Автор оригинала
Charlie Cochet
Оригинал
https://charliecochet.com/books/stacking-the-deck/
Метки
Описание
Бывший сержант связи спецназа Джакопо «Джек» Константино возглавляет отдел кибербезопасности в компании «Четыре короля безопасности» и вместе со своей командой технических специалистов обеспечивает клиентов самыми современными системами безопасности.
Последние два года Фитц собирал осколки своей жизни после неудачных отношений. Пройдя долгий курс терапии и съев немало мороженого, Фитц оставляет мир моды позади и возвращается домой, в Сент-Огастин, чтобы открыть собственный элитный салон.
Примечания
Мой тг-канал https://t.me/+lOjvbfFENto4ZDRi
Бусти https://boosty.to/the_midnight_mockingbird
Часть 1
01 апреля 2026, 02:23
– Берегись керамического пуделя!
Слова, которые Джек никогда не думал, что скажет за всю свою карьеру, и все же они были далеко не самыми странными из всех, что он произносил. Он приготовился услышать звук разбивающегося пуделя, но вместо этого тихо ликовал, когда Эйс в последний момент перепрыгнул через розово-голубого керамического пса в натуральную величину, стоящего у входа в эклектичный магазин.
– Саша, мороженое слева от тебя.
– Что я тебе об этом говорил? – проворчал Джокер, сворачивая в сторону, как раз когда из магазина вышла пара с морожеными рожками, превышающими их головы, в каждой руке.
– Прости.
Старые привычки умирают тяжело. Эта – тяжелее других. Саша Уайлдер был его лучшим другом задолго до того, как он стал Джокером. Ненавидя свое настоящее имя, Джокер с радостью принял новое прозвище, данное ему одним из их соратников. Джек – нет, и ему потребовалось много времени, чтобы привыкнуть. Даже сейчас он допускал оплошности.
Джокер крикнул по-немецки, и через несколько секунд мимо него пронеслась черная мохнатая тень. Члены команды Джека вскочили со стульев и окружили его. Как бы ни было увлекательно наблюдать за погоней Эйса и Джокера за вором, ничто не могло сравниться с тем, чтобы увидеть в действии этого черного бельгийского малинуа весом почти тридцать пять килограмм. Всякий раз, когда Чип выходил на задание, члены команды Джека спорили между собой, кому достанется работать с ним над делом, только чтобы провести время с Чипом.
Без сомнения, Чип – самый популярный сотрудник «Четырех королей безопасности». Джек с улыбкой покачал головой, глядя на троих членов команды по кибербезопасности, сгрудившихся вокруг него и прикованных взглядом к его экрану, пока Чип мчался по узким кирпичным улочкам исторического района Сент-Огастина.
Чип не сбивался с ритма, прыгая, перелезая или обходя любые препятствия на своем пути, включая людей. Поскольку летом туристы стекались в старый город, Чипу приходилось обходить множество преград. Его тактический жилет с нашивками «Четыре короля безопасности» и «Силы специального назначения» привлекал всеобщее внимание. Пешеходы останавливались, чтобы понаблюдать, как он прыгает, словно кролик, с огромными заостренными ушами, направленными вперед и находящимися в состоянии повышенной готовности.
– Клянусь, эта собака наполовину кенгуру, – пробормотал Сил, увлеченно глядя на Чипа, который перепрыгнул через живую изгородь шириной более метра, словно перешагнул через ветку. Сильвано был самым молодым членом команды Джека, его наняли сразу после окончания старшей школы. Молодой человек являлся талантливым хакером. Он также пошел на глупый риск, взламывая разные системы из скуки. Джек наткнулся на него, когда устанавливал новую систему безопасности для местного колледжа, в который Сил постоянно проникал. Парень отчаянно хотел учиться и решать сложные задачи, но его родители не могли себе позволить оплатить обучение. Джек предложил ему полную стипендию и место в своей команде, если тот пообещает прекратить свои выходки. Сил с радостью воспользовался этой возможностью, и всего за несколько лет стал одним из лучших сотрудников по кибербезопасности.
Меган фыркнула.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы кенгуру вскарабкался на двухметровую стену?
– Он наполовину кенгуру, наполовину птица, – со смехом сказал Мори.
Меган и Мори работали с Джеком дольше всех, и они взяли Сила под свое крыло, как птенца. Все трое занимались каждым делом вместе, так как отлично ладили друг с другом. С того дня, как они познакомились на работе, между ними сразу возникла химия. Они не были родственниками, но могли бы ими быть, судя по тому, как часто они переругивались. И все же каким-то образом они выполняли работу быстрее и умелее, чем Джек видел за долгое время. Мори, Сил и Меган были его основной командой. В офисе их часто называли «Лигой справедливости Джека».
– Ладно, все на свои места. – Если бы Джек им разрешил, они бы прилипли к мониторам и смотрели на Чипа весь день. Не то чтобы он их винил. В хороший день Чип видел больше действия, чем Джек. Кибербезопасность едва ли можно назвать гламурной или полной приключений, но Джек любил свою работу. Может, он и не занимался паркуром на крышах вместе со своими приятелями из «зеленых беретов», но это не означало, что его работа лишена риска.
– Он только что свернул на Шарлотт-стрит, – сообщил Джек своим друзьям. Хотя он и его команда находились в машине наблюдения, припаркованной на Кинг-стрит всего в паре кварталов от штаб-квартиры «Четырех королей безопасности», они не спускали глаз с вора благодаря «игрушкам» Джека. Ультрасовременные дроны были оснащены передовыми средствами наблюдения, с которыми он прекрасно знаком после многих лет службы в качестве сержанта связи в спецназе.
– Дерьмо, он только что свернул у гостиницы «Касабланка». – Джек наклонился вперед, следя за их парнем на экране, а правой рукой держа маленький джойстик, управляющий дроном. Их вор был молод, быстр, ловок и явно знал Исторический район так же хорошо, как и они, что делало его поимку настоящим испытанием. Исторический район был не только полон туристов, но и бесчисленных боковых улочек, узких переулков, стен, живых изгородей и заборов. Здания были сгруппированы вместе, а деревья и кустарники заслоняли обзор. Большинство зданий были невысокими, и на многих из них имелись деревянные балконы, подобные тому, на который только что запрыгнул их вор.
– Я его нашел, – крикнул Джокер и свистнул. Чип выбежал из переулка по ту сторону кирпичной улицы, с которой только что свернул Джокер.
– Джокер не успеет, – сказал Мори, сидящий справа от Джека.
– Он успеет, – заверил его Джек.
– Этот балкон для него совершенно недосягаем, – с беспокойством добавил Сил.
– Для него все недосягаемо, – заметила Меган. – Даже моя бабушка для него недосягаема.
– Хочешь сказать ему это в лицо? – поддразнил Мори.
Меган побледнела при этой мысли.
– О, черт, нет.
Команда Джека слишком хорошо знала Джокера и его многочисленные комплексы, ни один из которых не был милым и пушистым. Несмотря на свой рост, или, вернее, его отсутствие, Джокер был прирожденным гимнастом, в молодости даже выигрывал трофеи в школе. Не существовало вида спорта, которым его лучший друг не владел бы, от бейсбола до гольфа.
Будучи самым низким ребенком в школе, Джокер решил, что не позволит себя задирать. Годы, проведенные в приемных семьях в условиях, которые ни одному ребенку не следовало бы переживать, научили его сражаться как лев. Ему нужно было что-то доказать – себе и всему миру. Джек всегда восхищался этим в нем. Никто не мог указывать Саше Уайлдеру, что ему можно, а что нельзя, и да поможет Бог тому несчастному, кто попытается это сделать.
Джокер набрал скорость, и команда Джека наклонилась вперед, затаив дыхание от восхищения, когда он вскочил на стальные перила рампы правой ногой и, оттолкнувшись от высокого белого забора слева, перелетел на зеленый деревянный балкон в дальнем правом углу, ухватившись за нижнюю часть одной из балок, прежде чем перекинуться через нее.
– Святое дерьмо! – Сил покачал головой, не веря своим глазам. – Он как крошечный ниндзя.
Это было довольно точное описание. В отличие от Джокера, спорт никогда не давался Джеку легко. Он любил науку, был увлечён технологиями и любой ценой избегал уроков физкультуры. В детстве ему приходилось много бегать. Но не ради спорта, а чтобы уйти от старших ребят, которые хотели засунуть его в шкафчик или избить. Когда они с Джокером пошли в армию, Джек боялся, что не выдержит даже базовой подготовки, не говоря уже о том, что будет дальше, но у Джека и Джокера есть общая черта – упрямство.
Чем больше кто-то пытался заставить Джека подчиниться, тем упорнее он сопротивлялся. Он был полон решимости доказать, что он не тот неудачник, каким его называли хулиганы. Возможно, это не самая лучшая мотивация, чтобы стать солдатом, но в восемнадцать лет, отчаянно стремясь стать кем-то большим, чем он был, это казалось правильным решением. До сих пор Джек задавался вопросом, смог бы он справиться без Саши рядом или без тех людей, которых он теперь называл семьей. Жизнь, возможно, преподнесла Джеку пару-тройку поводов для сожалений, но служба бок о бок со своими братьями по оружию не входила в их число.
Как только Джокер бросился в погоню за их целью, вор перепрыгнул с балкона на балкон бара «Мартини».
Меган открыла пачку «Скиттлз» и сунула пару конфет в рот.
– Дерьмо. Если он доберётся до шоссе А1А, его либо собьет машина, либо он уедет на одном из троллейбусов.
– Забудь про троллейбусы, – сказал Джек, хмурясь на экран, пока он осторожно маневрировал дроном между двумя зданиями, густыми пальмами и визжащими чайками, ищущими остатки еды, оставленные неаккуратными людьми. – Он не сможет так долго продержаться. Жара свалит его задолго до того, как это сделают парни. Тепловой удар – это реальность, мой друг.
Эйс, Джокер, Джек и остальные короли были обучены выдерживать неблагоприятные погодные условия на самой пересеченной местности, неся на себе тяжелое снаряжение, а в случае с Джокером – еще и пушистого солдата. Начало июня во Флориде означало, что температура на улице все еще держалась на отметке в двадцать шесть градусов, но удушающая влажность и палящее летнее солнце могли нанести серьезный ущерб.
Джек протянул руку, и Мэг насыпала ему в ладонь «Скиттлз».
– Эммет?
– Ты же знаешь.
– Почему он дарит конфеты только тебе? – спросил Мори, явно обидевшись на саму мысль о том, что у Мэг есть конфеты, а у него нет.
– Потому что Эммет меня любит больше всех, – ответила Мэг, бросая себе в рот ещё несколько конфет. – Мм, «попробуй радугу».
Эммет часто работал с Мег, Мори и Силом, но из штаб-квартиры в качестве поддержки. Он окончил Массачусетский технологический институт и присоединился к команде Джека шесть лет назад. Эммет отчаянно хотел стать частью «Лиги справедливости» Джека, но, несмотря на весь его талант, Сил превзошел его. С момента присоединения к команде Сил задавал вопросы, впитывал каждую крупицу информации, с которой сталкивался, адаптировался, развивался. Если он чего-то не знал, он не просто учился, а достигал в этом совершенства. Эммет всегда был жадным до знаний, но в своем стремлении к знаниям он иногда брал на себя больше, чем мог осилить. Это сводило Мори с ума, в основном потому, что именно ему приходилось убирать за Эмметом все, что тот натворил. Хотя Джек задавался вопросом, не связаны ли жалобы Мори на Эммета с тем, что Эммет постоянно осыпал Меган сладостями.
Вор только что спустился на нижнюю площадку и повернул в переулок, ведущий к шоссе A1A, как что-то выскочило слева от него и сбило его с ног. Передние лапы Чипа придавили плечи молодого человека, задние лапы уперлись в землю между его раскинутыми ногами, а угрожающее рычание, сопровождаемое оскаленными зубами и обнаженными деснами, заполнило воздух.
– Блядь, – хныкнул вор, подняв руки вверх и опустив их по бокам, дрожа от страха. И не зря. Чип был очарователен, но когда он находился в режиме «работы» — он становился устрашающим: черный пес-демон с острыми как бритва зубами и вздыбленной шерстью. Когда свет падал на его карие глаза под определенным углом, они словно светились, как янтарь.
Парень пытался отдавать Чипу самые разные команды, но тот даже глазом не моргнул. Его не зря дрессировали на понимание команд на немецком, и он подчинялся только Джокеру. Кстати о маленьком дьяволе… Джокер появился, а за ним – Эйс. Он остановился рядом с Чипом и тихо, но твердо отдал ему команду, после чего Чип спрыгнул с парня и послушно сел по стойке смирно в стороне, пристально глядя на лежащего на земле мужчину.
– Отдай, – потребовал Эйс.
Парень взглянул на Эйса, затем на Чипа.
– Он меня укусит, если я пошевелюсь?
– Только если это будет глупое движение, – ответил Джокер.
Тяжело вздохнув, парень медленно опустил руку.
– Я достаю из кармана. – Он вытащил маленький кошелек и протянул его Эйсу, который покачал головой, выражая презрение.
– Крадешь у собственного деда. Это низко, чувак.
Парень злобно посмотрел на Эйса.
– Он сказал, что они мои.
– Ага, когда он скончается, тупица, а учитывая, что он жив и в ярости, полагаю, ты их в ближайшее время не получишь.
– Полиция приближается. С ними мистер Стивенсон, – сообщил Джек своим друзьям, когда на место прибыли двое полицейских в сопровождении крошечного восьмидесятилетнего старика, который, несмотря на трость, двигался быстрее, чем кто-либо из них ожидал. Он подбежал к своему внуку и ударил его тростью.
– Ай! Дедушка, какого черта?
– Ты, неблагодарный мелкий говнюк!
Эйс и Джокер стояли в стороне, пытаясь скрыть смех, несомненно, из страха, что мистер Стивенсон может ударить и их. Короли были наняты бодрым стариком для обеспечения безопасности, пока он демонстрировал свою чрезвычайно ценную коллекцию испанских золотых монет на выставке монет и валют. Коллекция принадлежала семье на протяжении поколений, и мистер Стивенсон планировал передать ее своему внуку, который работал его помощником.
Двадцатипятилетний парень выглядел во всех отношениях как любящий внук: приносил дедушке прохладительные напитки, следил, чтобы ему не было жарко… А потом украл целую сумку монет прямо у бедного старика из-под носа.
– Мне жаль, – завыл молодой человек, когда дед шлепнул его по затылку.
– О, тебе еще придется пожалеть. Посмотрим, как тебе понравится тюрьма.
Глаза молодого человека комично расширились, рот раскрылся, когда двое полицейских помогли ему встать и начали уводить.
– Подожди, дедушка! Пожалуйста, не отправляй меня в тюрьму. Да ладно тебе!
Мистер Стивенсон повернулся к Эйсу и Джокеру. Он подождал, пока его внук не оказался на заднем сиденье патрульной машины, прежде чем заговорить, и в его глазах мелькнула злая искорка.
– Я не отправлю его в тюрьму, но ему не повредит немного попотеть. – Он кивнул в знак благодарности Эйсу и Джокеру, а затем повернулся к Чипу. – И тебе спасибо, солдат.
Джокер отдал команду, и Чип расслабился, раскрыв пасть и высунув язык, и, радостно виляя хвостом, подбежал к ним. Мистер Стивенсон почесал ему уши, от чего Чип радостно забил хвостом.
Когда демонстрация монет и банкнот закончилась, ребята ещё немного поболтали с мистером Стивенсоном, а затем повернулись, чтобы выйти из переулка. Карман Джека завибрировал, и он достал телефон, взглянул на экран, а затем присмотрелся. Он нажал, чтобы открыть сообщение, и уставился на него, когда Чип залаял. Джек поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чак бросился перед Джокером, не дав ему попасть под колеса женщины, выезжавшей из-за угла на мотоцикле, как раз в тот момент, когда Джокер и Эйс собирались выйти из переулка.
– Дерьмо. – Они рассчитывали, что он будет следить за ситуацией с помощью дрона. Джек должен был заметить этот мотоцикл, черт возьми.
Джокер похвалил Чипа за хорошо выполненную работу и почесал его за ухом, прежде чем пристегнуть поводок. Теперь, когда волнение улегло и Чип выполнил свой долг, он был спокоен. Жаль, что того же нельзя было сказать о его хозяине.
– Что за черт, Джек? – прорычал Джокер.
Джек съежился.
– Прости.
– Что случилось?
– Ничего. – Ему понравилось, как все члены его команды вдруг устремили взгляд на экраны, будто они и не подслушивали.
– Чушь собачья.
Джек не ответил, потому что Джокер и Эйс уже направлялись к фургону наблюдения. Он вздохнул и отозвал дрон, открыв люк на крыше фургона, чтобы тот мог вернуться на док-станцию. Повернувшись на стуле, он посмотрел на свою команду.
– Что?
Мори покачал головой, и от этого движения его светлые кудряшки упали ему на глаза – он смотрел на монитор своими зелеными глазами, притворяясь невиновным.
– Ничего, босс.
Меган, как обычно, не стала притворяться.
– Может, тебе стоит ему позвонить?
– Если бы парень был заинтересован, он бы позвонил хоть раз за последние два года, – очень любезно напомнил им Сил.
– Спасибо, – пробормотал Джек, сгорая от желания снова взглянуть на свой телефон. Это было глупо. Просто сообщение. Короткое сообщение. Едва ли сообщение.
– Я не прав? – спросил его Сил, пристально глядя на Джека своими темными глазами. – Лично я считаю, что ты заслуживаешь лучшего. У него был шанс, и он его упустил.
– Есть какая-то причина, по которой все так интересуются моей личной жизнью?
– Прошло немало времени, – заметил Мори, бросив на него взгляд.
Увидев мрачное выражение лица Джека, парень поспешно перевел взгляд обратно на монитор.
– Не так уж и много. – Он же встречался с парнями. Вроде как. Ладно, может, это были скорее случайные связи, чем настоящие свидания, но все же. Было несколько парней, с которыми отношения длились пару месяцев. По крайней мере, пару недель.
Меган приподняла каштановую бровь.
– Уже целая вечность.
То, что остальные его друзья нашли своих вторых половинок, не означало, что то же самое произойдет с Джеком, как бы он ни хотел этого втайне. Отношения у него никогда не складывались, как бы он ни старался. Джокер, с другой стороны, отказывался связывать себя узами, что, конечно, означало, что к нему прилипали мужчины и женщины, отчаянно пытающиеся завоевать его, к большому раздражению Джокера.
Задняя дверь грузовика наблюдения распахнулась, и Джокер вошел внутрь. Джек развернул кресло, на лице у него появилась веселая улыбка.
– Извини за это. Но, эй, хорошо знать, что Чип всегда готов спасти ситуацию.
– Конечно, готов. Мой парень – крутой. А ты, с другой стороны, какого хуя? Не мог меня предупредить? Что случилось?
Джек пожал плечами.
– Ничего. – Как будто Джокер мог в это поверить.
– Правда?
– Я на секунду отвлекся. Ничего страшного.
– Во-первых, ты не отвлекаешься. И с каких это пор секунда – это ерунда?
Джокер прав. Все они слишком хорошо знали, что одна секунда может означать разницу между жизнью и смертью. Джек совершил ошибку новичка, взглянув на свой телефон, который он по глупости оставил на приборной панели. С молниеносной скоростью Джокер схватил его.
– Эй! Какого черта, Саша. Отдай его!
– Не называй меня так. А теперь давай посмотрим, что заставило тебя покраснеть, как школьницу.
– Да ладно тебе, чувак.
– Так, так, так, что у нас тут?
О боже. Джек закрыл лицо ладонями. Это как раз то, что ему не нужно.
– В чем дело? – спросил Эйс, несомненно, заглядывая через плечо Джокера, потому что, хотя Джокер и был любопытным, в плане вмешательства в чужие дела никто не мог сравниться с Эйсом. Энстон Шарп превосходил даже бабушку-соседку, которая знала о тебе больше, чем твоя собственная семья.
– СМС от Фитца.
Джек проигнорировал улыбку в голосе Джокера. Он убрал руки и вздохнул. Оба улыбались как идиоты.
– Ничего. Просто напоминание о моей предстоящей стрижке. – Почему, черт возьми, он согласился постричься в «Кудрях и казусах»? Ах да, потому что лучший друг Фитца, Лаз, посмотрел на Джека глазами щенка, а Джек был слишком мягкотелым, чтобы отказать. Иногда друзья – настоящая заноза в заднице.
– Но после этого идет смайлик с поцелуем, – заметил Эйс.
– Уверен, он добавляет его ко всем своим сообщениям.
– Нет, не добавляет, – сказал Эйс, доставая телефон из кармана. Он быстро набрал что-то на клавиатуре, а затем показал Джеку сообщение от Фитца. – Мой смайлик смотрит на меня с подозрением. Типа, что это такое? Почему мне прислали подозрительный смайлик? Он что, думает, я собираюсь унести его фен? Или оставить ему плохой отзыв на «Йелп»? Почему тебе прислали смайлик с поцелуем, а мне – подозрительный?
– Потому что ты охуенно подозрительный, – фыркнул Джокер.
– Пошел ты. А какой смайлик пришел тебе?
– Мне пришло счастливое лицо и маленький смайлик служебной собачки для Чипа.
– Что за черт? То есть, Чип – понятно. Все его любят, но почему тебе пришло счастливое лицо? Тебя же никто не любит.
Джокер самодовольно ухмыльнулся.
– Мой смайлик и смайлик моей собаки говорят об обратном.
– Как скажешь. – Эйс закатил глаза, прежде чем обратить свой интенсивный золотисто-зеленый взгляд на Джека. – Итак… ты ему позвонишь?
Джек покачал головой.
– Нет. Это уведомление для подтверждения записи. Из его салона, должен добавить. Не личное сообщение.
– Но там есть смайлик с поцелуем, – сказал Эйс, подмигивая.
– Наверное, это какая-то ошибка. Все, валите из моего фургона. – Джек проигнорировал их коллективные стоны. Они называли его фургоном, но при длине почти девять метров это настоящий монстр наблюдения, оснащенный всеми новейшими и лучшими игрушками для слежки. Эргономичные кресла с откидными спинками обеспечивали максимальный комфорт во время долгих часов работы. В нем имелось все: от сейфа для оружия до кофемашины для эспрессо и мини-холодильника.
– Да ладно тебе, – вздохнул Джокер. – Ты заставишь нас идти пешком в такую жару?
Джек даже глазом не моргнул.
– Ты пересекал пустыни с шестидесятикилограммовой собакой на плечах и своим снаряжением, так что два квартала под солнцем Флориды тебе не страшны.
– Брат, это мы бегали, пока ты сидел в своем удобном кресле под кондиционером, – проворчал Эйс.
Джек замер, руки на клавиатуре. Опустив их, он медленно повернул кресло к Эйсу.
– Дерьмо, – пробормотал Мори за его спиной. – Ребята, давайте убираться отсюда.
Мори, Меган и Сил попрощались и выскочили из фургона, словно у них задницы загорелись. Кому-то действительно грозило «загореться», но это была не его команда.
– Ты хочешь сказать, что мы работаем не так усердно, потому что сидим перед экраном? – спросил Джек, прищурив глаза. Раньше он постоянно спорил о том, чем занимаются он и его команда, но короли были в курсе дела. Время от времени они забывали об этом, и Джеку приходилось им напоминать, а в случае с Эйсом – просто пинать его по яйцам.
Специалисты по кибербезопасности были ботаниками, и хотя его самого и его команду уважали, к ним относились иначе, чем ко всем остальным, потому что никто не понимал, о чем, черт возьми, они говорят большую часть времени. Не то чтобы Джеку или его команде было до этого дело. Они знали, насколько важна их работа. Черт, без кибербезопасности не было бы и «Четырех королей безопасности».
– То, что моя команда и я не тратим время на то, чтобы уворачиваться от пуль, избегать ударов по лицу или преследовать плохих парней, не значит, что мы работаем не так усердно.
Эйс незаметно отступил к двери, подняв руки в знак капитуляции.
– Нет, я знаю. Я имею в виду, то, чем вы занимаетесь, действительно важно. Я не это имел в виду.
– Тогда что ты имел в виду, Энстон?
– Э-э, я хотел сказать, что с этим кондиционером нужно быть осторожнее. Он сушит глаза, а они тебе нужны, чтобы, э-э… делать то, чем ты занимаешься… и все такое.
Джек наклонил голову.
– М-м-м.
– И, э-э… спасибо, что прикрываешь меня. Мне лучше пойти. Дела со свадьбой, знаете ли. Надо проверить, как там Колтон. Посмотреть, не нужно ли спасти каких-нибудь флористов или не появились ли каким-то волшебным образом новые оттенки «синего, но не синего». – Он махнул рукой за спину. – Такой прекрасный день, думаю, я пойду пешком. Увидимся позже, ребята. – Эйс выскочил из грузовика, и Джек перевел взгляд на Джокера, прежде чем они оба разразились хохотом.
– Дразнить его никогда не надоедает, – сказал Джокер, вытирая слезу из глаза.
Джек кивнул в знак согласия. Он встал и направился к водительскому сиденью, Джокер плюхнулся на пассажирское, а Чип оказался на полу между ними. Джек завел грузовик и направился в штаб, который находился неподалеку. Он не любил оставлять свою «малышку» на улице без присмотра, если только это не было крайней необходимостью.
Джокер молчал, что заставило Джека застонать.
– Что?
– Ты позвонишь ему?
– Почему я должен ему звонить? – Джек свернул на частную парковку, примыкающую к штаб-квартире, и припарковал фургон на отведенном месте. Он заглушил двигатель и повернулся к Джокеру. – Прошло уже два года. У него было достаточно времени, чтобы позвонить мне. Черт, мы бывали на одних и тех же мероприятиях, а я его почти не видел. Я почти уверен, что это значит, что он меня избегает.
– Может, ему неловко, что он не позвонил?
Почувствовав беспокойство Джека, Чип тихонько заскулил и толкнул его лапой. Джек погладил шелковистую шерсть Чипа и уже почувствовал себя лучше.
– Лаз бы что-нибудь сказал. Каждый раз, когда я вижу Лаза, он смотрит на меня с таким видом, будто извиняется, и мне грустно не только из-за того, что я знаю, почему он так смотрит, но и от того, что каждый раз, когда я вижу Лаза, я надеюсь, что он посмотрит на меня по-другому. Почему я до сих пор не могу забыть этого парня?
– Именно. Позвони ему. Хотя бы чтобы поставить точку или что-то в этом роде. Я никогда не видел, чтобы ты так переживал из-за кого-то.
Вот в этом-то и была проблема. Возможно, если бы они встречались или ходили на свидания несколько раз, Джек понял бы, что это за «что-то» было с Фитцем, но они этого не делали. У них был один значимый момент, причём большую его часть Фитц пребывал в ужасе после того, как в него стреляли во время модной фотосессии на пляже. Парень задыхался, и никто не мог его успокоить, пока не появился Джек. Фитц бросил на него один взгляд и успокоился, а Джек сделал все, что мог, чтобы преодолеть первоначальный шок от того, насколько красив был Фитц, и помочь ему успокоиться. Они поговорили, Джек обнял Фитца, и тот прижался к нему. Это было интимно. Потом Фитц исчез, и на сообщения Джека не приходило ответов.
– Ничего страшного. Не такая уж большая проблема. К тому же я с ним увижусь, когда пойду на стрижку. – Джек вышел из фургона и закрыл за собой дверь. Чип побежал рядом с Джокером, и они направились внутрь штаб-квартиры «Четырех королей безопасности». Они поздоровались с охранниками за стойкой и прошли сканирование удостоверений личности и отпечатков пальцев, несмотря на то что являются совладельцами компании. Чип лаем поприветствовал их и получил еще несколько поглаживаний за ухом, прежде чем они направились к лифту, где Джек вставил свою ключ-карту, дающую ему доступ на верхний этаж. Офис Джека находился в конце коридора, а остальная часть его команды из отдела кибербезопасности занимала весь четвертый этаж под ними.
На верхнем этаже, как обычно, кипела работа. Понедельники обычно были насыщены административной работой и единственным днем недели, когда большинство королей можно найти в офисе одновременно. Офис был просторным: у королей, Джека и Джокера были собственные кабинеты, расположенные вдоль левой стороны этажа, за приемной и зоной ожидания, а помощники руководителей находились снаружи кабинетов. Отдел кадров располагался в правой части этажа, наряду с конференц-залами, кладовой с канцелярскими принадлежностями и небольшим оружейным складом – главный оружейный склад перенесли в подвал, рядом с тренировочным комплексом.
На другом конце помещения Лаки сидел на краю стола Мейсона и заигрывал со своим парнем. Чип подбежал, чтобы получить немного любви от обоих мужчин.
– Он просто обожает быть в центре внимания, – сказал Джокер, с улыбкой покачав головой.
– Да, но Лаки был таким еще до того, как встретил Мейсона, так что ничего особо не изменилось.
Джокер моргнул, а затем громко рассмеялся.
– Ой-ой. Это же Подлый дуэт, – подразнил Мейсон с сильным техасским акцентом.
– Кто бы говорил, ковбой, – сказал Джокер с лукавой улыбкой, наклонившись, и прошептал достаточно громко, чтобы услышали все четверо – и Чип. – Это не мы попались Эйсу со спущенными штанами в кладовой для канцелярских принадлежностей. Совет мудреца: в следующий раз запри дверь.
Лицо Мейсона стало красным, как помидор, а Лаки пробормотал проклятие по-испански.
– Эйс тебе рассказал? – тихо прорычал Лаки.
Джек уставился на него.
– Что, ты тут новенький? Это же Эйс. Конечно, он нам рассказал.
– Черт, дорогой. – Мейсон повернулся к Лаки, надув губы. – Наверное, теперь об этом знает все чертово здание. – Его глаза широко распахнулись. – Дерьмо. А что, если Кинг знает?
– Santo cielo! Я его убью! – Лаки вскочил на ноги, и Мейсон схватил его за руку, прежде чем тот успел устремиться прочь, чтобы разделаться с Эйсом.
– Дорогой, как бы мне ни хотелось, чтобы ты отомстил своему кузену, как тебе заблагорассудится, может, лучше подождать до конца свадьбы? Помнишь предупреждение Колтона? Никаких пулевых отверстий, синяков или травм, требующих гипса.
Джокер кивнул в знак согласия.
– Как бы страшен ни был Кинг, я не думаю, что кто-то может сравниться с Колтоном в свадебном настроении.
Лаки, казалось, обдумывал их слова.
– Это правда. К тому же, мне не нужно калечить его, чтобы отомстить. – На его лице появилась злая улыбка. – Знаешь, я давно не разговаривал со своей тетей. Мне стоит ей позвонить.
– Ты собираешься позвонить его матери? – присвистнул Мейсон. – Это низко, дорогой. Черт, я тебя люблю.
Джокер толкнул Джека и наклонился к нему, чтобы тихо прошептать:
– Давай убираться отсюда, пока нас не втянули в это.
Отсалютовав, Джек ушел, Джокер пошел рядом с ним, а Чип – следом. Как бы им ни хотелось посмотреть, какой хаос Лаки собирался устроить Эйсу, Джек и Джокер не связывались с «Кубинской мафией мам». Мамы Эйса, Лаки и их кузена Куинна внушали страх. Эти трое жили в Майами вместе с остальной частью своей огромной семьи и часто собирались вместе. Когда Куинн женился на своем парне Спенсере, кубинская мафия мам появилась в полном составе, проявив все свои материнские качества. Они прозвали Джека и Джокера «дикими детьми» группы, а затем дали им прозвище «Дикие карты», которое прижилось. Было очень смешно наблюдать за Джокером в компании мам. Он никогда не сталкивался с более страшным врагом и понятия не имел, как себя вести с ними, с их заботой и их неустанными попытками постоянно его накормить.
Джек с радостью принимал это. Он привык к этому. Будучи самым младшим из пяти братьев, он был «малышом» в семье и, взрослея, извлекал из этого максимальную выгоду. Его родители были заняты работой, пытаясь заработать на жизнь, и когда они находились дома, то были измотаны, но всегда старались найти для него время. У младшего ребенка были свои сложности, ведь внимание родителей разрывалось между многими делами. Иногда ему было трудно вставить слово. Он проводил много времени со своими Нонни , которые его баловали до безобразия. Если кубинская мафия мам хотела баловать Джека, он улыбался и с благодарностью принимал это. Он также не был дураком. Ни за что он не стал бы делать что-либо или находиться рядом с кем-либо, кто переходил дорогу мамам.
– Где мой красавчик?
– Я тут, – поддразнил Джокер, на что Джей ответил безразличным взглядом. Чип подбежал, радостно виляя хвостом. Он тут же плюхнулся на задние лапы и, подняв передние, стал просить лакомство. Джей – единственный, кому разрешено давать Чипу лакомства. Они были органическими, специально заказанными для него, и хранились в банке с его именем, окруженным милым узором из косточек и отпечатков лап.
– Кто твой любимый? – ласково спросил Джей, на что Чип ответил лаем, который заставил Джея рассмеяться. – Вот и хорошо. – Он протянул собачье печенье в форме косточки. – Мягко.
Чип вытянул шею и взял печенье передними зубами, а затем, гордо демонстрируя лакомство, как будто зная, что больше ни у кого такого нет, поскакал к офису Джокера. Джокер помахал им рукой через плечо, следуя за Чипом, которого по дороге в офис еще несколько раз погладили.
Джек покачал головой.
– Мистер Популярность.
– Он единственный, кому я позволяю пускать слюни на меня, – сказал Джей с улыбкой, вытирая руки.
– Мне нравится свитер. – Джек указал на яркий наряд Джея.
– Спасибо. – Джей пританцевал на стуле и приосанился. Самый простой способ завоевать расположение Джея – это похвалить его внешний вид. Не то чтобы Джек не был искренен. Некоторые из рубашек Джея с принтами выглядели довольно эксцентрично, но Джей всегда выглядел мило и ухоженно. Джек не знал никого, кто бы так же удачно носил сине-красный кардиган в клетку в сочетании с галстуком-бабочкой, как Джей. Все быстро поняли, что понравиться Джею – значит понравиться Кингу. Как исполнительный помощник Кинга, Джей был столь же устрашающим, сколь и очаровательным, с его большими ярко-голубыми глазами и прической с начесом. Единственный, кому, казалось, не удавалось оставаться в милости у Джея, был Райден. Морской пехотинец просто не мог ужиться с Джеем. К счастью, парня нигде не было видно.
Джек устроился в своем кабинете и провел остаток дня, разбираясь со счетами, отчетами и проверяя, как идут дела у его сотрудников, некоторые из которых находились на рабочих объектах. Сразу после обеда он проводил рутинную проверку систем, когда в его кабинет вошел Эйс.
– Твоя очередь. – Эйс бросил на стол Джека элегантный черный конверт, украшенный золотой короной в центре.
– Что это? – Джек поднял конверт и вынул из него нарядное приглашение. – Охранная компания «Четыре короля безопасности» сердечно приглашает вас на наш пятый ежегодный ужин в вечерних нарядах и благотворительный аукцион в пользу ветеранов и их семей. Присоединяйтесь к нам, чтобы насладиться коктейлями, ужином, танцами и… – Джек вздрогнул. – Нет.
Улыбка Эйса выражала чистое зло. Ублюдок. Он подмигнул Джеку.
– О да.
– Это ты устроил?
Мерзавец сделал вид, что разочарован, и приложил руку к сердцу.
– Увы, я больше не свободный холостяк. – Его злобная улыбка вернулась. – Но ты – да.
– Аукцион холостяков? Серьезно? – Джек прищурился. – Постой, значит, никого из вас не выставляют на аукцион?
Эйс пожал плечами.
– Но это всего лишь свидание. В благотворительных целях. Мы оба знаем, что Колтон не будет против.
– Кинг, Ред, Лаки и я обсудили это. Мы решили, что не хотим отвлекать внимание от благотворительного мероприятия или затмевать остальных парней, выставленных на аукцион. Я имею в виду, я не хочу, чтобы Кинг почувствовал себя плохо, если я принесу больше денег, чем он. От этого пострадает его мужское самолюбие.
Кто-то, конечно, пострадает, но это точно не самолюбие Кинга.
– Кинг получит в четыре раза больше, чем кто-то заплатит за тебя.
Оскорбленный вздох Эйса заставил Джека рассмеяться.
– Ауч! Жестко.
– Это из-за той ауры «папочки», которую он излучает, – сказал Джокер, вскакивая на стол Джека. – Как пчелы на нектар.
– Во-первых, убери свою задницу с моего стола. Во-вторых, пожалуйста, пожалуйста, подойди к Кингу и назови его папочкой. Я заплачу тебе хорошие деньги, если ты сделаешь это прямо сейчас. – Джек вытащил несколько купюр из кошелька и бросил их на стол.
– Заплатишь хорошие деньги за что? – спросил Лаки, входя в кабинет Джека.
– За то, чтобы Джокер назвал Кинга папочкой, – весело объяснил Джек.
Лаки достал свой кошелек и вынул несколько купюр.
– Я дам тебе их, если ты прямо сейчас пойдешь в его кабинет и сделаешь это.
– Сделает что? – спросил Ред, заглянув в комнату. Он прищурился, глядя на них. – Что бы вы там ни затевали, я не хочу в этом участвовать.
Эйс похлопал Джокера по плечу.
– Мы платим Джокеру за то, чтобы он зашел в офис Кинга и назвал его папочкой.
Глаза Реда широко распахнулись.
– Я ухожу на перерыв и не собираюсь даже приближаться к этому зданию. Вы сами по себе.
Джек никогда не видел, чтобы Ред двигался так быстро.
Джокер запрокинул голову и рассмеялся, а потом стал серьезным.
– Вы все ебанулись.
Лаки помахал купюрами перед лицом Джокера.
– Да ладно тебе. Легкие деньги.
– Ага, – фыркнул Джокер. – И все, во что они мне обойдутся, – это моя жизнь.
– Ты прав, – сказал Эйс, опускаясь на диван слева от Джека. – Ни у кого в этом месте не хватит на это мужества.
– На что не хватит мужества? – спросил Райден из-за двери.
Боже, неужели все, кто стоял у двери его кабинета, просто подслушивали? Он винил Эйса. Что бы ни происходило, это, без сомнения, была вина Эйса. Дерьмо. Джек развернулся на стуле лицом к Эйсу и застонал, увидев коварную улыбку на его лице.
– Эйс, нет.
– Брат, нет, – согласился Лаки.
– Что? Что происходит? – спросил Райден, входя в комнату.
Эйс встал и засунул руки в карманы – его невинное выражение лица никого не могло обмануть.
– Мы заключили пари, что ни у кого не хватит мужества зайти в кабинет Кинга и назвать его папочкой. – Он вытащил свой кошелек и добавил деньги к растущей стопке на столе Джека.
Джокер печально покачал головой.
– Пока что никто не согласился.
Райден пристально посмотрел на них.
– Просто зайти и назвать его папочкой?
– Именно, – ответил Эйс, широко улыбаясь.
Райден пожал плечами.
– Я могу это сделать.
Джек быстро обошел стол и остановился перед Райденом.
– Слушай, ты здесь уже больше шести месяцев. Твой испытательный срок, когда тебе сходило с рук всякое дерьмо в отношении Кинга, закончился. Не слушай этих засранцев.
– Да ладно, Джек. Оставь солдата в покое, – сказал Джокер, в глазах которого заиграл зловещий огонек.
Джек съежился. Джокер такой подстрекатель.
Райден обошел Джека.
– Как ты, блядь, меня только что назвал?
Джокер моргнул.
– Что?
Никогда не называй морского пехотинца солдатом.
Райден подошел к столу и схватил наличные. Он засунул их в карман, а затем толкнул Джокера в плечо.
– Хочешь увидеть мужика? Никогда не посылай змеееда выполнять работу морского пехотинца. – Он яростно вышел из комнаты, а Джек обернулся и бросил гневный взгляд на своих друзей.
– Отлично. Вы только что убили новичка.
Джек и Джокер обменялись взглядами, прежде чем бросились к двери, а Эйс и Лаки последовали за ними. Трое из них застряли в дверях, пытаясь выйти одновременно. Джек оттолкнул Джокера, воспользовавшись тем, что Саша споткнулся, чтобы броситься к кабинету Кинга.
Джей сидел за своим столом, скрестив ноги, с электронной книгой на коленях. Он даже глазом не моргнул, глядя на несущуюся к нему толпу, просто нажал кнопку, чтобы перевернуть страницу, не отрывая глаз от романа.
– Дайте мне знать, если нужно заказать еще обезболивающий крем. – Джей поднял глаза и хмыкнул. – Возможно, я все равно это сделаю. Десять заказов за месяц – и я получу бесплатную ароматическую свечу. Я давно хотел попробовать их «Кризис среднего возраста».
Все они сгрудились вокруг стола Джея у двери Кинга, которую Райден удобно приоткрыл.
– Почему ты его не предостерег? – прошептал Джек Джею, который поднял на него свои большие голубые глаза – его мягкие мальчишеские черты лица делали его гораздо более невинным, чем он есть на самом деле.
– Потому что он посмеялся над моим галстуком-бабочкой, а значит, его нужно уничтожить.
Эйс хихикнул за спиной Джека.
– У морпеха есть яйца. Надо отдать ему должное.
– У него действительно есть кое-что, – пробормотал Джей, снова обратив внимание на свою книгу.
– Эй, Джей. Твой южный акцент дает о себе знать, – поддразнил его Лаки.
Джей приложил руку к груди и взмахнул ресницами.
– Ну, намажь мне зад маслом и назови меня печенькой.
– Ты очарователен, – ответил Лаки, прежде чем все снова обратили внимание на кабинет Кинга.
– Конечно, папочка.
Тишина.
Все еще тишина.
– Фред, я перезвоню тебе позже. Да, спасибо.
Срань господня! Кинг как раз разговаривал по телефону.
– Как ты меня назвал? – низкий, угрожающий голос Кинга заставил Джека прикрыть рот рукой. Он не знал, смеяться ему или выкрикнуть предупреждение бедному Райдену.
– Э-э... Папочка?
Тишина.
– Святое дерьмо! – закричал Райден, прежде чем размытое пятно движения и цвета, которое Джек опознал как Райдена, вылетело из кабинета Кинга, и Джек не колебался. Он схватил Джокера за руку, и они с трудом вытащили свои задницы оттуда, убегая от стола Джея.
– Эйс! – зарычал Кинг, и Джек знал, что будет дальше.
– Это были дикие карты!
Ебаный Эйс.
Райден спрятался за столом Мейсона, и Джек жестом показал ему, чтобы тот зашел в кабинет. Каждый был сам за себя, но Джек все равно должен был попробовать. Райден посмотрел на Мейсона, который перевел взгляд с Кинга на Райдена и обратно, прежде чем осторожно наклонился. В следующий момент Райден вывалился из-за стола Мейсона. Все разразились смехом. Райден поднялся и пригнувшись, помчался к кабинету Джека, как будто Кинг не мог его увидеть.
– Выстрелишь в парня один раз, а он будет держать на тебя злобу всю жизнь, – пробурчал Райден, приседая рядом с ними.
Джек хихикнул.
– Раз у вас, ребята, столько свободного времени, как насчет того, чтобы оттащить свои задницы вниз, на маты?
Джек со стоном прислонился головой к двери, а затем резко повернулся и уставился на Джокера.
– Видишь, что ты, блядь, наделал?
– Сукин сын. – Джокер ударил Райдена кулаком по руке. – Это твоя вина, мудак.
Райден в ответ толкнул Джокера.
– Моя вина? Это ты меня подтолкнул к этому, кретин.
– И ты не мог подождать, пока он закончит разговор?
– Я не подумал.
– Очевидно. Гребаный пожиратель мелков .
– Иди на хуй, Саша.
– Мы все в одном дерьме, – сказал Джек, вставая. Он обреченно вздохнул. – Давайте, мудаки. Пошли.
Райден уставился на него.
– Подожди, он действительно хочет, чтобы мы легли на маты?
– Ага.
Райден нервно посмотрел сначала на Джека, потом на Джокера и обратно.
– Что, э-э… что он собирается делать?
– Надрать нам задницы.
– Он устроит с нами спарринг?
Джокер хрипло рассмеялся, а Джек покачал головой. К тому моменту, как они вышли из кабинета, Кинга уже не было.
– Нет. Он нам задницу надерет.
– Ты хочешь сказать, что ни один из вас, крутых парней, не сможет повалить Кинга?
Джокер фыркнул.
– Не вздумай задираться, морпех. Никто в этом здании не сможет повалить Кинга. Все пробовали и потерпели неудачу. Хотя смотреть, как они пытаются, чертовски весело.
– Пока не наступит твоя очередь, – сказал Джек с усмешкой, нажимая кнопку «вниз» на лифте.
– Точно.
– Где твой пушистый друг? – спросил Райден у Джокера.
– У Чипа свой график тренировок, и он занимается в то время, когда на матах никого нет.
– Почему так?
– Ты шутишь? У нас здание, полное бывших военных, которые спаррингуют друг с другом. Там бывает очень напряженно. Чип – солдат. Последнее, что нам нужно, – это чтобы ситуация вышла из-под контроля и он подумал, что на одного из его парней напали. Нам не хочется, чтобы кто-то лишился конечностей.
Райден медленно кивнул, широко раскрыв глаза.
– Знаете, иногда я задумываюсь, не было бы мне безопаснее в тюрьме.
Двери лифта, ведущего в подвал, распахнулись как раз в тот момент, когда они увидели, как мимо них пролетел Эйс и со стоном приземлился где-то слева от них. Джокер хмыкнул и, проходя мимо, похлопал Райдена по плечу.
– Добро пожаловать в семью, приятель.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.