюма? И это всё, что он мог сказать? Гарри потратил на подготовку добрых два часа. Большую часть времени укладывал свои непослушные, недавно окрашенные волосы. А затем убедился, что выбрал идеальный костюм.
И всё, что он получал, – это комплимент о цвете костюма? Из-за этого ему стало… грустно.
В подростковом возрасте у Гарри была не самая высокая самооценка, он не считал своё тело хоть отчасти привлекательным, потому что всегда сравнивал себя с другими. Гарри всеми силами старался чувствовать себя красивым, но это было довольно сложно. И его комплексы вкупе с неудачами в личной жизни оставили определённый след.
Теперь же, после комментария Тома, а позже и Джордана… Гарри снова одолевала неуверенность, и ему начинало казаться, что он недостаточно хорош.
***
– Ты слышал, что я сказала? – спросила Пэнси, дергая Тома за руку.
– А? Что? Извини. – Том прочистил горло. – Здесь слишком громко.
– Согласна, – мило заметила она. – Но кажется, ты весь вечер витаешь в облаках.
Так и было, голова была занята совсем другим.
Тома отвлекало мелькавшее в толпе светло-серое пальто, накинутое на плечи Гарри. Светло-серый костюм, который не выходил у него из головы с тех пор, как он впервые увидел его этим вечером. Идеально сидящий пиджак, подчёркивающий плечи, и тонкая ткань рубашки, которая натягивалась на груди, когда Гарри двигался, а ещё ключицы, видневшиеся из-за расстёгнутой верхней пуговицы… Чёрт. Том солгал. Гарри выглядел – выглядел – сногсшибательно. С какой стати он ляпнул обратное… ну, его грёбаный тупой защитный механизм.
Не признавайся человеку, что он тебе нравится, и тогда тебе никогда не причинят боль. Долбаный идиот.
Но да, Том не обращал внимания на Пэнси, потому что был очарован кое-кем другим. И ему это не нравилось.
Чёрт, да ему охренительно сильно не нравилось, что сегодня его голова была забита мыслями только о Гарри.
После «правил», которые Гарри установил, Том свёл любые шансы сблизиться с ним к нулю. И помогал ли он в этом деле? Конечно да, и не собирался притворяться, что это не так. Провокация для него была своего рода методом защиты, способом обезопасить себя. Гарри не был исключением.
Гарри был первым, кто по-настоящему заинтересовал Тома, и явно не годился на роль партнёра для мимолётного секса. В тот самый момент, когда Том познакомился с ним в конференц-зале, когда они пришли на встречу вместе с Джинни, где рассказывали о своих проектах по организации пространства, Тому захотелось сблизиться с Гарри. Захотелось выяснить, кто этот решительный, умный волшебник, что его вдохновляет и приносит радость… кто доставляет ему удовольствие.
И Том перепробовал всё, что только мог придумать, чтобы разрушить его стены. Он пытался подружиться, но не вышло.
Пробовал флиртовать, но с него быстро сбили спесь. Использовал сарказм, остроумие, и что ж… такой вариант тоже не сработал.
На свидании он прибегнул к последней надежде – постоянно раздражал Гарри. На следующий день его ждало продолжение: правила и приказ держаться подальше. Приказ был услышан.
Том не был из тех, кто пытается плыть против течения, и понимал, когда просто тратит время впустую. Поэтому, когда на встрече в «Микка Тек» познакомился с Пэнси и они поладили, не задумываясь, решил попробовать встречаться с ней. Она была умна и красива, и они вроде как подходили друг другу.
Встречая в офисе Гарри, Том вёл себя профессионально, смотрел в пол и подавал голос, только когда ему задавали прямой вопрос. Берёг своё сердце и старался не вдыхать соблазнительный аромат, исходивший от Гарри.
И у него получилось. Как он и задумал. До тех пор, пока Гарри не спустился по лестнице сегодня вечером. Пока его рука не оказалась в руке Тома, когда он выходил из фургона. И Том не помог ему пройти через чёрный ход и не увидел редкий проблеск уязвимости, которую Гарри очень хорошо скрывал.
Теперь он снова превратился в безнадёжного, жалкого, зависимого идиота.
– Прости, Пэнси, – с нежностью сказал Том. – Подобные мероприятия – всегда стресс. Даже если вечер задумывается как развлекательный, я всё равно под прицелом. – Совершенно верно – на рабочих мероприятиях он всегда был собран и вёл себя более жёстко.
Так как «Снейп энд Реддл Энтерпрайзес» превратилась в довольно крупную и влиятельную компанию в магическом мире, за ней и её сотрудниками всегда пристально наблюдали. Конкуренты не прочь были увидеть, как они развалятся.
– Отлично тебя понимаю. – Пэнси кивнула. – Будучи одной из немногих женщин-вице-президентов в мире магических технологий, я сама испытываю немалое давление и знаю, что все так и ждут, когда же я совершу ошибку.
– Извините, что прерываю, – сказал официант в строгом костюме, останавливаясь перед ними. – Ужин вот-вот начнётся, и все должны занять свои места.
– Конечно. – Том кивнул мужчине, а затем предложил Пэнси руку. Она приняла её, и они вместе вошли в бальный зал.
В зале было шумно, здесь собрались представители высших слоёв магического общества, одетые во всё самое лучшее. От костюмов от лучших маггловских портных до платьев от неизвестных ведьм-дизайнеров – шик и блеск вечера почти затмевали повод, по которому они собрались. Что было вполне типично для большинства мероприятий в этой части магического Лондона. Вы платите за участие, а затем весь вечер обсуждаете дела, распространяете сплетни и заключаете сделки с помощью незаметного рукопожатия.
Но только не на этом мероприятии. Это была одна из причин, почему Том с партнёрами пришли сюда. Сразу после ужина организаторы напоминали гостям, зачем они все здесь собрались, показывая очень актуальное и трогательное видео с помощью проекций. Сюжет о том, куда идут их деньги, кому они помогают и почему важно заниматься этим. Они не только помогали немного уменьшить сумму на банковском счету, но и давали возможность ощутить удовлетворение от того, что они сделали нужное дело.
Узнав у администратора номер их столика, Том и Пэнси прошли через украшенный золотом бальный зал. Люстры свисали над длинными прямоугольными столами, зачарованные огоньки мягко мерцали в хрустальных подвесках. Каждый стол был декорирован лаконичными композициями из пышных белых лилий, которые сочетались с убранством комнаты и золотистыми завитками на кремовых скатертях. Изысканный камерный ужин давал присутствующим возможность легко общаться за столом.
– Напомни, какой у нас номер столика? – спросила Пэнси.
– Второй, – ответил Том. – Наверняка где-то на переднем плане, обычно так и бывает.
Их останавливали желающие поздороваться. Том представлял Пэнси, она протягивала свою визитку, и когда они наконец добрались до своего столика, ему захотелось хоть на секунду перестать улыбаться и получить возможность сделать глубокий вдох.
Но тут он заметил, что единственное свободное место находилось прямо напротив Гарри и его кавалера. Грёбаная удача!
Том сканировал взглядом стол и, когда увидел, как ухмылялся ему Люциус, задумался, не он ли приложил руку к рассадке.
– Похоже, нам сюда. – Том проводил Пэнси к столу и отодвинул для неё стул.
На короткую секунду их с Гарри взгляды встретились, но Гарри быстро опустил глаза и поправил лежащие перед ним столовые приборы. Судя по всему, момент, который они разделили у чёрного входа, прошёл. Наверное, так будет лучше, раз Гарри был со своим… Погодите, это его спутник?
Долговязый волшебник в очках и с растрёпанными волосами примостился рядом с Гарри, он ёрзал и каждые несколько секунд поправлял очки. Незнакомец здесь явно был не к месту, и ему было неловко, а плохо сидящий костюм практически скрывал его шею.
Это был Джордан? Парень, с которым встречался Гарри?
Том полагал, что знал Гарри достаточно, чтобы понять: этот парень – да, он судил, лишь основываясь на его внешнем виде, – полный неудачник.
– Пэнси? – удивлённо произнёс Джордан, когда увидел пару Тома.
Пока Том садился, Пэнси повернулась в сторону стола и громко ахнула:
– Джордан, Мерлин. Вот это да, как у тебя дела?
Том и Гарри обменялись непонимающими взглядами.
– Вы знакомы? – спросил Том у Пэнси, которая сейчас перегибалась через стол, чтобы взять Джордана за руку. В ответ тот крепко сжал её.
– У меня всё хорошо, – ответил Джордан. Оба игнорировали Тома. – Ты выглядишь… вау, ты выглядишь сногсшибательно.
Том заметил, как Гарри отреагировал на комплимент. Удивлённо приподнятая бровь и написанное на лице непонимание. Что это значило? Конечно, Гарри был в курсе, что сам выглядел великолепно.
– Спасибо, ты сменил причёску? – Пэнси улыбнулась. – Всегда считала, что тебе чрезвычайно идут длинные волосы.
Том прочистил горло и повторил вопрос уже громче:
– Вы знакомы?
– О, прости, да. – Пэнси отпустила руку Джордана и повернулась к Тому. – Мы с Джорданом вместе учились в университете в Америке. Все четыре года были в одной группе и много раз допоздна занимались вместе.
– Помнишь ту ночь в библиотеке, когда мы тайком пронесли в рюкзаках мороженое? – Джордан улыбнулся воспоминанию.
Пэнси рассмеялась.
– Учитывая, какие мы умные, поступок был очень глупым. Мы испачкали все свои книги.
– Откуда нам было знать, что профессор Рахин задержит нас на целых полчаса?
Пэнси хихикнула.
– До сих пор помню выражение твоего лица, когда ты вытащил из рюкзака тетрадь и увидел, что она вся залита клубничным мороженым.
– Слава Мерлину, ты вела подробные записи каждой лекции, и я смог переписать всё у тебя.
– Джордан, для тебя всё что угодно. – Она подмигнула, и Том почувствовал, как начинает злиться. – Что ты делаешь в Лондоне? Я думала, ты в Америке.
– Я жил там, но три месяца назад переехал сюда, чтобы быть ближе к семье.
– Надо было позвонить мне.
Джордан покраснел, на самом деле очень сильно покраснел.
– Не был уверен, что ты обрадуешься моему звонку.
– Шутишь? Конечно, я бы обрадовалась.
А затем оба замолчали и просто смотрели друг на друга.
Между ними буквально летали искры. Воздух был пропитан некой интимной историей. И Том отлично понимал, это не очень хорошо как для него, так и для Гарри.
***
– О Мерлин, я совсем забыла об этом, – сказала Пэнси, нарезая свой салат на кусочки поменьше. – Бейсбольная команда понятия не имела, что ты можешь отбить мяч, не говоря уже об их лучшем питчере.
Теперь Том видел другую версию Джордана – тот ожил и стал похож на нормального человека.
– Иногда даже ботаник способен немного позаниматься спортом, – усмехнулся Джордан, поправляя очки.
– И сразить дам наповал, – подмигнув, согласилась Пэнси.
Гарри отодвинул свой салат в сторону, а Том вытер рот салфеткой, не зная, как вставить хотя бы слово.
Он думал лишь о том, что спортсмены обычно не используют фразу «немного позаниматься спортом».
***
– Вау, Джордан, впечатляет. – На лице Пэнси сияла широкая улыбка.
– Я произвёл на тебя впечатление? – Джордан указал на себя вилкой. – Это ведь ты вице-президент «Микка Тек».
Пэнси отмахнулась от него.
– Но это ты привнёс отличные изменения в магическую медицину.
– Что ты сделал? – спросил Гарри, пытаясь вставить слово. Но, как и все предыдущие попытки, эта потерпела провал.
– Я вспоминал тебя в тот вечер, когда получил награду от Целительского совета, – признался Джордан. – Подумывал позвонить.
– И зря не позвонил. – Пэнси отложила вилку. – Я бы сразу же ответила.
Значит, сразу же, да?
Хм, а на сообщения Тома Пэнси отвечала спустя пару часов.
Том не был уверен, почему обнародовал эту уничижительную информацию про себя, но теперь все были в курсе. Судя по всему, он был не так важен, как Джордан.
***
Гарри откусил очень большой кусок своего десерта, пока Пэнси смеялась так громко, что ему захотелось засунуть её недоеденный кусок хлеба себе в ухо, чтобы заглушить шум.
– Штаны в духовке, Мерлин! – Пэнси вытирала лицо рукой, пытаясь остановить появившиеся от смеха слёзы.
А шутка ведь была вообще не смешная.
Брюки в духовке – это была кульминация… честно говоря, Гарри даже не понимал, чего именно.
И, судя по всему, Том тоже не понял – он отрешённо потягивал воду, разглядывая бальный зал.
– Я знал, что тебе понравится эта история, – сказал Джордан. – У тебя всегда было отличное чувство юмора.
– Просто ты всегда умел меня рассмешить, – кокетливо заметила Пэнси.
Мерлин! Гарри показалось, что его сейчас вырвет.
***
– Подожди, так Захария и Лаванда расстались? – спросила Пэнси. – Я думала, они всегда будут вместе.
Судя по всему, нет.
– Лаванда изменяла Захарии, – объяснил Джордан.
Том оживился. О, наконец-то что-то интересное. Ему срочно нужны были подробности.
– Что? – переспросила Пэнси. – Но она говорила, что Захария лучший.
– Она изменила ему со своим тренером по силовой подготовке, – продолжил Джордан.
– Подожди… который из «Стань сильным со Стивом»? Ты про него? – спросила Пэнси. Когда Джордан кивнул, она хлопнула ладонью по столу.
– Ты видела его профиль в магических соцсетях? У него есть страница на Чародейфанс, – усмехнулся Джордан.
Вероятно, это означало одно: скорее всего, гигантский ствол Стива затмил достоинства бедняги Захарии.
Том не был особенно в восторге от того, что его игнорировали весь вечер, но сплетни по крайней мере заинтересовали его хоть на секунду. Он понятия не имел, кто эти люди, но новости об их адюльтере казались более занимательными, чем посредственные шутки Джордана.
Однако, похоже, не всем была интересна драма Захарии и Лаванды. Когда Том бросил взгляд на Гарри, он заметил, что тот сидел, подперев подбородок рукой, и выглядел как никогда уставшим. Том пытался больше не позволять себе думать об этом волшебнике, но на самом деле переживал за него, видя, как ему очень скучно.
Судя по всему, этот незаурядный вечер спасёт лишь одно, лишь так можно сделать ситуацию немного более терпимой…
***
– С какой стати тебе меняться местами с Джорданом? – спросил Гарри сквозь стиснутые зубы. Том никогда не видел, чтобы человек так хорошо контролировал себя и вместе с тем был готов в любую минуту взорваться.
Ну… Том подумал, что это хорошая идея. И в очередной раз ошибся.
– Я поменялся с Джорданом, чтобы нам не пришлось больше слушать о былых временах в стенах университета, – ответил Том, откидываясь на спинку стула и оглядывая бальный зал.
Показ презентации о детской больнице Святого Мунго только что закончился, и Том было подумал, что нашёл выход: как только снова включили бы свет, он увёл бы Пэнси, и она снова обратила бы на него внимание. Однако как только презентация закончилась, Джордан перегнулся через стол и начал сбивчиво рассказывать о кафе, в которое они часто ходили.
Настоящая скукотень! Том больше не мог выносить этот бред, поэтому предложил поменяться с Джорданом местами, на что тот с радостью согласился. И теперь, оказавшись рядом с Гарри, Том думал, может, идея была не самой умной, и ему стоило просто продолжать монотонное путешествие по дорогам памяти вместе с Пэнси и Джорданом.
Неужели никто никогда не учил их, что игнорировать свою пару неприлично? Но нет, теперь Том застрял с вспыльчивым, неблагодарным волшебником, который едва смотрел в его сторону.
А Том просто пытался вести себя как добрый самаритянин и спасти попавшего в беду парня, прийти ему на выручку, возможно, дать возможность поговорить хоть с кем-то, но, по-видимому, Гарри предпочёл бы смотреть вдаль и слушать ностальгирующего по былому Джордана, чем разговаривать с Томом.
Если бы Том был порядочным человеком, просто молча посидел бы рядом с Гарри.
Но думаю, на данный момент все понимали, что Том не мог промолчать.
Наклонившись ближе к Гарри, Том прошептал:
– Тебе правда нравится этот парень?
Ледяной король едва заметно покраснел, а затем пожал плечами и буднично разглядывал свои аккуратно подстриженные ногти.
– Я считал его милым.
– Именно такого ты ищешь? Милого?
– Уж точно не придурка, если ты спрашиваешь об этом, – ответил Гарри и окинул Тома взглядом.
– Ты называешь меня придурком?
– Не в бровь, а в глаз, Том.
Том наклонился так, чтобы слышал только Гарри:
– А вот и нет. Если бы ты узнал меня настоящего, увидел бы, что я намного лучше, чем ты думаешь.
– Не согласен. – Гарри закинул ногу на ногу и положил руки на колени. – Ты ничего не воспринимаешь всерьёз, что я считаю отвратительным, ещё неряшлив, а я такое терпеть не могу, и полагаешь, что стакан наполовину пуст, а не наоборот.
Мерлин, ну и зануда!
– Понимаю, – кивнул Том. Он не считал, что это определение придурка, но, вероятно, с его стороны было невежливо указывать на это.
Гарри совершенно неверно оценивал его. Да, на столе Тома был бардак, но он любил, когда всё так устроено. И он мог быть надоедливым, но таким образом демонстрировал, что ему необходимо внимание. Уж таким он родился, и вряд ли стоило осуждать его за это. А эта фишка со стаканом? Именно так считали реалисты.
Том не собирался притворяться, что в мире существуют лишь вечеринки с нюхлерами, на которых подают причудливые парижские десерты, а на фоне постоянно крутят романтические комедии. Уж извините.
В юности Том столкнулся с немалым количеством проблем, когда его вынудили получить профессию, о которой он и не думал, чтобы сидеть здесь и говорить: «Да… Я считаю, что стакан всегда наполовину полон».
Может, у Тома и были деньги, но правду говорят – за деньги счастья не купишь, и это была самая правдивая истина, которую он слышал.
Том не был уверен, почему Гарри был такого низкого мнения о нём, но, вероятно, Гарри яро верил в свою правду.
Ладно, Том знал… во время их неожиданного свидания он вёл себя отчасти как придурок, но что ему было делать? Сидеть сложа руки и позволять Гарри делать вид, будто хуже ужина с ним ничего быть не может? Парню ведь как-то надо было сохранить своё достоинство.
В этот момент Джордан встал и взял Пэнси за руку. Повернувшись к Гарри, он спросил:
– Ничего, если я приглашу Пэнси потанцевать?
Чёрт, ну и яйца у этого волшебника! Том было подумал, что Джордан немного труслив, раз каждые шесть секунд поправлял очки, но потом раз – и он выкинул этот трюк. Лишь настоящий идиот мог сделать что-то подобное. Том и не знал, что Джордан способен на такое.
– Конечно, – Гарри любезно улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, когда счастливая «пара» повернулась и направилась на танцпол.
– Уф, должно быть, это больно, – сказал Том.
– Ну, он увёл твою пару, так что не только я сегодня в дураках.
Том пожал плечами.
– Я не очень-то привязан к ней. Честно говоря, привёл её только потому, что партнёры настаивали на необходимости наличия пары.
– Тогда почему Люциус пришёл один?
Том бросил взгляд на своего холостого партнёра, который развлекался в кругу ведьм.
– Потому что он способен создавать видимость, что у него есть пара, когда на самом деле это не так. Он вроде как любит покрасоваться.
Гарри скрестил руки на груди.
– Дурацкий вечер.
– Расскажи, что ты чувствуешь на самом деле.
– Лучше не буду.
– Почему нет? – спросил Том. – Нас обоих бросили, с таким же успехом мы могли бы получить удовольствие от общения друг с другом.
– Вряд ли в общении с тобой можно найти хоть каплю удовольствия.
Мерлин, ну и язва. Хотя Том должен был признать, отличный ответ. Гарри заслужил похвалу.
– А от общения с Джорданом ты получал удовольствие? – спросил Том. – До того, как под натиском воспоминаний он превратился в зануду.
– Он не зануда, – возразил Гарри. – Просто другой.
– Другой? Это как?
Оживившись, Гарри ответил:
– Ну, он любит птиц, и я нахожу это очаровательным. Не самих птиц, на самом деле временами они ведут себя немного грубовато, а то, что он настолько поглощён природой, что способен распознавать различный щебет, присущий каждому виду птиц.
– Так вот как он заманил тебя в постель? Щебетал и махал руками?
Гарри свирепо посмотрел на Тома.
– К твоему сведению, мы не спали. Просто целовались. И он не какой-то чудак, который говорит по-птичьи, чтобы расстегнуть рубашку. Ему просто нравится рассказывать истории.
– Я понял это по светскому разговору за столом.
– Как будто Пэнси лучше, – огрызнулся Гарри. – Что ты вообще в ней нашёл?
– Статус, – честно ответил Том.
– Фу, это омерзительно.
– По крайней мере, я начал встречаться с ней не просто так, а вот ты зацепился за Джордана, потому что отчаялся.
Гарри ахнул и теперь полностью повернулся к Тому.
– Ничего я не отчаялся. Просто пытаюсь найти свою половинку, ну, знаешь, кого-то, в кого можно влюбиться, хотя вряд ли ты знаешь, что это такое – твоё холодное, мёртвое сердце не способно на подобные эмоции.
Том прижал руку к груди.
– Не такое уж и мёртвое. У меня довольно ровный пульс. А вот про холод ты точно подметил.
Когда Гарри отвернулся, Том подначил его снова:
– Что он сказал о твоём костюме?
Гарри бросил на Тома взгляд через плечо.
– О чём ты?
– Когда Джордан увидел тебя сегодня вечером, ударился ли он в лирику и сообщил, что ты напомнил ему его любимую синицу, сидящую на поле цветов?
– Нет. – Гарри вздёрнул подбородок.
– Ладно, и что он сказал?
– Какая разница?
– Потому что ты говоришь, что ищешь любовь. Реакция на твоё появление дала бы понять, как он к тебе относится. Что он сказал? Что ты прекрасен? Может, назвал тебя скромником… или просто вау?
Гарри стиснул зубы и посмотрел на танцпол.
– Он сказал: красивый цвет костюма.
– И? – спросил Том.
– И всё. – Гарри взял стакан с водой и сделал глоток.
– Подожди, и больше ничего? Только сделал комплимент цвету костюма?
Гарри осторожно поставил бокал. Том заметил, как он сжал кулаки, увидел тоску в его глазах, когда он рассматривал пары на танцполе.
Том не знал, сколько времени у Гарри ушло на подготовку к сегодняшнему вечеру. Представить не мог, через что он прошёл, выбирая идеальный костюм. И также не мог даже вообразить, как он волновался, когда его кавалер увидел его… потому что Гарри был явным воплощением мечты любого волшебника.
Но Том уже несколько месяцев наблюдал за Гарри и подмечал, когда тот был раздражён и когда ему было больно. Так что он был уверен в одном – Гарри потратил достаточно времени на подготовку к сегодняшнему вечеру, чтобы получить нечто большее, чем простой комплимент цвету костюма. И из-за этого Том сам чувствовал себя погано, ведь сказал Гарри, что видал и получше. Дерьмо.
***
Ну почему Том не оставит Гарри в покое?!
Почему за столом остались лишь они вдвоём, и единственный, с кем можно поговорить, это Том?!
И как жаль, что Джордану не хватало ума понять – неподобающе оставлять Гарри одного, тем более что именно Гарри привёл его сюда.
Но вот такая уж была у Гарри удача. И конечно, во время презентации он получил сообщение от Джинни, которая неизвестно где пропадала всю вечеринку. Они с Северусом возвращались домой. За этим последовал смайлик с баклажаном и каплями брызг. Она также заявила, что уверена: Джордан отвезёт Гарри к ней, чтобы он мог забрать свою машину.
Если бы она только знала, как всё обстояло на самом деле.
– Я задал тебе вопрос, – сказал сидящий рядом Том.
Гарри настолько потерялся в мыслях, что не расслышал его.
– Какой вопрос?
– Джордан – он сделал комплимент лишь цвету твоего костюма?
А, они всё ещё обсуждали это недоразумение.
– Не хочу говорить об этом.
Том замолчал, и Гарри чувствовал на себе его взгляд. На самом деле Том постоянно смотрел на него с тех пор, как поменялся местами с Джорданом. Его темные радужки были полностью сфокусированы на Гарри, он словно ворчливая мама, которая похлопывает его по плечу, каждый раз задавая вопрос, на который Гарри не хотел отвечать. Разве Тому не полагалось смотреть в сторону танцпола и пытаться вернуть свою спутницу? Красивую, милую ведьму… которой, похоже, Джордан нравился больше, чем Том. Очень, очень странно.
– Хорошо, тогда… – Том протянул руку. – Потанцуй со мной.
Гарри опустил голову и посмотрел на его большую ладонь и длинные пальцы, а затем снова поднял голову.
– Что?
Том наклонился ниже, приятный соблазнительный аромат окутал Гарри.
– Потанцуй со мной.
Ладно…
Танец с Томом. Гарри мог перечислить более чем достаточно причин, по которым не хотел этого делать.
Первое и самое главное: не желал, чтобы Том обнимал его. Второе: ему непременно захочется врезать Тому коленом в пах за что-нибудь раздражающее, что тот скажет во время танца.
И третье: его туалетная вода слишком приятно пахла. Гарри нравился аромат, возможно, из-за него он стал бы относиться к Тому более благосклонно, а Гарри этого не хотел. Он предпочитал считать Тома ужасным человеком.
Но… гордость была интересной штукой. Гарри пришёл на этот вечер, намереваясь приятно провести время с хорошим парнем. Предполагал, что они поговорят о разных гнёздах, которые вили любимые птицы Джордана, Гарри выпьет несколько бокалов шампанского и будет надеяться, что, может быть… только может быть, Джордан будет достаточно уверен в себе, чтобы попытаться хотя бы прижать его к своей машине.
Думаю, все понимали, ничего из этого сегодня не случится. А Гарри не хотел быть тем, кого бросили на мероприятии. Не желал быть парнем в костюме приятного цвета и не хотел уходить с этого вечера с чувством, что он стал своего рода запасным вариантом… если в этом был смысл.
Гарри хотел чувствовать, что его ценят, и хотя принять предложение Тома Реддла было всё равно что согласиться танцевать вальс с дьяволом, он был в отчаянии.
– Знаешь, будет невежливо отказаться, – сказал Том. – Когда мужчина приглашает тебя на танец, подобает принять приглашение и взять его за руку. – Когда Гарри продолжил молчать, Том добавил: – Ты же не можешь просто сидеть здесь весь остаток вечера, как какой-то неудачник.
Гарри впился в него взглядом.
– Ух ты, а ты знаешь, как охмурить парня.
Том ухмыльнулся.
– Спасибо.
– Это был не комплимент.
– А мне показалось иначе.
Гарри задумался, способен ли Том раздражать ещё сильнее? Подождите, не отвечайте. Гарри был уверен, что да.
Он поверить не мог, что делал это! Гарри вложил ладонь в руку Тома и наблюдал, как красивое лицо озарила нахальная ухмылка.
– Правильный выбор, Гарри.
Помните, что Гарри говорил обо всей этой истории с «коленом и пахом»? Шансы на подобный исход только что возросли.
Том первым встал со стула, а затем помог подняться Гарри и отвёл его в сторону, чтобы задвинуть их стулья.
По какой-то причине Гарри казалось, что все взгляды в бальном зале были устремлены на них, пока они медленно пробирались между столиками. Почему танцпол организовали не в передней части зала, где находились они, а сбоку? Том остановился, чтобы пожать руки нескольким волшебникам, являя собой образец галантного бизнесмена, работающего на публику. Разговаривая с людьми, он держал руку на пояснице Гарри и не забывал представить его самого, а также рассказать, чем Гарри занимался.
Это был… добрый поступок. Правильный. Так вёл себя бизнесмен. Гарри был уверен, ещё с юных лет Тому прививали правила делового этикета, так что подобная манера для него была просто как вторая натура. И она не имела к Гарри никакого отношения.
– Извини, – прошептал Том ему на ухо, когда они приблизились к танцполу. – На таких мероприятиях нельзя спокойно пройти куда-то, обязательно найдутся желающие поздороваться.
– Не льсти себе. – Гарри фыркнул. – Они говорят с тобой лишь из уважения к твоей должности. На самом деле ты им не нравишься.
Гарри точно пора было прикусить язык. Вероятно, игнорирование со стороны Джордана повлияло на него сильнее, чем он думал. Или, может, он не хотел, чтобы Том считал его неудачником. Если уж на то пошло, наблюдая, как Том заводил связи, Гарри получил отличный опыт. Он восхищался его деловой хваткой, но… нужно было оставаться равнодушным.
Продолжая держать руку на пояснице Гарри, Том направил его и снова наклонился ближе к его уху:
– М-м-м, мне нравится, когда ты грубишь.
– Ты невыносим.
– Ты уже говорил.
– Просто лишний раз напоминаю.
Они уже начали отходить от столиков, и Том провёл рукой по спине Гарри, подталкивая его вперёд.
– Я не нуждаюсь в напоминании… о-о-о!
Выдох Тома ощущался на плече Гарри как порыв сильного ветра. Раздался громкий треск, а затем пугающе глухой удар.
Гарри повернулся и увидел, что Том лежал недалеко от танцпола, его руки были прижаты к животу, длинные ноги вытянуты.
– Какого Мерлина…
– Что за… хе… – начал Том, но замолк. Морщась от явно сильной боли, он сделал несколько глубоких вдохов, и как раз в тот момент, когда Гарри подумал, что Том вот-вот разразится потоком ругательств, в комнате воцарилась тишина. Все взгляды были устремлены на них.
Том застонал. Опять поморщился от боли, а затем выдал…
– Святые угодники, – простонал он.
Святые угодники? Ни «что за хрень»? Ни «какого Мерлина»? Ни «твою ж мать, что за фигня»?
Всего лишь простая классика. Гарри фыркнул. Прикрыл рот, пытаясь сдержать смех. Он точно знал, что Том Реддл предпочитал настоящие ругательства. Том был из тех, кто будет постоянно шептать вам на ухо «пульсирующий член».
Не зная, что делать, Гарри подумывал наклониться и спросить Тома, что случилось, когда пожилой волшебник позади Тома, пошатываясь, встал со стула. И тут Гарри увидел стул в проходе. О нет, Том, должно быть, сильно ударился, когда проходил мимо. Кончиком своей чёрной трости старик стукнул по ноге Тома и сказал:
– Смотри куда идёшь, сынок.
Не обращая внимания на то, что устроил, и даже не извиняясь, дерзкий волшебник ковылял прочь, бормоча что-то о людях, которые нарочно встают у него на пути.
Официант быстро помог Тому подняться на ноги, подхватывая его под мышки. Несколько волшебников, которые только что пожимали ему руку, подошли спросить, всё ли с ним в порядке, но Гарри заметил лишь направленный на него взгляд. Том смотрел на Гарри так, будто это Гарри ударил его стулом.
– Всё нормально, – сказал Том, отряхивая свой костюм.
– Вы уверены? – спросил один из официантов. – Я могу принести лёд.
– В этом нет необходимости. – Том покачал головой. – Думаю, единственное, что пострадало, – это моя гордость. Не ожидал, что меня уделает семидесятилетний волшебник.
Ещё один смешок. И снова этот пристальный взгляд.
– Со мной всё нормально. – Том отмахнулся от официанта, снова приблизился, взял Гарри за руку и повёл на танцпол.
Гарри всё ещё посмеивался, когда Том притянул его ближе, продолжая держать ладонь на его пояснице, а второй взял Гарри за руку. Практически прижимаясь губами к его уху, Том спросил:
– Повеселился?
– Очень даже, – ответил Гарри, когда Том притянул его ближе. Грудь Гарри прижалась к груди Тома, их ноги соприкоснулись. Тела практически слились воедино, притягиваясь, словно магниты.
Очень неожиданно. И вопиюще неправильно.
Гарри не нравилось находиться так близко к Тому, но не похоже было, что у него был выбор.
– Значит, по-твоему, смешно, когда мне причиняют боль и унижают на глазах толпы? – спросил Том.
– Вряд ли стоит обижаться на чёрный юмор. – Гарри тихо рассмеялся, пока Том вёл его по танцполу. – Но меня позабавила твоя реакция.
Они медленно покачивались в такт музыке. Играла инструментальная версия маггловской песни, но манера Тома кружить Гарри превращала комнату в размытое пятно, и Гарри не мог сосредоточиться ни на чём, кроме них и только них.
На тихом дыхании Тома, когда они парили над паркетным полом. Крепкой хватке на руке Гарри, которая направляла его. Нежном шёпоте над ухом, когда Том говорил достаточно тихо, чтобы их разговор оставался личным.
– И что в моей реакции стало причиной твоего смеха? – Том отпустил Гарри, развернул его так, что полы пиджака взметнулись, затем снова прижал к своей груди.
У Гарри перехватило дыхание, а глаза расширились от элегантного танцевального движения, которого он не ожидал.
Когда Гарри не ответил сразу, Том наклонился ближе и настоял:
– Гарри, я жду.
Он ждал.
Он ждал… а, он ждал ответа на свой вопрос. Что происходило с Гарри? Один круг по танцполу, и он был не способен мыслить здраво. Он словно дезориентирован, голова как в тумане. Тёплая ладонь Тома скользнула к месту чуть выше изгиба ягодиц Гарри, и Гарри мог думать лишь о том… смотрят ли люди. Думают ли они, что они пара? Опустит ли Том руку ещё ниже?
Гарри облизал губы и попытался сосредоточиться на разговоре.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, но не похоже, чтобы ты когда-нибудь говорил «святые угодники».
– Ты прав, – ответил Том, а затем, к крайнему удивлению Гарри, резко наклонил его. Гарри издал изумлённый вздох, и Том улыбнулся, когда поднял его. – И всё же, что ты ожидал от меня услышать? Этот старый чёртов волшебник только что надрал мне задницу, чуть не отрезав мне член краешком стула. Не думаю, что «сукин сын» подошло бы для этой обстановки.
Музыка замедлилась, и они тоже. Такое ощущение, что Том создал свой собственный танец и провёл Гарри через него с точностью и изяществом, которые, как Гарри думал, были Тому чужды.
– Ну, было забавно, вот и всё, – сказал Гарри, его способность придумать остроумный ответ исчезла, когда Том провёл рукой вверх по его спине. Началась новая медленная песня, и Гарри подумал, что их танец окончен, но Том не отпустил его. Вместо этого продолжал двигать их по кругу, пока два виолончелиста вышли в центр сцены и начали играть.
Мелодия была очень красивой – звук плавно скользил по украшенной золотом комнате, свет люстр потускнел, создавая более романтическое настроение. Гарри так разозлился из-за Джордана и Пэнси, что совсем пренебрёг романтикой вечера – не то чтобы между ними с Томом существовала какая-то романтика, но обстановка располагала к первому поцелую.
– О чём ты думаешь? – спросил Том. – Я практически вижу, как у тебя в голове крутятся колёсики.
– Бальный зал прекрасно оформлен. – Гарри постарался взять себя в руки. – Мне наконец-то удалось по достоинству оценить его.
– Так и есть, – тихо согласился Том. – Еда, обстановка, музыканты. Каждый год одно и то же, и хотя цель мероприятия – помощь детям, я знаю, что многие пары посещают его ради удовольствия.
– И их можно понять, место просто фантастическое.
– Таким ты представлял себе сегодняшний вечер?
Гарри медленно покачал головой.
– Нет, я и вообразить не мог, что меня бросит кавалер и я буду танцевать с тобой.
– Я говорю об обстановке, ощущениях, настроении. – Голос Тома стал тише. – Прекрасно понимаю, что ты не планировал проводить время в объятиях единственного мужчины, который вызывает у тебя отвращение.
От манеры, с которой Том сказал это, от уныния в его тоне Гарри стало не по себе. Возможно, Том раздражал его, а сейчас сильнее, чем когда-либо, но, если отбросить его привычку защищаться и то, что он вёл себя как придурок, Гарри знал, что за этими саркастическими шутками скрывался хороший человек.
– Ты… Том, ты не вызываешь у меня отвращение.
– Мне не нужна жалость, – резко ответил Том. – Я просто хочу услышать ответ на свой вопрос.
Но Гарри не считал его отталкивающим. Может, Том и не был самым любимым человеком Гарри в мире, но чтобы вызывать отвращение? Если бы Том был прав, вряд ли Гарри позволил бы ему прижимать его к себе так, как Том делал сейчас. Гарри бы не потерялся в исходящем от Тома восхитительном аромате, который, он знал, будет преследовать его всю оставшуюся ночь.
Но Том был гордым волшебником и не из тех – если говорить о нынешнем моменте – кто напрашивался на комплименты.
– Я не знал, чего ожидать от этого мероприятия. – Гарри сделал глубокий вдох. – Думал, что, учитывая немалую цену за билет, здесь должно быть неплохо и мило. Но на самом деле я практически ощущаю себя героем маггловского фильма «Великий Гэтсби», очень похожая атмосфера.
– Мероприятие устраивается не за счёт пожертвований. – Том кивнул. – Оно организовано на деньги магического общества, ещё одна причина, по которой оно нам нравится. Настоящий сбор средств. И практически никакого бизнеса.
– Так вот почему ты привёл пару? – спросил Гарри, искренне интересуясь отношениями Тома с Пэнси.
Конечно, Гарри не так уж хорошо знал Тома Реддла, и всё же ему казалось, Том не был из тех, кто предпочитал постоянные отношения. Он был больше похож на парня, который любил посещать не одну, а разные спальни. Парня, который не планировал остепениться, бесстыдно флиртовал и не нуждался в другом спутнике жизни, кроме самого себя.
– Мы с Пэнси познакомились несколько недель назад. – Том пожал плечами. – Она умная, способна поддержать интеллектуальную беседу, и когда мы выходили куда-то, я хорошо проводил время. Решил, что было бы неплохо взять её с собой сюда, позволить ей пообщаться с людьми, завязать связи. Хотя я не ожидал, что она спутается с твоим кавалером.
– Ага, как и я, – тихо согласился Гарри.
Том отстранился ровно настолько, чтобы их глаза встретились – его черные и зеленые Гарри.
– Послушай, Гарри, он…
– Простите. Извините, что прерываю, – сказал Джордан, подходя к ним, Пэнси была рядом. – Надеюсь, вы не против, если мы пойдём? – Джордан показал большим пальцем на дверь у себя за спиной. – У Пэнси разболелась голова, и я предложил отвезти её домой.
Желудок Гарри ухнул вниз. Джордан уходил с приёма с другой, не с ним?
Естественно, обида от того, что Гарри видел, как Джордан весь вечер болтал с другой ведьмой, сильно ударила по его самолюбию. Когда Гарри смотрел, как Джордан танцевал с ней, ему захотелось напиться. Но теперь, видя, как Джордан уходил…
Рука Тома, которая лежала на талии Гарри, напряглась, когда он сказал:
– Конечно, спасибо, парень.
– Ты не против? – спросила Пэнси. Гарри не мог даже смотреть на них, потому что краем глаза видел, как Джордан взял Пэнси за руку.
– Совсем нет, – ответил Том ровным голосом.
– Ладно, что ж… Спасибо за прекрасный вечер, – поблагодарил Джордан, а затем похлопал Гарри по плечу и ушёл.
Вот что Гарри получил. Похлопывание по плечу.
Гарри ожидал, что этот вечер пройдёт совсем по-другому. Думал, что, возможно, они с Джорданом смогут узнать друг друга получше, может, даже снова поцелуются. А Джордан уходил домой с другой ведьмой. И это было стопроцентным ударом под дых.
Гарри остановился, попытался убрать руку от Тома.
– Подними голову, – прошептал Том, продолжая кружить его. – Не позволяй ему видеть, что ты расстроен.
– Но я расстроен, – выдавил Гарри.
– Я знаю. – Теперь губы Тома касались уха Гарри, когда он тихо объяснял: – Но дай им ещё несколько минут, а потом я увезу тебя отсюда.
Губы Гарри дрожали, и он чувствовал, как в глазах собиралась влага. И как раз в тот момент, когда Гарри подумал, что слеза вот-вот вырвется на свободу, Том крепче сжал его руку, развернул и ухмыльнулся, а затем притянул обратно. Этого было достаточно, чтобы на мгновение забыть о том, что любовь снова обошла его стороной.
***
– Добрый вечер, мистер Реддл, – сказал водитель, открывая для них заднюю дверь.
После того как Джордан с Пэнси ушли, они провели ещё пять минут на танцполе, а затем Том провёл Гарри в дальний конец бального зала и написал кому-то сообщение. После он повёл Гарри к бару, где вручил полный бокал вина и сообщил, что они не уйдут, пока Гарри всё не выпьет.
Гарри справился меньше чем за минуту.
Когда он утопил печаль в вине, но не избавился от сжимающей сердце боли, они направились к парадному входу в особняк, где их как раз ждал водитель Тома. Гарри не знал, устроил ли это Северус или водитель Тома умел аппарировать с молниеносной скоростью, но ему не пришлось задерживаться на мероприятии дольше необходимого.
Том помог Гарри сесть в машину, а затем занял место рядом с ним. Они оба пристегнулись, и когда водитель уселся, Том велел:
– Ко мне.
У Гарри не было сил обсуждать детали, размышлять, есть ли у Тома какие-либо идеи о том, что произойдёт сегодня вечером, поэтому он наклонил голову и посмотрел в окно.
Тёмное звёздное небо нависало над ними, пока они проезжали мимо рядов впечатляющих домов, скрытых магическими чарами. И чем больше спрятанных за воротами жилищ проносилось мимо, тем отчётливее в голове Гарри звучал вопрос: действительно ли волшебники, которые жили в этих домах, были влюблены, или они обитали в мире, где нормой было оставить свою пару ради кого-то другого.
Мерлин, Гарри ожидал гораздо большего от Джордана, этого придурковатого любителя птиц. Он был таким… милым. Немного занудным, но определённо тем, кому Гарри смог бы открыться. Конечно, они встречались всего несколько недель, однако Гарри казалось, он хорошо разбирался в людях.
Гарри мог бы ожидать подобное поведение от Тома, но никак не от Джордана. А ведь именно Том следил за тем, чтобы Гарри не выглядел глупо, кружил его по танцполу и заставил забыться, пусть даже на мгновение.
Похоже, и в Томе было что-то хорошее.
– Он идиот, – сказал Том, когда машина повернула направо и в поле зрения появился дом Северуса.
– Что? – переспросил Гарри.
Вместо того чтобы повернуть на круговую подъездную дорожку Северуса, они повернули налево, к большим воротам, которые открылись при их приближении.
Том на мгновение замолчал, а когда машина припарковалась, он махнул водителю и сам открыл дверь. Выйдя из машины, наклонился и протянул Гарри руку. Плохо понимая, что происходит, Гарри принял её, с его помощью выбираясь из машины. Как только Том закрыл дверь, водитель уехал, оставляя Гарри под звёздами наедине с Томом.
Их руки всё ещё были соединены, когда они стояли на подъездной дорожке, темнота ночи окутывала их.
– Джордан, – сказал Том. – Он идиот.
– Он не идиот, просто…
Том приподнял подбородок Гарри, заставляя посмотреть ему в глаза. На этот раз его слова прозвучали более весомо:
– Он идиот, Гарри. Знаешь, откуда я это знаю?
Из-за искреннего взгляда и уверенности, с которой он удерживал подбородок Гарри, Гарри потерял дар речи. Его словно взяли в плен, очаровали и втянули в этот неожиданный вихрь ночи с Томом. И Гарри не знал, как себя вести.
Том подошёл ближе и сказал:
– Джордан идиот, потому что он не оценил ничего, кроме цвета твоего костюма. В ту же секунду, как он увидел тебя, ему бы следовало сказать, что ты выглядишь изумительно, что благодаря серому цвету золотые крапинки в твоих глазах сверкают ещё ярче. Ему стоило поднять твою руку и оставить легчайший поцелуй на ней, только так он мог дать понять окружающим, что ты принадлежишь ему. И он всегда должен был смотреть лишь на тебя. А, опустив руку, должен был шагнуть ещё ближе, наклониться и в нескольких сантиметрах от твоего уха сообщить, насколько опьяняюще ты пахнешь.
У Гарри перехватило дыхание. Его ноги превратились в желе или, скорее, мороженое в жаркий день. А его рука, переплетённая с рукой Тома, дрожала. Что… что Том делал?
Почему он говорил всё это? Какую цель преследовал?
Романтик в Гарри хотел бы верить, что Том имел в виду то, что только что сказал. Что он именно так и думал о Гарри. Но, к сожалению, Гарри подозревал, когда речь заходила о Томе и парне, поздно ночью стоящем возле его дома, существовала лишь одна цель. Гарри был уверен, что знал, чего Том ожидал. И он не был слепым. Он мог понять почему. В конце концов, Том был очень красивым волшебником. Мог привлечь вас одним лишь взглядом, одним блеском своих бесстыдных черных глаз. Вы чувствовали его пристальный взгляд. Вот как Гарри чувствовал его сейчас.
Когда Том опустил взгляд на губы Гарри. Скользнул языком по своим, увлажняя их. Готовясь. Затем сделал шаг, чтобы ещё раз сократить расстояние между ними. Вот они, знаки.
И возможно, Гарри было грустно, и он был расстроен, но знал одно – ночь в постели Тома Реддла делу не поможет. Поэтому он отпустил руку Тома и сделал шаг назад.
– Том, я не собираюсь спать с тобой. – Слова быстро слетели с губ, заявляя о позиции Гарри.
Комплименты и доброта Тома не повлияют на его решение. И когда Гарри посмотрел ему в глаза, пытаясь оставаться сильным, он встретил не обычную ухмылку или игривость. Тёмные густые брови Тома были сведены вместе, вместо нежности – суровый, почти оскорблённый взгляд.
Том скривился, как будто вот-вот зарычит, и когда Гарри ждал его слов, он провёл рукой по густым волосам и отвернулся.
– Да, – ответил Том, повернувшись к Гарри спиной, в голосе слышалась нотка раздражения. – Давайте отведу тебя к твоей машине.
Зарывшись пальцами в волосы и даже не думая ждать Гарри, Том направился к воротам в начале своей подъездной дорожки. Гарри поспешил за ним, пока Том открывал неприметную калитку, которая была спрятана в кустах, усиленных маскировочными чарами. Он придержал её для Гарри, и прямо перед тем, как пройти через неё, Гарри остановился и посмотрел на Тома.
– Том, ты не можешь злиться на меня за то, что я не хочу спать с тобой.
Том поднял голову, вгляделся в звёздное небо и тяжело вздохнул:
– Гарри, просто пройди за ворота.
От Тома исходило раздражение, и хотя Гарри хотелось надавить, заставить его понять свои доводы, он видел, что тем самым лишь сильнее разозлит Тома. Пытаясь оставаться спокойным, Гарри прошёл мимо него через калитку, а затем они вместе перешли улицу, идя к дому Северуса и Джинни, где Том открыл для Гарри другую калитку и повёл прямо к его машине.
– У тебя есть ключи? – спросил Том.
Гарри достал ключи из кармана.
– Да, они здесь.
– Хорошо. – Том отступил и засунул руки в карманы.
Том молчал, и Гарри не мог отделаться от чувства, что сделал что-то не так. Том вёл себя крайне галантно, был очень внимателен к нему, и Гарри ценил это, но ведь нормально было использовать слова, а не тело, чтобы поблагодарить его.
– Том…
– Спокойной ночи, Гарри. – Том сделал ещё один шаг назад, и Гарри понял, что он не уйдёт, пока Гарри не сядет в свою машину и не заведёт её – ещё один джентльменский поступок, которого Гарри от него не ожидал. Весь этот вечер был полон неожиданностей, и Гарри не был уверен, что способен как следует поразмыслить над этим, особенно когда был так измучен и морально истощён.
К счастью, Гарри выпил только один бокал вина, так что был готов сесть за руль. Он отпер машину и сел. Подумал о том, чтобы сказать что-нибудь Тому, возможно, спасибо, но когда повернулся, чтобы опустить окно, увидел, как Том уже переходил улицу и направлялся к своему дому.
Что ж, полагал Гарри, на этом всё.
Ощущая на душе неимоверную тяжесть, он завёл машину и отправился обратно в свою крохотную студию в магическом Лондоне.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.