Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Перемены - неизменная часть человеческой жизни. И никогда не угадаешь - к худу это или к добру. Удастся ли Альберту Вескеру, капитану элитного отряда S.T.A.R.S., принять изменения в своей жизни или он предпочтет оставить все как есть, даже если эти изменения довольно заманчивы?
Примечания
Так, ну во-первых, это конкретный ООС и АУ. Хочется показать, что даже такому человеку, как Альберт не чужды человеческие эмоции.
Во-вторых, сюжет происходит в 90-х годах. Никаких зомби-вирусов, Амбрелла обычная фармацевтическая компания, Вескер не двойной агент, а простой (насколько это кажется на первый взгляд) капитан особого отряда полиции STARS.
Небольшой фанфик ради того, чтобы хотя бы здесь дать то, чего он не получил в каноне - быть любимым и полюбить самому, обрести своё счастье.
Часть 2
30 марта 2025, 04:31
Прошло три дня с тех пор, как Вескер провел урок для первоклассников. Далее его жизнь текла привычным для него чередом: бумажная работа, миссии, зал, редкое пребывание в собственной квартире. Очередное утро, как и всегда, начиналось с похода в кофейню, заказ черного кофе без молока и сахара. Однако это утро выдалось особенно удручающим. Впереди его ждал стол с огромной стопкой отчетов и прибытие новичков в полицейское управление. К тому же, как назло, именно сегодня в кофейне стажировали нового бариста. Ожидая своей очереди, Альберт вдохнул сквозь зубы: терпение начинало иссякать.
— Тяжелое утро? — позади него раздался мягкий и знакомый голос.
Повернув голову, он наткнулся взглядом на ту самую учительницу. В этот раз ее черные локоны были распущены и изящными волнами покоились на бежевом пальто, но улыбка так и оставалась неизменной. Вескер кивнул.
— Можно сказать и так. Что насчет вас, миссис Волкова? Тоже пришли зарядиться порцией кофеина перед тяжелым рабочим днем?
— Что-то вроде того. Сложно начать день без этого. Уж не кофеиновая ли это зависимость? — хихикнула женщина.
Альберт хмыкнул. Подошла его очередь и он сделал заказ у бариста. Облокотившись локтем о стойку, он снова посмотрел на Катерину. В лучах лампы ее глаза казались более яркими и блестящими. Синий оттенок напомнил ему о том давнем времени, когда он с родителями приехал на море. Те дни он проводил на берегу, пока отец и мать были заняты работой или ссорами между собой. Водная гладь и крики чаек в каком-то смысле успокаивали его детский встревоженный разум. Но что-то казалось ему не так. Ее глаза были покрасневшими, а под ними пролегли глубокие тени. Вескер поймал себя на мысли, что задержал взгляд дольше обычного, хоть этого и не было заметно за темными стеклами очков. Он перевел взгляд на кофе, который почти закончили готовить. Ему повезло обернуться как раз в тот момент, когда суматошный стажер собирался добавить сахар в его напиток.
— Я же сказал, что мне не нужен сахар, — резко сказал Альберт, его глаз нервно дернулся.
Бариста быстро отложил пакетик с сахаром в сторону и извинился дрожащим голосом. Стоящая рядом Катерина прыснула в кулак, пытаясь подавить смешок.
— Что ж, похоже молодой человек решил приукрасить ваше утро дополнительным источником энергии. Не вините его так сильно.
Вескер закатил глаза, но не мог не усмехнуться в ответ.
— И шанс заработать ожирение. Нет, спасибо, — ответил он и женщина, уже не сдержавшись, звонко рассмеялась. К его собственному удивлению, это не вызвало у него раздражения и он продолжил, — Рад что вы находите это забавным, но, уверяю вас, это было бы едва ли приятным зрелищем.
Бариста передал ему кофе и принял заказ Катерины. Вескер отошел в сторону, делая первый глоток свежесваренного кофе. Посмотрев на женщину, он невольно спросил:
— Вы часто здесь бываете, миссис Волкова? Я вас здесь раньше не видел.
— Вообще-то да, я здесь постоянно. Я захожу сюда за утренним кофе, а также провожу здесь свой обеденный перерыв.
Альберт кивнул. «Похоже, она здесь постоянный клиент. Странно, что я не замечал ее раньше. Впрочем чему удивляться. Я прихожу за кофе, а не посмотреть на людей и потрепаться», подумал он.
— А вот я вас здесь видела, — словно в такт его мыслям сказала Катерина.
— Неужели? — выгнул бровь Вескер.
— Вы здесь почти каждое утро, мистер Вескер, — улыбнулась она.
— Что могу сказать, кофе в участке довольно паршивый, — хмыкнул он, — Гораздо приятнее пить свежий кофе из качественных зерен, не находите?
Женщина кивнула и забрала свой кофе. Медовый раф, как он слышал ранее.
— Что ж, мне пора, мистер Вескер, долг зовет, — улыбнулась Катерина, повторив слова прощания, сказанные им в их прошлую встречу, на что Альберт едва заметно приподнял уголок губ.
— Хорошего дня, миссис Волкова.
— И вам, мистер Вескер.
На этот раз Альберт провожал взглядом удаляющуюся фигуру девушки, прокручивая в голове их разговор. К своему собственному удивлению, он заметил, что сам начал разговор, хотя вполне мог просто попрощаться после получения своего заказа. Он не знал, что его подтолкнуло начать этот разговор, но он определенно не пожалел о нем. Что-то в этой маленькой учительнице было такое, что неосознанно побуждало продолжать беседу с ней, даже если это была лишь случайная встреча. Возможно, это была ее искренняя улыбка или теплая манера общения, которая создавала ощущение комфорта. Альберт наконец смог взять себя в руки и вернуться к своему обычному самоконтролю, подавляя непрошеные мысли. Он отогнал от себя размышления о женщине и вернулся к реальности. Но образ уставших, синих глаз и мягкой улыбки все еще стоял перед его взором.
Сделав глоток кофе, Вескер тоже последовал к выходу. «Пора возвращаться к работе, головной боли и идиотам», подумал он, направившись к своей машине. «Хотя, стоит отдать должное Катерине — ее, пусть и странное, чувство юмора было немного освежающим.»
Хмыкнув, вспомнил короткую утреннюю беседу, открыл машину и сел за руль. Поставив стаканчик кофе на подставку, он вставил ключ зажигания и повернул его. Дорога до департамента не занимала много времени, поэтому Альберт решил дождаться, пока машина прогреется под музыку из радио. «Макарена» вышла еще в 1992 году, но набрала популярность лишь в недавно, и ее можно было услышать где угодно: радио, колонки в любых местах скопления людей, и магнитофоны. На его взгляд песня была слишком энергичной и он решил переключить волну на что-нибудь более спокойное. Выбор пал на классическую музыку. Вступление балета Чайковского «Лебединое озеро», плавная мелодия перерастает в мрачную и грозную. «То, что нужно» подумал Вескер и выехал с парковки. Впереди ждало много работы. Примерно через три минуты он уже стоял на перекрестке, ожидая сигнал светофора. В зеркале заднего вида он заметил, как за коваными воротами школы мелькнуло бежевое пальто.
Въехав в подземную парковку спустя время, Альберт вышел из машины и швырнул пустой стаканчик кофе в ближайшую урну. Поднявшись по лестнице, он оказался в оживленном холле полицейского участка. Одни офицеры сбились в небольшие группы, разговаривая друг с другом и попивая дешевый кофе из местного автомата, другие сновали туда-сюда с кипами бумаг в руках, третьи уже беседовали с гражданскими, что ни свет ни заря пришли сюда со своими проблемами: будь это грабеж или шум от соседей. Не желая становиться частью этого хаоса, он быстро поднялся по лестнице на второй этаж и вошел в офис S.T.A.R.S. За своими столами собрался весь состав Альфа, и Брэд и Джилл встали со своих мест для приветствия, но Вескер махнул рукой и встал перед ними.
— Избежим ненужных формальностей. Что там по нашим делам? Есть хоть какое-то продвижение?
На его вопрос голову поднял Крис, лениво перебирая пальцами по гитаре:
— Мой связной сказал, что это новый наркотик, который завезли из другого штата. Он узнает среди своих, кто именно начал продажу.
— Что касается той предполагаемой атаки террористов на больницу, мы отследили вызов и это всего лишь шутка каких-то школьников, — вклинился Барри, — Думаю, отправим кого-нибудь из сегодняшних новичков поговорить с ними. Для практики, так сказать.
— Значит, съездишь с ними, — сказал Альберт под недовольный стон Бёртона, — Что-то еще? А что с той бандой, которая ограбила магазин на Раккун стрит?
— Ищем отпечатки и проверяем видеокамеры.
— Понял, дайте знать как что-то узнаете. Я к Айронсу.
— Удачи, Кэп, — раздался хор голосов ему в спину.
Покинув офис S.T.A.R.S., он направился в соседнее крыло, в кабинет начальника полиции. Он никогда не считал его приятным человеком, не то что боссом, а его увлечение таксидермией вызывало у Вескера омерзение. Дойдя до двери, он коротко постучал по деревянной поверхности костяшками пальцев и вошел внутрь. Брайан Айронс, полный мужчина среднего роста, с темными волосами и усами, сидел за своим дубовым столом и рассматривал некую папку в своих руках.
— Вескер, — поднял голову шеф полиции.
— Айронс, — ответил ему капитан S.T.A.R.S.
— Присаживайся.
— Я постою.
Воцарилась тишина. Айронс смотрел на Вескера исподлобья, но тот полностью проигнорировал это, прислонившись плечом к книжному шкафу. Наконец, Брайан снова заговорил.
— Сегодня прибудут новенькие….
— Я в курсе.
— Хорошо. Но также будет новичок в вашем отряде, а именно — в Браво. Им ведь не хватает человека в команду.
Альберт кивнул, теперь понимая, зачем ему тоже нужно было присутствовать на встрече начальника полиции и новоприбывших. Его коллеге, Энрико, действительно не хватало еще одного члена в команде, и поиски удачной кандидатуры велись уже довольно приличное время. «Наконец-то решение хотя бы одной проблемы в океане других», подумал он и спросил:
— Когда они прибудут?
— К девяти.
Вескер взглянул на наручные часы: восемь пятьдесят. Он повернулся лицом к двери, услышав, как Айронс спешно покидает свой стол, после чего задержался, давая шефу пройти вперед, и последовал за ним в большой холл первого этажа. Уже у лестницы было видно, как в здание вошло несколько человек. После того, как они спустились к ним, Альберт скучающе обвел взглядом небольшую группу людей и совершенно не слушал приветственную речь Айронса. «Жаль, что я не умею спать стоя, за очками это было бы совсем не видно» размышлял он, «Сейчас бы еще один стаканчик хорошего кофе и…». Его мысли оборвались, когда в голове возник приятный женский голос и смех, обладательница которого этим утром говорила с ним в кофейне. Вескер дернул головой, прогоняя от себя это воспоминание, и как раз в этот момент к нему подошла совсем юная девушка.
— Мистер Вескер.
Он оглянулся, замечая что Айронс закончил говорить и вся толпа разошлась кто куда. Опустив голову, капитан посмотрел на девушку перед собой. Круглолицая, с короткими каштановыми волосами и с немного смущенной улыбкой на лице, заставляющей приподниматься уголки ее зеленовато-серых глаз.
— Мое имя Ребекка, Ребекка Чемберс. Меня определили для работы в S.T.A.R.S.
— Хорошо, — ответил Альберт, кивнув головой и протягивая руку, которую девушка крепко пожала, — Альберт Вескер. Я буду твоим капитаном, однако подотрядом, в который ты назначена, руковожу не я. Он будет на дежурстве завтра и лучше вам познакомиться лично. Сегодня мы покажем тебе рабочее место и введем в курс дела. Есть вопросы?
— Простите, сэр, но как быть с моим графиком и…
— Твой капитан тебе завтра все объяснит. Впрочем, мы работаем посменно, сменяясь каждые сутки. Сегодня на дежурстве Альфа, а завтра будет твоя команда, она же Браво. Мы немного поможем тебе освоиться и ты сможешь уйти пораньше, чтобы прийти с новыми силами в свой первый рабочий день.
Ребекка кивнула и они вместе последовали на второй этаж в офис S.T.A.R.S. Войдя в помещение, Вескер подтолкнул девушку вперед и положил руку ей на плечо, глядя на своих подчиненных.
— Это Ребекка Чемберс. С этого дня она полноправный член S.T.A.R.S и будет находиться в Браво в качестве химика и медика. Объясните ей как тут все устроено и покажите ее рабочий стол. Я буду у себя.
С этими словами Альберт удалился в свой кабинет и закрыл дверь. Сев за стол, он разложил документы и принялся за работу. Спустя минуту он взглянул в окно на остальной офис и заметил, что все его ребята приветливо улыбаются и разговаривают с новенькой. «Хорошо, на них можно положиться», сказал он про себя, возвращаясь к бумажной волоките.
***
Прошло не более двух часов с тех пор, как Альберт Вескер закрылся в своем личном кабинете, но внезапно в его тихую обитель ворвался Крис. — Вескер! Вескер раздраженно вздохнул, поднимая взгляд от отчетов и посмотрев на своего подчиненного. — Сколько раз я говорил тебе стучать? — Это срочно! Поступил вызов. Та же банда с Раккун Стрит, теперь ограбление на Эма стрит. И есть пострадавшие. Альберт молча поднялся из-за стола, надевая свою черную ветровку. Проходя мимо Рэдфилда он сказал лишь одно единственное слово: «Поехали». Пока Барри вел машину, Вескер сидел в соседнем кресле, вспоминая отчет по первому ограблению. Со слов очевидцев, их было около шести человек, все были одеты в черную одежду и перчатки, но отличительной особенностью являлось наличие масок на их лицах. Конечно, по всей стране время от времени гремели новости о том, что некие люди в масках совершали преступления. Но то были маски клоунов или простые балаклавы, эти же были другими: полностью выкрашенные в черный цвет, с вытянутым подбородком. При первом ограблении не было никаких жертв, и само преступление произошло в сумерках, но сейчас ситуация в корне отличалась. Утро, пострадавшие, да еще и на улице, находящейся совсем недалеко от полицейского участка. «Что-то здесь не так», размышлял Альберт, «Оба преступления идентичны по своей сути, но произошли с разницей в целую неделю, так еще и в дневное время. Либо они неверно рассчитали свои возможности… Либо сделали это на показ». Подобная мысль заставила его сжать кулаки от злости. — Приехали, — сказал Бёртон и Вескер тут же вышел из машины. Юг Эма стрит, на котором было расположено несколько жилых домов и прилегающих к ним продовольственных магазинов, один из которых был разрушен. Повсюду осколки от разбитых стеклянных дверей и панорамных окон, следы крови и разбросанные продукты. Рядом стояла машина скорой помощи, в которую погружали накрытое простыней тело, а другие работники обрабатывали раны пострадавших. Один из офицеров полиции уже разговаривал с владельцем магазина и еще парой свидетелей. Оставив это на них, Альберт вошел в здание, осматривая магазин изнутри. Ситуация снаружи была еще более менее терпимой, но внутри был разгром еще хуже. Перевернутые стеллажи, выбитые стекла витрин, сломанная касса, тут и там следы крови. Почувствовав неприятный запах железа, он прошелся вдоль помещения, выискивая любую деталь, способную помочь найти ублюдков. Альберт приподнял один из стеллажей, чтобы пройти дальше, но его взгляд наткнулся на миниатюрную фигуру впереди, сидящую на полу в луже крови. Он поспешил ближе и присел на корточки рядом. — Мисс… Женщина обернулась и Вескер замер. — Миссис Волкова. Катерина явно была шокирована, ее кудрявые черные волосы были растрепанны, а на бежевом пальто и бледных руках были капли алой крови. — Вы не ранены? — Нет, — женщина отрицательно покачала головой, — Это не моя кровь, а… Альберт кивнул в молчаливом знаке о том, что ей не нужно продолжать. Несмотря на то, что за свой опыт работы он повидал немало таких же шокированных и напуганных гражданских, он почувствовал укол жалости к ней, понимая, что как только адреналин иссякнет, ей будет несладко. Альберт помог ей подняться с пола, стараясь сохранить трудовую этику, но в то же время он осознавал, что вынужден опросить Катерину как одного из свидетелей происшествия. — Не могли бы вы описать, что видели? Миссис Волкова глубоко вздохнула и начала свой рассказ. — Я зашла в этот магазин, чтобы купить сладости для учеников, все было спокойно, все мы ходили здесь и выбирали что купить. Но… внезапно разбилось стекло и… кто-то кричал. По залу начали бегать люди в черном и крушить все вокруг, пинать полки, витрины, сбрасывать товары на пол. Они смеялись и кричали… Мимо меня пробежал один из них и тогда мужчина, стоявший недалеко, схватил того за руку, требуя прекратить. И… Женщина вздрогнула и Вескер сочувственно посмотрел на нее, но она продолжила. — И тогда в груди этого мужчины оказался нож, но он умудрился ударить нападавшего по лицу, сбив маску с его лица. Тот мужчина сразу же поднял маску и надел ее обратно, а после отбросил от себя пострадавшего и присоединился к остальным, продолжая крушить все вокруг. Потом они скрылись. Я пыталась помочь тому мужчине, но было уже поздно. Это его кровь… Альберт кивнул, но его слух зацепился за одну фразу. — Вы сказали, что с него сбросили маску… Вы заметили что-нибудь? — Он стоял полубоком и я не рассмотрела его лица полностью, но у него была короткая черная борода и татуировка. Что-то похожее на ветки с какими-то цветами и ягодами. Татуировка идет от шеи и заканчивается на виске. «Вот оно», воодушевленно подумал Альберт, «Наконец появилась хоть одна зацепка. По возвращению в участок, нужно поднять базу данных и архивы.» — Благодарю, миссис Волкова, ваши показания оказали нам неоценимую помощь. Катерина кивнула, коротко улыбнувшись, но было ясно как день, что благодарность ничто на фоне того, чему она стала свидетелем, и как не смогла помочь человеку. «Подобное точно оставит для нее не самый приятный осадок на душе», подумал Вескер и снова испытал укол сочувствия к молодой учительнице, и вопреки самому себе подметил, что улыбка ей подходит больше, чем печальное выражение лица. — Вы точно в порядке? — спросил он, протягивая руку, — Позвольте я проведу вас к выходу, больше здесь незачем находиться. Женщина взяла его руку и он осторожно повел ее к выходу, помогая перешагивать через обломки, и подняв стеллаж над ее головой. Когда они вышли из здания, рядом возникла Ребекка. — Капитан! — Чемберс. Ребекка удивленно посмотрела на Катерину, подмечая ее потрепанный вид, и обратила внимание на руку девушки, покоящуюся в руке капитана. — Мисс, я могу вам чем-то помочь? — озабоченно обратилась она к ней. Волкова покачала головой и отпустила руку Вескера, на что тот почувствовал, как тепло покинуло его холодную ладонь. — Благодарю, но я не пострадала. Раз уж я рассказала вам то, что увидела, могу ли я идти? Альберт, все еще обеспокоенный ее состоянием, хотел было предложить подвезти женщину до дома, но он понимал, что ей нужно побыть одной, чтобы переварить все произошедшее, а ему нужно присоединиться к своей команде, чтобы сопоставить все полученные новости. Поэтому он лишь коротко кивнул. Катерина напоследок улыбнулась и, развернувшись, побрела в противоположную сторону. Вескер заметил, как ее плечи были поникшими, словно на них свалилась большая ноша, но так же он понял, что с большой вероятностью весь адреналин покинул ее и теперь она не могла сдержать своих эмоций. Отвернув взгляд от удаляющейся фигуры, он посмотрел на Ребекку. — Всех опросили? — Да, сэр. Пострадавшие, свидетели и владелец магазина опрошены и получили первую медицинскую помощь. — Хорошо, возвращаемся в департамент. Спустя полчаса уже вся команда Альфа и новичок, Ребекка Чемберс, стояли в своем офисе S.T.A.R.S. и Альберт подошел к большой маркерной доске. Взяв первую фотографию, он прикрепил ее к белой поверхности с помощью магнита. — Итак, что мы имеем? Первое преступление на Раккун стрит, пострадавших нет. Самое начало и ровно неделю назад, — он обвел фотографию красным маркером. — Второе произошло сегодня, на Эма стрит, — Джилл подошла к доске и повесила вторую фотографию, подписывая к ней комментарии черным маркером, — Разница во времени и расстоянии от первого происшествия. Вескер провел линию от первого изображения ко второму. — Точно такой же погром, но сегодня есть пострадавшие и одна жертва, — к доске приблизился Джозеф и повесил еще одну фотографию рядом с фото от Джилл, — Личность погибшего установлена. Мартин Крейс, тридцать восемь лет, имел семью с двумя детьми, трех и четырнадцати лет. Работал охранником на одном из государственных предприятий. — Со слов свидетеля, погибший пытался остановить одного из преступников, — Вескер провел еще одну черту между фотографиями, — Но получил смертельный удар, предварительно сбив маску с лица «злодея». Альберт обернулся к своей команде, подмечая удивление на их лицах. Все же они узнали только то, что было известно и при прошлой атаке на другой магазин. Он продолжил. — К сожалению, свидетельнице не удалось рассмотреть его лица, но она заметила наличие растительности на лице и татуировку. От шеи к виску идут ветки с цветами и ягодами. Пробейте по базе, есть ли кто-либо из ранее осужденных или подозреваемых с такими внешними признаками. Я тоже посмотрю среди своих документов. Несмотря на свою малость, это первая зацепка, что мы получили за все время. Что насчет отпечатков и камер после первого погрома? — На видеокамерах засекли лишь то, что они садились в черный фургон без номеров, — сказал Крис, — Я попробую посмотреть внимательнее, чтобы разобраться в марке машины и пробить владельцев по базе. — Насчет отпечатков, от лаборатории пока никаких новостей, — сказал Брэд, — Но я сомневаюсь, что они будут, так как все говорят, что на них были перчатки. — Все же лучше перестраховаться. Даже они могут ошибиться, — проговорил Вескер, возвращая свое внимание к доске, — Крис, попробуй узнать у своего связного не только о наркотике, но и есть ли слухи или разговоры среди торгашей и покупателей. — Понял, Кэп. Альберт вздохнул, продолжая рассматривать все собранные данные. Его взгляд упал на фотографию погибшего. Мужчина, в самом расцвете сил, имеющий семью и хорошо оплачиваемую работу, но сегодня его жена стала вдовой, а дети будут расти без отца. «Вот она справедливость этой жизни», размышлял он, «Человек всего лишь жил своей обычной жизнью, пришел в магазин за покупками, может даже купить что-то своим детям, но его жизнь оборвалась от одного удара ножа. Попытавшись остановить беззаконие, он сам пал жертвой. Стоило ли ублюдкам вообще убивать его, если они просто пришли устроить погром. Или у них такая политика? Если встретим сопротивление — убиваем. Задумывается ли хоть кто-то из них о том, что это точно такой же человек, как и они сами? Вряд ли, будь это так, они в первую очередь бы не стали собираться в банду и кошмарить город. Ломают, грабят, убивают… Пугают». Перед его взором возникло лицо Катерины, «Такая маленькая, напуганная женщина, увидевшая смерть впервые и не сумевшая помочь. Еще один человек, который будет жить с грузом вины и размышлять «а что если бы». Как таким людям как она справляться с этим? Как продолжать жить, увидев темную часть человеческой сущности? Мы, полиция, должны оберегать их покой и счастье. Но что в итоге? Промах. И такие как Катерина перестают чувствовать себя в безопасности и…» — Перестают улыбаться… — Капитан? — из размышлений его вывел мягкий голос Ребекки, которая, как оказалось, подошла к доске, пока он был погружен в себя. Альберт прокашлялся, возвращая себе привычную невозмутимость. — Мысли вслух. Ты еще здесь, Чемберс? Разве тебе не нужно идти отдыхать перед завтрашней сменой? — Я просто хотела спросить, могу ли я чем-то помочь? Меня приняли с S.T.A.R.S. из-за моих знаний в химии. Может я могу помочь в лаборатории или еще где? — спросила девушка. — Делай что хочешь. С этими словами Вескер отошел от доски и направился в свой кабинет. Сев на стул, он тяжело вздохнул и снял с себя очки. На столе лежала незаконченная работа. «Придется отложить это, нужно прошерстить документы в поисках мужчины с татуировкой. Все равно что искать иголку в сене», размышлял он. Встав со стула, мужчина подошел к стеллажам, просматривая датированные папки выстроенные в аккуратный ряд. За открытым окном прогремел гром. Слегка вздрогнув, Альберт посмотрел на открытое окно, над городом собрались тяжелые грозовые тучи и начинался мелкий дождь. Казалось бы, даже природа оплакивала безвременно ушедшую жизнь. Вескер подошел к окну и взялся за раму, подставляя лицо маленьким каплям, что проникали в кабинет от порыва ветра. Открыв глаза, он загорелся новой решимостью. — Нужно поймать их. Поймать всех до единого и усадить за решетку за все содеянное. «Чтобы больше никто не умирал. Чтобы люди больше не плакали» добавил он уже про себя, вспоминая как хрупкие плечи одной учительницы были опущены под тяжестью произошедшего, «Чтобы больше никто не страдал». Сжав пальцы в кулаки, Альберт Вескер снова подошел к стеллажам, беря первую папку в руки, зная, что он проведет за поисками не только весь день, но и всю ночь. Но Вескер не успокоиться до тех пор, пока не сделает того, чему он давал клятву и посвятил свою жизнь.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.