Я думала, это будет обычный исекай

Ориджиналы
Гет
Перевод
В процессе
R
Я думала, это будет обычный исекай
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Жизнь героини рушится в один миг: её подставила коллега, бросил парень, а финальным ударом становится гибель от рук брата, зависимого от азартных игр. Но прежде чем она успевает осознать случившееся, происходит невероятное: она перерождается в теле Эдит — второстепенной героини романа „Одержимость“, который читала накануне. И тут приходит страшное понимание: Эдит — злодейка, которой суждено погибнуть от рук собственного мужа.
Примечания
Данный перевод создан для некоммерческого ознакомления. Все права на оригинальное произведение принадлежат автору Lemon Frog.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 49

«Ты стала такой и ни разу не сказала ни слова. Ни единого слова!» Доказательства жестокого нападения, ясные даже в темноте, разожгли огонь гнева в его сердце. Он знал, что не был для неё хорошим мужем. Но думал, что мог бы по крайней мере быть защитником, и, очевидно, даже этого не мог для неё быть. Это не было чем-то, что он не мог понять, поскольку никогда её не защищал. С трудом контролируя разрывающийся живот, он вернулся в комнату Эдит и нашёл её спящей. Но слёзы, намочившие её ресницы и щёки, всё ещё блестели на свету. — Эдит... Я позвал её тихим голосом, но Эдит крепко спала, будто расслабилась. — Что, чёрт возьми, ты... Что ты скрываешь? Эдит, та, которая держит рот на замке, пока я и Людвиги принимаем всё дерьмо, которое люди бросают в нас. Киллиан издал долгий, разочарованный вздох, гадая, наступит ли когда-нибудь день, когда он сможет добраться до её правды. Однако его руки, наносившие лекарство на её тело, были осторожны и нежны, как всегда. Эдит, которая дёргалась или вздрагивала и слегка стонала, приходилось терпеливо сдерживаться, но Киллиан наносил лекарство на её тело и обнимал её до рассвета. Киллиан самоуничижительно улыбнулся, видя, как Эдит зарывается в тепло, не зная, что это он. «Это я был глуп. Так шатко, что я могу поделать?» Киллиан поцеловал Эдит в щёку и подумал, что сошёл с ума. Если ты не сумасшедший, тебя не может так шатать от женщины, о которой ты даже не знаешь, что у неё внутри.

Я проснулась утром, чувствуя себя немного лучше. Прошлой ночью мне снились очень уютные сны, и, думаю, это потому, что я спала долго, ни разу не просыпаясь посреди ночи. В этом уютном сне кто-то нежно ласкал моё тело. Не знаю, кто это, но мне не было неприятно это осторожное прикосновение, словно прикосновение к чему-то хрупкому. Нет, это было скорее достаточно хорошо, чтобы заставить меня плакать. Я хотела оставить своё тело в этой руке и своё сердце в этом тепле. «Это сон, полный ощущений. Это действительно удивительно». Это был первый раз, когда мне приснился сон, в котором я ничего не видела и не имела истории. Но благодаря этому мрачное настроение прошлой ночи улетучилось, и я долго потянулась. Однако ощущение мягкости на спине было странным. — А? Казалось, моя ночная рубашка прилипла к спине, как липкий лосьон для тела. — А? Что это? Я потянулась через плечо и потрогала, и действительно, на спине что-то было. И поскольку это было нанесено на «область синяков», я поняла, что это мазь. «Киллиан...!» Киллиан был единственным, кто мог это сделать. София и Киллиан были единственными, кто знал, что у меня на теле синяки, и София была не совсем тем человеком, который стал бы наносить мне лекарство. «Значит, это тоже сон, не так ли, Киллиан...?» Одно воображение, как Киллиан наносит на меня лекарство, заставило мои пальцы на ногах трепетать. Но её непонимание было запрещено. Киллиан воспитывался в строгости, так что он не смог бы оставить женщину, получившую травму до степени ужасного синяка. Даже если это женщина, которую он не любит. «Мне не следовало засыпать. Нет, он бы не нанёс на меня мазь, если бы я не спала?» Я продолжала желать, чтобы не заснула, чтобы могла создать ещё одну сладкую сцену с ним. Но нет смысла сожалеть о том, что уже прошло. Тот факт, что он присматривал за мной, был тем, за что стоит быть благодарной. «Кстати, думаю, он получил зацепку насчёт Софии, но что произойдёт...» У меня не было высоких ожиданий. София была горничной, посланной ко мне от имени графа Ригельхоффа с миссией следить за мной, чтобы герцог Людвиг меня не преследовал. Но поведение Киллиана намного превзошло мои ожидания. Сегодня был не мой день помогать Ленону с работой, так что я просто сидела в своей комнате и читала, но внезапно Киллиан вошёл в мою комнату с одним из своих рыцарей и схватил Софию. — Киллиан! Что происходит! Я была удивлена и спросила, но взгляд Киллиана был устремлён на Софию. — Я выгоню эту горничную, Эдит. — Что? Выгнать... А? — Уведите её. Киллиан ужасно посмотрел на Софию, пока я в замешательстве спрашивала, а затем приказал рыцарю. София запаниковала и закричала, как только её схватил рыцарь. — Вы не можете этого сделать! Я горничная, которую граф Ригельхофф послал защищать юную леди! — О, правда? — Что, чёрт возьми, вы собираетесь сделать с нашей юной леди? Заберите её у меня! Граф Ригельхофф никогда вас не оставит! София упёрлась на тему горничных и говорила с гримасой. Но Киллиан был невозмутим. — Такая горничная, как ты, которая не может выполнять свои обязанности, оставаясь рядом с Эдит, совсем не поможет. — Это несправедливо! Я заботилась о ней с детства...! — С детства? Ты делала это с тех пор, как она была ребёнком, верно? Звук голоса Киллиана резко понизился. Он сел на стул рядом с ней и спросил Софию в режиме полного допроса. — Ты. Как думаешь, каковы обязанности горничной? — Это, это... Заботиться о леди до того, как она позовёт, чтобы человек, которому служишь, всегда был в комфорте и здоров. — Ты хорошо это знаешь. — Конечно! Меня с юных лет готовили быть горничной леди. — Тогда это ещё более странно. Киллиан слегка повернул голову и посмотрел на Софию. — Горничная, которая так хорошо знала свой долг, ни сообщила, ни лечила синяк на теле своей госпожи? Впервые рот Софии плотно закрылся. — К тому же, сколько бы я ни думал, человек, который делает эту рану... Я думал, что это могла быть только ты. — О, нет! София протестовала, что это не она, но её глаза были на мне. В них была явная угроза, что если я открою рот, она меня не оставит в покое. — Даже если ты не пялилась на Эдит так, Эдит не сказала ни слова. Будь то хорошо или глупо. Вокруг стало тихо. До такой степени, что я слышу, как в горле Софии урчит и течёт слюна. — О, я не знала о незначительной травме леди, потому что она не говорила об этом. Это моя вина, что не заметила, но... — Она получает травму незначительным образом? Если это пустяк, может, мне тоже послать тебе небольшой удар? — Да...? — Не могу поверить, что ты пыталась обмануть меня до конца. Ну, Шейн Ригельхофф впустил тебя с флагом, так что ты не обычная горничная. Но София была удивлена не тем, что Киллиан был полностью осведомлён о её личности. — Он, тоже, молодой господин видел раны юной леди... Вы спрашиваете? Её глаза были широко открыты, и она смотрела на меня и Киллиана попеременно. Киллиан там усмехнулся. — Что такого удивительного? Эдит и я — супружеская пара, так что действительно ли так удивительно, что муж проверяет тело своей жены? Возможно, в этом и было дело, София даже не могла контролировать открывание рта. — Если бы я мог, я бы хотел списать хотя бы за презрение к благородной леди, но твой хозяин умолял отпустить тебя в целости, как сильно к тебе относились в доме Ригельхофф. Ещё более подозрительно. Утро ещё даже не закончилось. Когда, чёрт возьми, они сообщили новость Ригельхоффам? Я высунула язык на поведение Киллиана. — Я не буду слушать твоё мнение о том, чтобы выгнать эту горничную. Взгляд Киллиана наконец обратился на меня. Я кивнула и попыталась не показывать, что довольна. — Анна. Леонард. Храните то, что видели и слышали в этой комнате, до самой смерти. Если история просочится, никто из нас не будет в безопасности. Анна и рыцари кратко ответили на угрозы Киллиана. Как и Анна, лицо рыцаря Леонарда тоже было очень испуганным. Глядя на сходство двух испуганных лиц, у меня было чувство, что ни один из них никогда этого не пропустит. Тем временем Анна закончила упаковывать вещи Софии. Она суетилась с тех пор, как рыцарь схватил Софию, но упаковывала сумки Софии с тех пор, как Киллиан сказал, что выгонит её. Это действие, похожее на хозяина. — Анна. Позаботься об Эдит. Я должен отправить эту драгоценную горничную в путь в карете, присланной Ригельхоффами. О боже, казалось, что Ригельхоффы даже прислали карету, чтобы забрать Софию. Почему бы не распустить слухи по округе, что она подозрительная личность! Киллиан бросил на меня последний, непонятный взгляд, а затем вывел Софию. Оставшись в тихой комнате, я была ошеломлена тем, что только что произошло. Затем Анна тихо подошла ко мне и прошептала: — Это моя ошибка, что не обратила внимания на ваше состояние. Если собираетесь наказать меня, я приму это с радостью. — А? О, нет! Что плохого сделала Анна...? Я намеренно пользовалась услугами Софии при смене одежды, чтобы Анна не заметила мою травму. Анна не могла заметить синяки на моём теле, потому что не принимала отдельно ванну или массаж. Тем не менее, Анна выглядела так, будто действительно чувствовала себя виноватой. — Спасибо за прощение, мисс. Тогда... Могу я взглянуть на ваше тело? Я вздохнула. Анну могут наказать, если она скажет «нет». Я мрачно кивнула и подошла к кровати, чтобы раздеться. В последний раз сняв верхнее платье и осторожно спустив сорочку, я почувствовала, как дыхание Анны остановилось за моей спиной. Насколько всё плохо?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать