Автор оригинала
Рэдклифф
Оригинал
https://www.goodreads.com/book/show/116280.Beyond_the_Breakwater
Метки
Описание
Шериф Риз Конлон и доктор Тори Кинг строят совместное будущее. Беременность Тори заставляет её переосмыслить свои цели, а Риз борется с растущей тревогой. Тем временем 20-летняя Брианна Паркер возвращается в Провинстаун помощником шерифа и ради любви идет на опасную жертву. Авария, странный пожар и соперницы за внимание Бри делают это лето временем перемен, когда каждая героиня познает истинный смысл любви, дружбы и семьи.
Примечания
Вторая книга из серии "Провинстаунские истории"
Первая книга "Безопасная гавань"
Часть 11
20 апреля 2026, 12:24
Май, Провинстаун, Массачусетс
— На выходных здесь закипит жизнь.
Немного раньше шести утра Риз налила кофе французской обжарки из кофейника в термокружку. Она уже была в форме, готовая к работе. Как всегда, стрелки на ее рубашке и брюках были острыми как бритва, узел галстука идеально располагался под застегнутым воротничком, а кожаный ремень сиял черным глянцем. Ее оружие покоилось в столь же безупречно начищенной кожаной кобуре на правом бедре.
— Угу.
Риз улыбнулась Тори, которая все еще была в футболке, в которой обычно спала — и почти ни в чем больше. Ее обычно энергичная возлюбленная выглядела сонной и не в духе. — Хочешь сока?
— Нет, — огрызнулась Тори, присаживаясь бедром на барный стул у кухонной стойки. — Я хочу кофе.
— Я сделаю без кофеина.
— Я не хочу без кофеина. Я хочу нормальный... — Она резко замолчала, и ее лицо побледнело.
— Булочку? Я могу поджарить...
— О, Боже... — Тори пулей спрыгнула со стула.
С замиранием сердца Риз смотрела, как Тори бросилась в ванную. После секундного колебания она последовала за ней, чувствуя, как все внутри сжимается. Этого не случалось уже несколько недель. Господи Иисусе... что не так?
— Тор? Любовь моя... принести тебе что-нибудь? — Риз беспорядочно гладила Тори по спине ладонью, пока та, обхватив голову руками, склонилась над раковиной. Желудок Риз свело спазмом, когда она почувствовала, как Тори дрожит. — Милая?
— Нет, — тяжело дыша, ответила Тори, не глядя на нее. — Я в порядке. Пронесло — без извержений.
— Воды?
— Да, давай. Спасибо. — С дрожащим вздохом Тори выпрямилась и взяла стакан, который Риз наполнила и протянула ей. Она провела пальцами по линии подбородка Риз, слабо улыбаясь. — Я в порядке.
— Ты уверена?
— Ммм. Да.
Риз осторожно спросила: — Может, нам стоит измерить твое давление?
Тори молчала долгую минуту, не желая усугублять тревогу своей возлюбленной. Я хочу, чтобы этот опыт был для тебя радостью, а не постоянным источником беспокойства. — Это просто минутная слабость, милая.
— Мне нужно быть частью этого, Тор. Пожалуйста.
Тори никогда не видела Риз такой беспомощной, и у нее сжалось сердце от мольбы в ее глазах. — Конечно. Пойдем, я покажу тебе, как его измерять.
Риз схватывала все на лету, и через пять минут они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
— Никаких изменений с момента моего последнего визита к Венди, — доложила Тори. — Теперь порядок?
Риз кивнула. — Сможешь что-нибудь съесть?
— Не думаю, что я уже готова к этому. — Тори обняла Риз за талию и прижалась к ней. — Тебе пора на работу.
— У меня еще есть немного времени. Тебе нужно что-то съесть. Доктор сказала...
— Было бы неплохо, если бы кто-нибудь вспомнил, что я и есть доктор. — Тори услышала раздражение в собственном голосе и поняла, что Риз просто беспокоится. На самом деле, она все еще выглядит напуганной. Никогда не думала, что увижу что-то, способное выбить из колеи моего морпеха. — Прости. Постарайся не волноваться, милая. Это просто остатки утренней тошноты.
— Я просто почитаю газету и допью кофе, — сказала Риз, когда они под руку возвращались на кухню. — А потом, перед уходом, приготовлю тебе легкий завтрак.
Тори склонила голову набок и посмотрела на свою невероятно красивую возлюбленную. — Риз Конлон, ты никогда не читаешь газеты по утрам.
— У меня никогда раньше не было беременной возлюбленной.
— Насколько я помню, — мягко сказала Тори, легко проводя пальцами по груди Риз, — у тебя вообще никогда раньше не было возлюбленной.
— Тори... — В голосе Риз прозвучала предостерегающая нотка. — Мне на работу меньше чем через час.
— И что? — невинно заметила Тори, но уголок ее рта дрогнул в улыбке.
— У меня нет времени на секс, и я не смогу работать, если буду... возбуждена весь день.
Уступая, Тори быстро поцеловала Риз в губы и отошла, чтобы снова сесть на табурет. — Не волнуйся. Я сама сегодня утром не совсем готова к сексу.
— Как насчет тоста вместо этого?
— Боже, какая ты настойчивая.
— Это значит «да»?
Тори утвердительно кивнула и с удовольствием наблюдала за тем, как Риз ловко суетилась на кухне, готовя тосты и яичницу-болтунью. — Спасибо, — сказала она, когда Риз протянула ей тарелку. Удивительно, но пахло чудесно.
— Тори, — осторожно начала Риз, — как насчет еще одного человека для клиники?
Рука с вилкой замерла на полпути ко рту Тори. Через секунду она завершила движение и отложила прибор. — Я сократила список до двух человек. К выходным я кого-нибудь найду. Обещаю.
— Это здорово. — Риз с облегчением перевела дух.
Тори ничего не ответила.
— Спасибо. — Риз перегнулась через стойку и запустила пальцы в волосы на затылке Тори, мягко массируя напряженные мышцы. — Я знаю, что тебе это нелегко дается. Но это всего лишь на лето.
Нет, это не только на лето. Тори повернула голову и поцеловала ладонь Риз. — А в следующем году в это же время у нас уже будет ребенок.
Риз не смогла сдержать широкой улыбки. — Да, так и будет, правда?
— Да, будет, — эхом отозвалась Тори, теперь тоже улыбаясь. — Я знаю, что все изменится. Мне просто нужно немного времени, чтобы к этому привыкнуть.
Риз быстро обошла стойку и обняла свою возлюбленную. Коснувшись губами виска Тори, она нежно сказала: — Мы со всем справимся. Сейчас самое главное — чтобы ты была в порядке.
— Пока у меня есть ты, так и будет. — Тори подняла лицо и поцеловала Риз нежным, долгим поцелуем, полным благодарности и мягкого желания. Когда она отстранилась, в горле у нее стоял комок от смеси восхищения и потребности в ней. — Иди на работу, шериф.
— Я позвоню тебе позже, — прошептала Риз, прижавшись губами ко лбу Тори. — Я люблю тебя.
***
Риз как раз въезжала на небольшую парковку позади управления шерифа, когда по рации поступил вызов. В то же самое время перед зданием пожарной части в центре города завыла сирена. — Сообщение о пожаре, пересечение Брэдфорд и 6А. Это был голос Смита. Выкрутив руль одной рукой и вдавив педаль газа в пол, Риз другой рукой щелкнула микрофоном на плече. — Конлон. Приняла. — Вас понял, Риз. Весь Провинстаун в длину составляет менее четырех миль, а в ширину, зажатый между Атлантическим океаном и заливом Кейп-Код, и того меньше. В это время утра, прямо перед началом туристического сезона, машин почти не было, и Риз оказалась на месте происшествия менее чем через минуту. Ресторан «Муринг», приземистое, раскидистое ветхое здание на дальнем конце города, был охвачен пламенем. Она остановила свой патрульный автомобиль по диагонали поперек Брэдфорд-стрит, вышла из машины и снова нажала на кнопку микрофона. — Мне нужна еще одна машина, чтобы перекрыть движение на запад по шестой трассе. — Говоря это, она открыла багажник своей машины и достала оранжевые пластиковые дорожные конусы. Она расставила их поперек шоссе позади себя, преграждая путь транспорту со стороны города. Тем временем сзади подъехала пожарная машина, и полдюжины пожарных в полном снаряжении, с кольцами тяжелых шлангов на плечах, стали спрыгивать с грузовика. — Как обстоят дела? — крикнула Риз подошедшему капитану пожарной охраны. Формально за место происшествия отвечал Алан Питерсон. — Огонь довольно сильно разгорелся, — прокричал он сквозь рев двигателя грузовика и крики суетящихся пожарных. — К счастью, с трех сторон здание отделено от других построек парковкой. Если не поднимется сильный ветер, я не беспокоюсь, что огонь перекинется дальше. — А что насчет гражданских? — Риз наклонилась близко к его уху, чтобы он ее услышал. — Твои люди могут проникнуть внутрь и убедиться, что там пусто? — Никак нет. — Он произнес что-то неразборчивое в свою рацию, а затем снова переключил внимание на нее. — Слишком жарко. Риз сделала шаг от него в сторону горящего здания. Ее остановила крепкая хватка за руку. — Забудь об этом, шериф, — хрипло сказал он. — Если бы был хоть какой-то способ проникнуть туда, мы бы уже это сделали. Я не хочу, чтобы ты приближалась к этому месту. Господи, в последний раз, когда ты мне помогала, ты оказалась в больнице. — Ты ведь не давишь на меня авторитетом, Алан? — Черта с два, именно это я и делаю. Как только я получу оценку изнутри, ты узнаешь первой. Риз сдалась, потому что знала: он прав. И все же ее раздражала необходимость наблюдать со стороны. — Справедливо. — Как ты, Риз? — Годна к службе, — рассеянно ответила она, наблюдая, как мужчины и женщины лихорадочно, но слаженно работают над тем, чтобы сдержать пожар. В этот момент улицу перебежал Нельсон Паркер и присоединился к ним. — Что у нас тут? — Пожар в здании, — доложила Риз. — Насколько нам известно, внутри никого нет. — Похоже, сгорит дотла. — Нельсон смотрел, как языки пламени пробиваются сквозь покрытую кедровой дранкой крышу и, пульсируя, словно живые существа, вырываются через разбитые окна в затянутый дымом воздух. — Ага, — согласился Питерсон. — Такое деревянное здание уже никак не спасти. Это лишь операция по сдерживанию, не более того. — Нам понадобится отчет пожарного инспектора, — отметила Риз. Пожары в пустующих зданиях всегда считались подозрительными и требовали автоматического расследования. Хотя поджог, строго говоря, находился в ведении пожарной охраны, это дело также относилось к её юрисдикции, поскольку дело могло быть связано с вандализмом, бродяжничеством или злым умыслом. — Жар спадет достаточно, чтобы прочесать место, только к завтрашнему дню, и, вероятно, потребуется пара дней на криминалистическую экспертизу, но я пришлю тебе все, что мы найдем, как только получим результаты. — Договорились. — Риз перевела внимание на Нельсона. — Нам придется оставить кого-нибудь из ночной смены сверхурочно на несколько часов, чтобы регулировать движение вокруг этого места. Я позвоню Смиту. — Он остался там, на шестой трассе. Давай, скажи ему. — Приняла. — Да, и еще кое-что, Риз? — Шеф? — Новенький ждет в участке. Она пристально посмотрела ему в лицо, но не смогла ничего прочесть по его выражению. — Тогда я вернусь, как только поговорю со Смитом. — Отлично. Через час пожар был потушен, и оставалось лишь расчистить завалы. Риз направилась обратно в участок. Когда она вошла, самый новый сотрудник департамента прислонилась к углу ее стола. Риз прошла через деревянное ограждение и протянула руку молодому кадету в безупречной форме. — Офицер Паркер, добро пожаловать в команду. — Спасибо, шериф. — Бри мимолетно усмехнулась, а затем выпрямилась. — Я бы доложила о прибытии, но вы уже уехали по вызову. — Ничего страшного. Пойдем, прокатимся по городу и обсудим план действий. Когда они уселись в машину, Риз повернулась к Бри: — Ты виделась с отцом? — Только минутку. Он сказал, что мой инструктор скоро подойдет. — Знаешь, ему нужно немного дистанцироваться от твоей стажировки, чтобы при оценке не возникало вопросов о предвзятости. — Я знаю, — спокойно сказала Бри, глядя прямо перед собой. К тому же, он не казался в особом восторге от того, что я здесь. Наверное, он все еще думает, что я совершила ошибку, уехав из... Нью-Йорка. Она не могла думать о том, что не разговаривала с Кэролайн больше месяца. Когда она наконец немного справилась со злостью и неловкостью из-за своего бурного ухода и набралась смелости позвонить, ей отвечал только автоответчик. В конце концов она просто оставила сообщение, напомнив Кэролайн о вечеринке в ближайшую пятницу, и на всякий случай объяснила, как добраться. Да, конечно. Ты же знаешь, что она не приедет. — Знаешь, — сказала Риз, размышляя об отстраненном выражении лица Бри, — некоторые люди все равно будут подвергать сомнению то, что я твой куратор, потому что знают, что мы друзья. Бри уставилась на нее с явным удивлением. — Да ни у кого и мысли не возникнет тебя оспаривать. — Что ж, — Риз постаралась сдержать улыбку, — нам все равно придется расставить все точки над «i». — Да, мэм. Я понимаю. — Голос Бри был твердым. — Именно этого я и хочу, шериф. — Хорошо. Тогда за работу. Риз припарковала патрульную машину на обочине через дорогу от дымящихся руин ресторана «Мурингс». — Ого, — воскликнула Бри. — Взгляни на место происшествия. — Риз повела ее через улицу к усыпанной обломками парковке. — А потом скажи мне, что ты хочешь об этом узнать. Бри на секунду огляделась, а затем уверенно начала задавать вопросы. Риз с удовлетворением кивала, пока Бри лаконично вытягивала из нее важнейшую информацию о времени, обстоятельствах звонка о пожаре, первых впечатлениях капитана пожарной охраны, характере заявленных травм и другие базовые данные. — Хорошо. Запишешь все это, когда вернемся в участок. — Риз переключилась в режим инструктора, и они медленно обошли периметр, каждая молча изучая место происшествия. — Как бы ты подошла к расследованию? Бри не торопилась, и когда заговорила, ее голос звучал задумчиво, но уверенно. — Сначала нам понадобится отчет пожарного инспектора о том, было ли это случайностью или поджогом. — Возгорание по естественным причинам или умышленное, — уточнила Риз. — Случайность или поджог. — Верно. — Как думаешь, что скажет нам инспектор? Бри прищурилась, глядя на дымящиеся остатки. — Это место закрыто с прошлого лета. Насколько я помню, один из крупных курортных консорциумов пытался купить его, чтобы построить здесь таймшер. Земля стоит дорого, но само здание ресторана видало и лучшие дни. — Угу. — Риз осознала, каким преимуществом для офицеров было знание истории сообщества, которую они охраняли. Она сама все еще была здесь относительным новичком, но за три года многое узнала о внутренней жизни крошечного городка и его жителей. Однако у Бри было преимущество, с которым Риз никогда не смогла бы сравниться. Она провела среди этих людей всю свою жизнь, и ее история была их историей. — Поскольку ресторан не работал несколько месяцев, сомнительно, что там было электричество, что исключает возгорание из-за проводки. То же самое с газом. — Бри остановилась и сунула руки в карманы — жест, бессознательно копирующий позу Риз. — В последнее время не было гроз, так что это не молния. Я бы сказала, что это признают умышленным поджогом. — Думаешь, пожар был делом рук человека? — Да. — В ее ответе не было колебаний. — Но это не обязательно намеренный поджог. — Поймав вопросительный взгляд Бри, Риз продолжила: — Такое заброшенное здание — отличное место для ночлега бродяг, и оставленный без присмотра костер вполне мог стать причиной. Дело рук человека, но случайность. — Точно. — Бри воодушевилась, захваченная азартом от того, что у нее наконец-то появилось настоящее дело. — Значит, нам нужно поспрашивать в городе и выяснить, нет ли у кого информации о бродягах — особенно о местах, где они могут собираться. Это могли быть и подростки. — Заметив приподнятую бровь Риз, она густо покраснела. — Э-э, когда я была... э-э... помладше, знаете... мы собирались в заброшенных зданиях, чтобы... потусоваться. — Хорошо, дельная мысль. — Риз одобрительно похлопала Бри по плечу, мысленно вздохнув. Ей еще столько предстояло узнать об этом периоде жизни, который она сама, казалось, перепрыгнула. Потом ей вдруг пришло в голову, что через несколько лет именно ее ребенок может устраивать вечеринки в таких же пожароопасных ловушках. У неё неприятно сжалось в животе. — Господи. — Мэм? — Ничего, — резко ответила Риз. — У нас есть несколько направлений для расследования, пока мы ждем пожарного инспектора. Приступим, офицер.***
Тори шла на запах барбекю по подъездной дорожке к заднему двору своего дома. Она с удивлением услышала тихий шепот голосов и попыталась вспомнить, не договаривались ли они с кем-нибудь об ужине. Она надеялась, что нет, потому что была совершенно измотана. Но ее настроение поднялось, когда она поднялась по ступенькам и увидела гостью. — Бри! — удивленно воскликнула она. Риз и Бри обе были в джинсах и футболках, и Тори подумала, что никогда не видела более привлекательной парочки. Обе расплылись в улыбке, когда она к ним присоединилась. Тори остановилась, чтобы поцеловать Риз, прежде чем обнять Бри. — Какими судьбами? — Я забыла сказать тебе, что сегодня у Бри началась стажировка. — Риз виновато пожала плечами. — Потрясающе. — Тори улыбнулась, стараясь скрыть свою усталость. — Пойду в дом переоденусь. Скоро вернусь. — Она отлично выглядит, — заметила Бри, открывая банку пива. — Да, — рассеянно ответила Риз, провожая свою возлюбленную взглядом. И она выглядит вымотанной. Скорей бы уж новый работник приступил к работе. Когда Тори вернулась через несколько минут, Риз и Бри уже накрыли стол на улице и раскладывали курицу с гриля по бумажным тарелкам. Она взяла содовую и села с благодарным вздохом. Джед улегся рядом с ней, с надеждой заглядывая в глаза. — Боже, выглядит аппетитно. — Положив себе немного салата и курицы, Тори повернулась к Бри. — Где ты будешь жить? С Нельсоном? Бри покраснела. — Э-э, я еще не уверена. — Так где ты сейчас остановилась? — Ну, большая часть моих вещей все еще в Барнстейбле. Сегодня утром я съехала из квартиры, которую снимала с соседками, и оставила вещи в академии. Я собиралась поехать туда в эту пятницу после работы и перевезти их в субботу. — Бри взглянула на Риз. — Если меня отпустят на утро? Знаю, что это выходные в честь Дня Памяти, но занятия только закончились, и у меня не было вре... — Все нормально, — сказала Риз. — Я все равно предпочла бы, чтобы ты поработала в ночные смены в субботу и воскресенье. Больше движухи. Тебе нужна помощь с переездом? — Не-а. У меня не так уж много вещей. — Свистни, если понадобится. — Полагаю, вы с Кэролайн захотите снять квартиру на лето, — сказала Тори, потянувшись за добавкой салата. — Сейчас, наверное, самое подходящее время, чтобы ее подыскать. — Кэрри не приедет домой. — Бри уставилась в свою тарелку. — Как так? — вмешалась Риз. — У нее работа в Нью-Йорке. Тори изучила профиль Бри, отметив напряженную линию челюсти. — Это тяжело. — Да, ну... — Бри откашлялась. — Для нее это действительно хорошая возможность. — Если нужно, можешь пожить у нас какое-то время. — Риз взглянула на Тори, и та молча кивнула. — Хотя я уверена, Нельсон был бы рад, если бы ты жила дома. — Спасибо. Я ценю это. — Бри пожала плечами. — Не думаю, что мы с папой готовы сейчас жить вместе. — Без проблем. — Риз встала и сложила несколько тарелок. — Отнесу их в дом и сварю кофе. Вернусь через пару минут. — Как там Кэролайн? — мягко спросила Тори, чувствуя неловкость Бри. — Хорошо. — Бри сидела с опущенной головой, сжав кулаки на бедрах. — У нее все хорошо. Она получила стипендию на обучение во Франции в следующем году. — Надо же, это замечательно. Те ее работы, что я видела, очень хороши. Бри кивнула, затем потянулась за вилкой и начала бесцельно крутить ее по столу. — Да, она потрясающая. Это пойдет ей на пользу... этот следующий год. — Как долго вы уже вместе? Три года? — Четыре. — Голос Бри был едва слышен. — К этому придется привыкать — жить порознь, — осторожно и мягко произнесла Тори. — Я... — Бри отвела взгляд. Я не могу к этому привыкнуть. Я не знаю как. Тори никогда не видела Бри такой уязвимой, даже в больнице после того, как ее жестоко избили. Тогда Бри была душераздирающе сильной, главным образом потому, что, вероятно, думала: Кэролайн нуждается в том, чтобы она была такой. Тори улыбнулась, вспомнив яростное выражение лица Кэролайн, когда та ворвалась в клинику, требуя, чтобы ей разрешили увидеть Бри. Тори силой остановила Кэролайн, стремительно мчавшуюся по коридору. — Подожди минутку, — успокаивала ее Тори, удерживая вырывающуюся девушку. — Возможно, будет лучше, если ты увидишь Бри завтра, Кэролайн. Тебе будет тяжело видеть ее такой. Кэролайн смерила Тори презрительным взглядом. — Вы такая же, как и все остальные. Вы думаете, что раз мы молоды, то наши чувства ничего не значат. Вчера вечером, примерно в это же время, она занималась со мной любовью. Думаете, это тоже ничего не значит? — Я совсем не это имела в виду, Кэролайн. Я знаю, что ты заботишься о ней. — Забочусь? — холодно переспросила она. — А что, если бы там была Риз, доктор Кинг? Как долго бы вы ждали здесь, в коридоре? Тори смотрела на нее, понимая, что при других обстоятельствах на этом месте легко могла оказаться Риз. От одной этой мысли ей становилось дурно. — Ты права. Прости, — мягко сказала Тори. — Ничто на свете не удержало бы меня. Она смотрела, как хорошенькая молодая блондинка, которая теперь казалась намного старше своих лет, решительно толкнула двери к своей возлюбленной. Слыша сейчас неуверенность в голосе Бри, Тори поняла, что все они, включая ее саму, всегда считали Бри более сильной в их паре. Наверное, потому, что она так выглядела со своим развязным обаянием и дерзкой красотой. Внешность. Господи, как же мы позволяем ей обманывать себя. Ты ведь не знаешь, насколько Кэролайн сильная на самом деле, не так ли, моя прекрасная девочка? — Знаешь, — с нежностью сказала Тори, — Кэролайн, вероятно, будет еще тяжелее вдали от тебя, в новой чужой стране. Бри наконец посмотрела на нее, в ее глазах застыл вопрос. — Думаете? Просто кажется, что все будет таким... захватывающим, что она может... забыть. Тори легко положила пальцы на руку Бри. — Нет, милая, я не думаю, что это случится. Это легкое, ласковое прикосновение и голос, полный заботы, разорвали тонкие нити самообладания Бри. Большую часть времени ей было так страшно, она была так растеряна. Всего несколько месяцев назад все казалось таким понятным. А теперь Кэролайн ушла... О, этого не может быть. Не на самом деле. Внезапно Бри встала и быстро подошла к перилам. Она вцепилась в дерево, отполированное до блеска сотнями рук, так сильно, что у нее заныли руки — пытаясь отдышаться, ожидая, когда сможет говорить сквозь подступившие к горлу слезы. Наконец, с трудом сдерживая голос, она сказала: — Риз показывала мне снимки ребенка. — Да? — В горле у самой Тори внезапно встал комок. О, Бри. Девочка, что случилось? — Да. Это так здорово. Я... рада за вас. Услышав слезы в этом тоскливом тоне, Тори не смогла сдержаться. Она пересекла веранду, развернула Бри за плечи и заключила девушку в объятия. Прижавшись щекой к щеке Бри, она прошептала: — Спасибо, милая. На одно мимолетное мгновение, когда Бри сдалась в объятиях Тори, боль совсем утихла.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.