Автор оригинала
Автор: Тэн Пин
Оригинал
https://www.kanunu8.com/book5/1000jiemei/
Описание
По ночным дорогам мчится таинственная повозка, сея смерть и разорение. Возница её покрыт пятнами от головы до пят, облик его ужасен, но боевые навыки необычайно высоки. Повозка грабит и убивает. Бедствие это простирается далеко, и весь мир воителей Цзянху возмущён.
Примечания
Чи Юнь, глава братства «Облако Небес», преследует повозку и находит её в полуразрушенном храме. Там он встречает другую группу воителей Цзянху, тоже охотящихся за ней. Чи Юнь знакомит собравшихся с таинственным юным господином, держащим на руках младенца, — Тан Лици.
Объединив усилия, они приступают к расследованию. Вскоре выясняется, что возницей повозки оказался Ши Тинхэ — тот самый, кто некогда победил Великого мечника Юй Цифэна. Ши Тинхэ употребляет странные зелья, и за его спиной стоит могущественная секта, тайно раздающая ученикам знатных школ снадобья для стремительного роста силы и методы ускоренного постижения боевых навыков. Однако эти снадобья мутят разум и полны ядовитой гибели…
***
Для тех, кто ещё не знаком с этим миром, есть отличная новость! По мотивам новеллы «Шуйлунъинь» была снята дорама с тем же названием — «Песнь водяного дракона». Если вы любите масштабные исторические саги с интригами, битвами и сложными персонажами, это ваш шанс погрузиться в историю с экрана. А после можно сравнить впечатления с книгой!
***
Скачивание и распространение файла запрещено 🚫
***
ПБ открыта
Глава 9. Господин-оборотень-лиса. Синий ледяной гроб (часть 1)
06 декабря 2025, 03:00
На рассвете следующего дня под красным крытым павильоном, протянувшимся на десять ли, Сяо Хун, Бай Су-чэ и Фу Цуй, с по-прежнему связанным по рукам и ногам Чи Юнем, обменяли его на А-Шэй. Лю Яня по-прежнему не было видно — никто не знал, куда он исчез. Процесс обмена прошёл необычайно гладко: хотя Обитель Фэн Лю засадили десятки убийц, госпожа Хун так и не нашла идеального момента для смертельного удара — и лишь позволила им уйти.
— Тан Лици — противник, которого нельзя недооценивать, — спокойно произнесла Бай Су-чэ.
Сяо Хун, лицо у которой было покрыто ледяной пеленой, молчала, ненавидя Тан Лици до глубины души.
Фу Цуй же рассмеялся:
— Сделка завершена — возвращайтесь домой! Убить Тан Лици — будет ещё много возможностей!
Бай Су-чэ, сделав несколько шагов вперёд, вдруг остановилась, прижав руку к клинку.
— Сестра Тао ушла без прощания… но ты, кажется, в отличном настроении?
Фу Цуй хихикнул:
— О? Ты заметила, что я в хорошем настроении?
После паузы Бай Су-чэ снова двинулась вперёд — и не ответила.
Сяо Хун последовала за ней, и обе вошли в белую повозку Обители Фэн Лю, скрывшись за шёлковыми занавесами.
Фу Цуй смотрел вслед удаляющейся повозке, тихо хихикая. Су-эр — эта девчонка… становится всё более достойной его восхищения. Возможно, стоит порекомендовать тому человеку заменить маленькую Хун на Су-эр — она, возможно, справится с этим местом лучше. Хун — умна, красива, но ей не следовало быть человеком Лю Яня.
Когда Чи Юня освободили от оков и вынули изо рта бумагу, Тан Лици пил чай, улыбаясь — спокойно, сдержанно, с изысканной вежливостью, глядя на него. Шэнь Ланхунь без выражения бросил на пол верёвки, а Фэнфэн сидел на стуле, крепко сжимая спинку, взволнованно раскачиваясь и с восторгом разглядывая Чи Юня.
Когда человека связывают в ком, он напоминает шар, не имеющий ни головы, ни хвоста. Чи Юнь, скрежеща зубами, смотрел на Тан Лици. Тот лишь улыбался ещё теплее:
— Как чувствуешь себя?
— Отвратительно!
Он бросил на него ледяной взгляд:
— А ты как?
Тан Лици сделал глоток ароматного, изысканного чая:
— Отлично.
— Эта мерзкая баба наложила на меня Весеннюю Воду — говорят, достаточно просто прикоснуться, чтобы отравиться… но, кажется, она просто хвасталась.
Чи Юнь пошевелил онемевшими конечностями, медленно поднялся:
— Ты, такой хитрый старый лис, даже пилюли девяти сердец не смогли тебя убить — а какая уж тут Весенняя Вода…
Тан Лици смотрел, как он шатается, и уголки его губ слегка приподнялись:
— Ты не отравлен, потому что я уже снял яд с тебя — не потому, что Бай Су-чэ хвасталась. Так тебе приятнее?
Чи Юнь фыркнул:
— Откуда у тебя было противоядие?
Тан Лици улыбнулся:
— Тайна.
— А как ты узнал, что на мне яд?
Он снова сделал глоток чая:
— Обитель Фэн Лю мастерски использует яды. Держишь такого крупного пленника — как можно не отравить его? Очевидно… что если они не наложили на тебя тридцать-пятьдесят ядов — это уже снисхождение.
— Значит, эта мерзкая баба была благосклонна? — холодно бросил Чи Юнь.
Тан Лици поставил чашу:
— Если ты так думаешь — прекрасно. Но ты всегда видишь в людях десять пороков — и я не могу ничего с этим поделать… Эй, Чи Юнь, подай чай.
Чи Юнь, взрываясь:
— Чай?!
Тан Лици взмахнул рукавом, лениво опираясь на подбородок:
— Я не спал всю ночь ради тебя. Подай чай, потом купим пару блюд — все голодны.
Чи Юнь, ещё не оправившийся от онемения и усталости после яда, сжал зубы:
— Ты…
Тан Лици взмахнул рукавом:
— Иди скорее!
Чи Юнь обернулся и, яростно бормоча, ушёл.
Шэнь Ланхунь спокойно сказал:
— Твой цвет лица нехорош.
Тан Лици прижал руку к животу, на лбу легла лёгкая усталость:
— Ничего. Вчера ночью кто-нибудь проверял это место?
— Были… два мелких воришки, пытавшихся вытащить деньги. Я отдал их в руки властям.
Он на мгновение замолчал:
— Я думал, ты вчера ночью ворвёшься на пир — с кровью, грязью, криками, как ты обычно это делаешь.
— Ворваться — это в манере Чи Юня. Не в моей.
Тан Лици улыбнулся:
— Кровь, грязь, бардак — это неэстетично. Перед врагом или другом — улыбка, вежливость, скромность. Тогда тебя пригласят на чай.
Шэнь Ланхунь сказал спокойно:
— Ха… это обычно называют хитростью.
Тан Лици ещё не успел ответить — Фэнфэн вдруг закружился, раскачивая стул, сияя:
— Ий-у… ий-у-у… бу-жи…
Шэнь Ланхунь рассмеялся:
— Кажется, кто-то отлично тебя понимает.
Тан Лици слегка расслабил брови — улыбка, не то смех, не то грусть.
— А что дальше?
— Дальше — я отправляюсь в Плывущий Павильон, Обрамляющий взор, в Долину Просветления, чтобы найти могилу.
— Ты ищешь тело Фан Чжоу? — спросил Шэнь Ланхунь. — Его уже закопали. Может, его уже съели крысы, черви — лицо не узнать. Ты всё ещё не смирился?
— Да… пока не увидишь гроб и кости, — улыбнулся Тан Лици, — что значит «смириться»? Может, он похоронил его в ледяном гробу, наполненном ледяной водой… может, почва там особенная — сохраняет тело десятилетиями. В мире всё возможно.
Шэнь Ланхунь посмотрел на него — и не ответил. Долго выдохнул.
***
На рынке городка Цзюфэн.
Чи Юнь в грязной, потрёпанной белой одежде, злобно оглядывался, ища, где бы купить вина и мяса. Жалкий городок Цзюфэн — одна узкая каменная улица, двадцать чжан от начала до конца. За исключением ларька с куриной потроховой едой — даже булочек не найти.
Он не сомневался: Тан Лици над ним издевается. И действительно — так оно и было. Когда он уже обошёл улицу трижды, не зная, как возвращаться, внезапно увидел кого-то:
— Эй?
У обочины — человек в фиолетовом одеянии вёл лошадь, брови его слегка были нахмурены, будто в сердце — неразрешимая грусть. Он вздрогнул:
— Чи Юнь?
Чи Юнь хихикнул:
— Ты, девчонка Чжун, ищешь белого лиса? Иди со мной.
Для него Чжун Чуньцзи — скучная, ничтожная мелочь. Но сейчас — идеальный повод найти еду. Он был в восторге.
Почему, когда хочешь увидеть — не найти, а когда не хочешь — вдруг натыкаешься? Чжун Чуньцзи, ошеломлённая, смотрела на Чи Юня — редко улыбающегося ей. На самом деле, она не хотела видеть Тан Лици. Но разве можно не увидеть, когда хочешь? Может, после этого расставания — навсегда… больше никогда не увидеть его… Эта бутылочка со ста снадобьями — в её груди — уже согрета её телом, почти неощутима… но холод её содержимого — не согреешь температурой.
Она медленно улыбнулась:
— Как поживает господин Тан?
— Пока все не умрут — он будет в порядке.
Саркастично ответил Чи Юнь:
— Иди.
В роскошном доме Цзюфэна.
Разговор Шэнь Ланхуня и Тан Лици только что завершился — вдруг раздался стук шагов у двери. Чи Юнь вошёл, за ним — барышня.
— Вот, — сказал он, — в этом глухом посёлке нет ни вина, ни мяса. Но я привёл кого-то — возможно, тебе будет интересно.
— Господин Тан, — Чжун Чуньцзи избегала взгляда Тан Лици, — я…
— Госпожа Чжун, ты, как всегда, пророчески удачна — в этом огромном мире мы всегда встречаемся, — спокойно сказал Шэнь Ланхунь. — Что тебе нужно?
Тан Лици улыбнулся:
— Госпожа Чжун идёт на юг — мы туда же. Просто совпадение, брат Шэнь, не обращай внимания.
Он встал, слегка взмахнул рукавом:
— Пожалуйста, присаживайтесь.
В покоях не хватало одного стула — кроме стульев Фэнфэна и Шэнь Ланхуня, было ещё три. Но когда он встал и уступил место — Чжун Чуньцзи невольно почувствовала себя особенной, и, не раздумывая, села:
— Я… я…
Она собралась:
— Я всего лишь ищу следы моего учителя — и случайно пошла вместе с вами.
— Понятно. Я могу помочь вам найти его, — сказал Тан Лици. — Если узнаю что-нибудь — сообщу.
Чжун Чуньцзи кивнула, потом снова покачала головой, замерла на мгновение:
— На самом деле… я не ищу учителя ради дела. Я просто… не знаю, куда идти.
С тех пор как сошла с горы Циншань, она потеряла направление. Зачем она шла по миру? Что теперь? Ничего не понимала. Мир — безграничный, звёзды и луна — печальные. Друзей много — но ни одного, с кем можно было бы поговорить. Куда ей идти? Что делать? Какой смысл в её существовании? Всё — непостижимая загадка. Жизнь — кроме невозможных мечтаний — не имела смысла.
Тан Лици слегка улыбнулся:
— Если у тебя нет дел — присоединяйся к нам.
Слова эти вызвали одновременный взгляд упрёка от Чи Юня и Шэнь Ланхуня.
Чжун Чуньцзи замерла — ещё глубже запуталась:
— Куда вы идёте, господин Тан?
— Искать труп. Спасти жизнь.
Чжун Чуньцзи опустила глаза — щёки слегка порозовели:
— Понятно… тогда я… помогу, как смогу.
Чи Юнь хотел что-то сказать — Шэнь Ланхунь кашлянул. Чи Юнь не сказал ни слова, но на его лице было явное пренебрежение. Зачем Тан Лици нужна эта девчонка? Чтобы она копала могилу? А Шэнь Ланхунь, неотрывно глядя на Чжун Чуньцзи, словно пытаясь пронзить её взглядом — не выразил ни малейшего удивления.
— А что это за место? Такой отдалённый городок — и такой роскошный дом?
Чжун Чуньцзи оглядывалась. Дом был богато украшен — столы, стулья — резные, изысканные. Но ни одного слуги.
Тан Лици поднял Фэнфэна:
— Это дом одного из моих друзей, который жил здесь несколько лет. Этот городок когда-то был чудесен — тут была огромная садовая роща персиковых деревьев.
— Но теперь деревьев нет, — нахмурилась Чжун Чуньцзи.
— Он сжёг их все. Пожар разрушил половину дома — я потом отстроил его заново.
Сердце Чжун Чуньцзи содрогнулось:
— Это… тот самый друг, который писал стихи?
Она вдруг подумала:
«Это тот, кто отравил тебя, бросил в колодец, потом поджёг? И ты не чувствуешь злобы? Ты был виноват? Ты так безнадёжно виноват?»
— Да… — Тан Лици поднял Фэнфэна и передал Чи Юню. — Я приезжаю сюда раз в год. Но больше не видел его.
— Понятно, — тихо сказала Чжун Чуньцзи.
Чи Юнь, взяв Фэнфэна, сел. На столе осталась половина миски рисового отвара — он ловко стал кормить его. Чжун Чуньцзи смотрела, ошеломлённая. Шэнь Ланхунь — без выражения. Тан Лици — усталый. Её сердце — в беспорядке. Теперь оно билось, как дикий олень. Она хотела выкинуть бутылочку со снадобьем. Вдруг Тан Лици, опираясь на рукав, закрыл глаза — и замер.
В её сердце вспыхнуло безграничное сочувствие. Этот человек — каким бы ни был в прошлом, каким бы ни стал в будущем — сейчас, в этот миг, он сжимал её сердце. Она не могла не думать о нём. Не могла не фантазировать. Может ли она… отпустить его? Навсегда? Больше никогда не найти повода увидеть его?
— Барышня Чжун, ты бродила по всей империи — ты слышала о горе Цихун?
Тан Лици, всё ещё сидя, не спал — просто отдыхал.
Чжун Чуньцзи вздрогнула:
— Гора Цихун? Это холм в Уи, глубоко в горах, безлюдный.
Откуда вам известно о Горе Цихун?
— С твоих слов — она существует… — сказал Тан Лици. — Ты, видимо, хорошо осведомлена.
Чжун Чуньцзи покачала головой:
— Нет. Гора Цихун — странный холм. Я сама не была там. Но мой учитель говорил — это место для захоронений. Сзади — белая, странная земля. Копаешь могилу — она нерушима. Тело умершего сохраняется десятилетиями.
Она тихо добавила:
— Моя учительница… её останки… похоронены на Горе Цихун.
Тан Лици удивился:
— Правда?
Чжун Чуньцзи кивнула:
— Только наставник знает точное место. Там глубоко, тихо — мало кто знает о его достоинствах.
— Тогда надо обязательно туда сходить? — спокойно сказал Шэнь Ланхунь. — Завтра отправляемся.
Чжун Чуньцзи немного успокоилась:
— А дело с Обителью Фэн Лю? Ты оставляешь его?
Тан Лици слегка открыл глаза, улыбнулся:
— Делом с Обителью Фэн Лю — пусть занимается кто-то другой. Пока ничего не изменится.
После этого Чжун Чуньцзи приготовила всем вкусную еду. После битвы на горе Циншань все не отдыхали. Уставшие — все ушли в покои, чтобы отдохнуть.
***
В покоях Тан Лици.
— У меня есть кое-что, что нужно сказать, — поздней ночью, после медитации, Тан Лици сидел на ложе. Из окна прозвучал голос Шэнь Ланхуня — как всегда спокойный:
— Если ты не можешь убить главу Обители Фэн Лю — Лю Яня — я его убью.
Тан Лици открыл глаза:
— Это предупреждение?
— Нет. Просто — моя позиция.
Тан Лици тихо вздохнул:
— Он — мой друг.
На лице Шэнь Ланхуня сияла яркая красная змеиная метка:
— Я не говорю, что ты не можешь считать его другом. Но… пока он не убьёт тебя — ты не поймёшь, что значит «смириться?»
Тан Лици не ответил. Шэнь Ланхунь повернулся и ушёл:
— До того дня, как он тебя убьёт — я его убью.
Тан Лици смотрел на его спину — глаза туманные, странные. Он тихо прошептал:
— Если однажды он… вернётся…
Шэнь Ланхунь бросил издалека:
— Если бы он задушил женщину, которую ты любишь, убил твоих родителей и братьев, отравил твоего учителя и друзей — что бы ты сделал?
Тан Лици молчал. Шэнь Ланхунь ушёл.
— А-Ли, — голос из другого окна, — мерзкий, безнравственный негодяй… зачем ты так к нему привязан?
Тан Лици даже не посмотрел на окно:
— У меня мало друзей.
Чи Юнь фыркнул:
— Разве брат Шэнь и я — не твои друзья?
Тан Лици:
— Нет.
Чи Юнь был ошеломлён:
— Что?!
Тан Лици мягко выдохнул, поддерживая голову рукой, медленно обернулся:
— Вы… вообще не понимаете, что я думаю, не так ли?
— Я, чёрт побери, не понимаю, что ты думаешь! Но я забочусь о тебе! Пусть этот Лю Янь такой же хитрый и злой, как ты — но даже если он знает, что ты думаешь — он захочет, чтобы ты умер. Я думаю, ты с ума сошёл — не понимаешь, что значит «друг»!
Тан Лици смотрел на него. Чи Юнь смотрел в ответ. Иногда он думал — о его глазах и улыбке. Иногда о слезах. Через долгое молчание Тан Лици медленно опустил руку, обнял себя — тихо, почти шёпотом сказал:
— Я просто хочу… иметь друга, с которым можно поговорить…
Чи Юнь.
— … Что значит «поговорить»?
Тан Лици быстро отпустил себя, покачал головой, улыбнулся Чи Юню:
— Иди отдыхай. Тебя держали несколько дней — яд только что снят. Тебе нужно отдохнуть.
Чи Юнь нахмурился.
Тан Лици мягко повторил:
— Иди.
Чи Юнь свирепо посмотрел на него — и ушёл.
Неважно, как он старался быть порядочным человеком — он всё равно… был трудным.
Тан Лици сидел на постели, глядя на свои ноги. Лунный свет за окном — как ледяной иней — отбрасывал его тень — чёткую, чёрную, как ночь.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.