Поле для квиддича

Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Поле для квиддича
переводчик
бета
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История о зарождении чувств, приятный флёр романтики, Гермиона и Драко - от неприязни на четвёртом курсе до любовных отношений в возрасте согласия. Люциус-гад. Сложные отношения с семьёй, родовые проклятия. История развивается неспешно. Больше спойлеров не будет))
Примечания
Работа дописана автором и почти переведена. Главы будут выкладываться по графику - через день
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2: Четвёртый курс. Разговоры о Пари

Лучи солнца проникали в Большой зал, заливая его золотистым светом. Гермиона сидела за столом своего факультета, рассеянно жуя тост и просматривая заметки о Древних рунах. Однокурсники оживлённо болтали, возмущаясь и сокрушаясь по поводу поражения Гриффиндора. — Я всё ещё не могу в это поверить, — пробормотал Рон, глядя на свою тарелку с сосисками так, будто они его оскорбили. — Мы должны были победить, Гермиона! — Рон, ты слишком остро реагируешь, — сказала Гермиона. — Это просто игра. Рон уставился на неё. — Просто игра? Ты что, не видела? Малфою просто повезло со снитчем, вот и всё! — Ему не просто повезло, — сказал Гарри, потянувшись за тыквенным соком. В его тоне чувствовались грусть и разочарование. — У него прекрасная скорость. Я отдаю ему должное. Он улучшил свои результаты с третьего курса, но мы попытаемся опередить его в следующий раз. — Чёрт возьми, мы так и сделаем, — добавила Джинни, садясь напротив Гермионы. Её волосы были влажными после утренней тренировки. — И я позабочусь о том, чтобы мы заработали столько очков, что поимка снитча не будет иметь никакого значения. Гермиона рассеянно кивнула. Она думала совсем не о матче. Её мысли крутились вокруг пари. В частности, Гермиона размышляла о том, как самодовольно Малфой улыбнулся, когда она согласилась на его условия. Воспоминание заставило её нахмуриться. Можно было бы и отругать себя за то, как легко ему удалось втянуть её в спор, но в этом случае она не могла поступить по-другому — очень уж хотелось стереть эту высокомерную ухмылку с его физиономии. — Всё в порядке, Гермиона? — спросила Джинни, приподняв бровь. Гермиона едва прикоснулась к еде и сидела, уткнувшись в книгу. — Да, — быстро сказала Гермиона, засовывая свои заметки в сумку. — Я просто не понимаю, почему мы должны зацикливаться на этом. Проехали. Давайте двигаться дальше. Джинни ухмыльнулась. — Забавно слышать это от человека, который не хочет и слышать о проигрыше в… как там это называется… пари? Гермиона замерла. — О чем ты? Как ты узнала? — Да брось, — сказала Джинни, наклонившись вперёд с озорным блеском в глазах. — Я видела, как ты разговаривала с Малфоем после матча. И да, я подслушивала. Ты что, не знаешь меня, Гермиона? — Это ерунда. Просто сосредоточься и постарайся выиграть, — быстро ответила Гермиона, с неудовольствием чувствуя, как краснеют её щёки. — Это не выглядело ерундой, — настаивала Джинни. — Малфой пытался тебя разозлить. И судя по выражению твоего лица прямо сейчас, я бы сказала, что это сработало. Так что же поставлено на карту? — Прекрати, Джинни, — резко сказала Гермиона, вставая и закидывая сумку на плечо. — Я иду в библиотеку. Рон и Гарри обменялись озадаченными взглядами, но Джинни только ухмыльнулась: — Сделаю вид, что так и должно быть. Пока что. Библиотека была оплотом тишины и спокойствия, и Гермиона удовлетворённо вздохнула. Она нашла угловой столик вдали от людей, разложила перед собой заметки и погрузилась в работу. Ритмичное царапанье пера по пергаменту умиротворяло, и на какое-то время ей удалось выкинуть всё из головы — и Малфоя тоже. Но покой, как оказалось, был призрачным. — Приятно видеть тебя здесь, Грейнджер. Гермиона напряглась, услышав его голос, и крепче сжала перо. Ей не нужно было поднимать глаза, чтобы понять, кто это. Она могла заметить его высокомерие за милю. — Малфой, — холодно сказала она, не отрывая глаз от своего пергамента. — Чего ты хочешь? Он скользнул на сиденье напротив неё, нарочито медленно положив сумку. — Всё ещё надеюсь увидеть, как ты тайно скорбишь о проигрыше гриффиндорцев. Гермиона подняла глаза, выражение её лица стало непроницаемым. — У тебя разве нет дел поважнее? — Вообще-то нет. — Он улыбнулся, откидываясь на спинку стула. — Хотя должен сказать, я с нетерпением жду итогов нашего маленького пари. Я уже постирал и погладил свою футболку. Специально для тебя. Гермиона разозлилась. — Ты ужасно самоуверен для человека, который выиграл только потому, что Гарри отвлёкся. — Отвлёкся? — Драко поднял бровь. — Теперь мы это так называем? Посмотри правде в глаза, Грейнджер. Твой драгоценный Ловец не так уж крут, как все думают. — Ты тоже, — парировала она. Драко усмехнулся, что её выбесило. — Я полагаю, скоро мы это узнаем, не так ли? Гермиона сердито посмотрела на него, но прежде чем она успела возразить, появилась мадам Пинс с суровым выражением лица. — Это библиотека, — резко сказала она. — Если вы собираетесь устроить разборки, отправляйтесь в другое место. Ухмылка Драко стала шире. — Конечно, мадам Пинс. Приношу свои извинения. Гермиона смотрела ему вслед, и разочарование переполняло её. Если она собиралась дожить до конца года, ей нужна была стратегия, как справиться с Малфоем, и соображать нужно было быстро. Следующая неделя пролетела быстро: уроки, домашние задания и случайные встречи с Малфоем. Казалось, он использовал любую возможность, чтобы напомнить ей об их пари, небрежно отпуская комментарии о шансах Гриффиндора во время еды или когда они шли по коридорам. Это выводило из себя. К тому времени, как наступили выходные, Гермиона была в отчаянии. Она спряталась в гостиной Гриффиндора и устроилась в кресле у камина с чашкой чая и романом, который собиралась прочитать уже несколько недель. Но даже уютная атмосфера не могла полностью отвлечь её. — Что тебя так напрягает? — спросила Джинни, плюхнувшись в кресло рядом с ней. — Ничего, — автоматически ответила Гермиона, хотя она знала, что Джинни не поверит. — Ну-ну… Ты хочешь сказать, что это не имеет никакого отношения к некоему слизеринцу, который следил за тобой, как ястреб, всю неделю? Может, дело в споре? Гермиона застонала, откладывая книгу в сторону. — Не выдумывай. К тому же, мне не нужно беспокоиться о пари! На этот раз Гарри поймает снитч. Я уверена. — Ничего я не выдумываю! Я видела, как он смотрит на тебя, Гермиона. Он как будто пытается залезть тебе под кожу. Ты реально веришь в Гарри? — Ну… — пробормотала Гермиона. Джинни рассмеялась, покачав головой. — Знаешь, за этим действительно весело наблюдать. — Тебе — да, — сказала Гермиона. — Для меня же это настоящий кошмар. Не могу поверить, что я позволила себе опуститься до его уровня.

***

Драко находился в гостиной Слизерина. Он прислонился к стене, скрестив руки на груди, и наблюдал за пламенем, танцующим в камине. — Ты в последнее время просто невыносим, — сказал Теодор Нотт, который развалился на диване с книгой в руке. — Больше, чем обычно, я имею в виду. Драко закатил глаза. — Понятия не имею, о чём ты говоришь. — Пари, — сказал Теодор. — Ты начинаешь светиться каждый раз, когда упоминаешь об этом. Драко самодовольно ухмыльнулся. — Что я могу сказать? Мне нравится смотреть, как Грейнджер корёжит. — Угу, — сказал Теодор, переворачивая страницу. — И это не имеет никакого отношения к тому факту, что ты одержим ею с первого курса? Драко напрягся. — Я не понимаю… — Конечно, не понимаешь. — Теодор наконец поднял глаза. — Просто не делай глупостей, ладно? Ты гордость Слизерина… и всё такое. Драко не ответил. Он смотрел на пламя и думал о том, что скоро снова встретится с ней.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать