То, что не должно было повториться

Слэш
В процессе
NC-17
То, что не должно было повториться
автор
Описание
Цзинь Гуанъяо умер и проснулся накануне свадьбы с Не Минцзюэ. Теперь он снова жив и вынужден играть — но в этом мире ему нельзя ни лгать мужу, ни вредить ему. Старые маски трещат по швам, отец требует предательства, а прошлое не отпускает. Возможно, есть третий путь — которого он никогда не искал.
Примечания
Эта работа входит в цикл и является продолжением фанфика "Мёртвый не простит". Поэтому советую прочитать сначала его, чтобы понять суть конфликта: https://ficbook.net/readfic/019dd3d3-bd79-7be8-9e72-431362f6f7d5. Я правда хотела написать небольшую работу с опорой на эротику... Но все закрутилось как-то само... И вот — множество страниц про интриги, размышления и развитие отношений между Минцзюэ и Гуанъяо.
Посвящение
Моему любимому интригану А-Яо, грубому Минцзюэ и сладкому Сичэню.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 13. Перелом или Начало новой истории

      Дорога до Могильных Курганов заняла три дня. Делегация Цинхэ Не двигалась быстрее, чем обычно, но без спешки — Минцзюэ не хотел приводить людей к подножию горы измотанными. Кони шли ровно, заклинатели переговаривались вполголоса, а Гуанъяо, ехавший справа от мужа, всё это время почти не спал.       Он смотрел на дорогу, на серое небо, на далёкие пики Луаньцзан, которые постепенно вырастали из тумана, и вспоминал. В прошлой жизни он не был здесь. Он знал об осаде лишь по донесениям: сначала — победа, потом — резня, потом — долгое, мучительное затишье, которое закончилось быстро… Но спустя многие годы — Старейшина Илина вернулся и, сначала того не осознавая, привел в исполнение смертный приговор Гуанъяо. Тогда он не мог изменить ход событий, даже если бы захотел. Да и не хотел — тогда он был другим человеком, игравшим на стороне отца, а не против него (не до конца, но все же).       Теперь всё было иначе. Он сам выбрал этот путь, и сейчас, глядя на приближающиеся тёмные склоны Луаньцзан, чувствовал не страх, а холодную, сосредоточенную решимость.       У подножия горы уже раскинулся лагерь. Шатры Ланьлин Цзинь — золотые, помпезные, выставленные напоказ — возвышались в центре. Вокруг теснились палатки мелких кланов, примкнувших к коалиции: клан Яо, клан Чжан, ещё несколько, чьи названия Гуанъяо помнил по прошлой жизни. Люди суетились, разводили костры, проверяли оружие. Пахло дымом, конским навозом и напряжением — тем особым запахом, который всегда предшествует битве.       Увидев знамёна Цинхэ Не многие замерли. Чифэн-цзунь был силой, с которой считались все, и его появление означало, что коалиция получила мощное подкрепление. Но Минцзюэ, спешившись и передав поводья слуге, не пошёл к шатру Гуаншаня. Вместо этого он приказал разбить лагерь на некотором отдалении — достаточно близко, чтобы считаться частью коалиции, но достаточно далеко, чтобы сохранить независимость.       — Твой отец уже здесь, — произнёс он негромко, когда они остались вдвоём. — Он захочет видеть меня. А увидев тебя — захочет большего.       — Я знаю, — ответил Гуанъяо. — Но я не собираюсь прятаться.       Минцзюэ бросил на него короткий взгляд и ничего не сказал. Лишь с силой сжал кулаки: упертый супруг будто бы специально искал себе беды.

***

      Цзинь Гуаншань действительно уже знал об их прибытии. Не прошло и часа, как в лагерь Цинхэ Не явился гонец — молодой заклинатель в цветах Ланьлин Цзинь, с безупречным поклоном и фальшивой улыбкой, которая слишком явно напоминала Гуанъяо его собственную, прежнюю.       — Глава Цзинь приглашает Чифэн-цзуня на совет сегодня вечером, в его шатре, для обсуждения плана наступления.       Минцзюэ принял приглашение коротким кивком, и гонец исчез так же быстро, как появился.       — Он знает, что мы здесь, — сказал Гуанъяо, когда они снова остались одни. — Он наверняка будет ждать, что вы приведёте меня.       — Я приду один.       — Нет. — Гуанъяо покачал головой. — Я пойду с вами.       Минцзюэ нахмурился, хоть и понял, что омега все равно сделает по своему:       — Это опасно.       — Я знаю. Но если я не появлюсь, он решит, что я прячусь. А прятаться сейчас — значит показать слабость. — Гуанъяо выдержал его напряженный взгляд. — К тому же, я хочу видеть его лицо, когда он поймёт, что я всё ещё жив.       Альфа долго молчал, затем медленно кивнул:       — Хорошо, но не отходи от меня ни на шаг. Я не доверяю твоему отцу.       — Я и не собирался.

***

      Совет в шатре Цзинь Гуаншаня был многолюдным и душным. Здесь собрались главы почти всех кланов, примкнувших к коалиции, и воздух был пропитан смесью страха, амбиций и плохо скрываемой вражды. Когда Минцзюэ вошёл, а за ним — Гуанъяо, разговоры на мгновение стихли.        Гуаншань сидел во главе стола. Его лицо, холёное и самодовольное, осветилось приветственной улыбкой — но глаза остались холодными. Он сразу перевёл взгляд на сына и задержал его на мгновение дольше, чем того требовали приличия.       — Чифэн-цзунь, — произнёс он, поднимаясь. — Рад, что вы присоединились к нам. И мой сын с вами. Какая неожиданность.       — Я везде сопровождаю своего супруга, — вместо мужа ответил Гуанъяо.       — Похвально. — Гуаншань чуть прищурился. — Надеюсь, дорога была лёгкой. Слухи о твоем здоровья, которые доходили до меня в последнее время, кажется, были преувеличены.       Гуанъяо ответил ему лёгкой, ничего не выражающей улыбкой:       — Благодарю за беспокойство, отец. Со мной всё в порядке.       Несмотря на твои попытки.       «Ты знаешь — и всё равно пришёл?»       Да.       Этот безмолвный диалог длился не больше мгновения, но Гуанъяо знал, что отец его услышал. Желваки на скулах Гуаншаня едва заметно дрогнули, и он перевёл разговор на обсуждение плана наступления.       Речь шла о том, чтобы на рассвете ударить с трёх сторон, задавить числом и талисманами, не дать Вэй Усяню времени подготовиться. Мелкие кланы согласно кивали — они боялись и хотели покончить с угрозой как можно быстрее. Минцзюэ больше молчал, чем говорил, но когда он всё же брал слово, его голос звучал так, что никто не решался перебивать.       Гуанъяо слушал, но его мысли были далеко. Он смотрел на отца, на его безупречную маску праведного защитника, и думал: Ты убил бы меня, если бы смог, уже ведь пытался. И уже пытался убить Вэй Усяня. И многих других. Но я здесь — и сегодня всё изменится.       Совет закончился быстро. Главы кланов разошлись по своим шатрам. У выхода Гуанъяо перехватил Цзысюань. Тот выглядел уставшим и осунувшимся. Его послесвадебное счастье, казалось, поблекло за эти недели, и в глазах читалось что-то, чего Гуанъяо никогда раньше не видел у сводного брата: сомнение. Наследник Цзинь кивнул Минцзюэ с уважением, а затем обратился к Гуанъяо:       — Ты знаешь, что здесь будет?       — Знаю, — тихо ответил Гуанъяо. — Бойня. Если мы не остановим это.       — Отец говорит, что Вэй Усянь опасен.       — Отец говорит многое. — Гуанъяо посмотрел на него прямо. — Но ты сам видел, что случилось в Ланьлине. Ты стоял у алтаря и смотрел на раненого Лань Ванцзи. Ты знаешь, кто напал первым.       Цзысюань долго молчал, затем кивнул — коротко и решительно, словно принял окончательное решение:       — Я не могу пойти против отца открыто. Но если у тебя есть доказательства, я готов их увидеть. И тогда, не обещаю, но… подумаю.       — Этого достаточно, — ответил благодарно Гуанъяо.       Когда они вернулись в свой шатёр, Минцзюэ сел на походную жесткую кровать и посмотрел на супруга долгим, изучающим взглядом.       — Ты был спокоен там… Слишком спокоен для человека, чей отец только что смотрел на него как на покойника.       — Я привык.       — Нет. — Минцзюэ покачал головой. — Ты что-то задумал, и это не просто выживание. Скажи мне сейчас, что опять у тебя в голове.       Гуанъяо подошёл ближе и опустился на край постели. Он устал — не телом, но душой — и впервые за весь день позволил себе расслабиться.       — Я хочу подняться на гору до того, как начнётся бой, — произнёс он тихо. — Хочу поговорить с Вэй Усянем. Он знает меня — по крайней мере, знает, что я тот, кто предупредил его о Ланьлине. Если я смогу убедить его не давать коалиции повода для атаки — и если он согласится на переговоры или хотя бы на временное перемирие — мы выиграем время. А время сейчас важнее всего.       Минцзюэ нахмурился:       — Это опасно. Твой отец узнает.       — Пусть узнаёт. — Гуанъяо поднял на него глаза. — Когда я спущусь обратно, он уже не сможет использовать мои действия против нас. — он помолчал. — Я должен попытаться. В прошлый раз я не пытался и всё закончилось плохо.       — В прошлый раз? — переспросил Минцзюэ, и его взгляд стал острее. — Ты говоришь так, будто это уже случалось.       Гуанъяо встретил его взгляд и ответил честно — настолько, насколько мог:       — Потому что это уже случалось. Не с вами, а со мной.       Минцзюэ долго смотрел на него, и на его лице отражалась борьба между желанием потребовать объяснений и пониманием, что сейчас не время. Гуанъяо ведь уже дал слово, что все расскажет.       — Ты поднимешься на гору, — сказал он наконец. — Но не один, Гуанъяо. Я иду с тобой.       — Я и не ожидал иного, дорогой супруг.

***

      Рассвет застал их уже на склоне. Подъём был крутым, а воздух — холодным и сырым, но Гуанъяо не чувствовал холода. Он шёл впереди, уверенно, словно знал дорогу, хотя никогда не бывал здесь в этой жизни. Минцзюэ следовал за ним, не отставая, и его присутствие ощущалось как стена за спиной — надёжная, но не давящая.       Их остановили у первых баррикад — деревянных кольев, связанных верёвками и обвешанных талисманами. Двое Вэней, старик и молодой парень, преградили путь дрожащими копьями.       — Стойте! Кто вы? — выкрикнул парень, но голос его сорвался.       Гуанъяо поднял руки, показывая пустые ладони:       — Мы пришли говорить. Я тот, кто предупредил Вэй Усяня в Ланьлине. Он знает меня.       Старик и парень переглянулись. Парень убежал вверх по тропе, а старик остался, не опуская копья. Ждать пришлось недолго.       Из-за поворота показался Вэй Усянь. Он был без своих обычных алых лент, в простом тёмном ханьфу, с Чэнцинь на поясе, и выглядел уставшим, но решительным. За его спиной стоял Лань Ванцзи — без Бичэня в руках, но явно был готов пустить тот в ход в любой момент. Чуть позади, в тени деревьев, виднелась неподвижная фигура — Вэнь Нин, Призрачный Генерал, спокойный и безмолвный, как статуя.       — Чифэн-цзунь, — произнёс Усянь, и его глаза, обычно искрящиеся насмешкой, сейчас были серьёзны. — И вы, — он перевёл взгляд на Гуанъяо. — Это ведь вы написали мне то письмо, правда? Не отпирайтесь, я вас сразу узнал. Слишком наблюдательны для безобидного гостя на свадьбе.       — Я не отпираюсь, — спокойно ответил Гуанъяо.       Усянь кивнул и чуть расслабился.       — Ладно, тогда входите. Только оружие оставьте здесь.       Минцзюэ на мгновение замер. Его рука лежала на рукояти Бася, и Гуанъяо видел, как побелели костяшки его пальцев. Для него, главы ордена Не, расстаться с саблей было почти немыслимо. Это было равносильно тому, чтобы раздеться перед врагом или выйти на бушующее поле битвы и поднять руки с целью сдаться.       — Это необходимо? — спросил он низким, опасным голосом, и его феромоны на мгновение стали тяжелее.       — Если вы хотите говорить на моей территории, то да, — ответил Усянь без вызова, но твёрдо. — Я не могу рисковать своими людьми.       Гуанъяо мягко коснулся запястья мужа:       — Пожалуйста. Ради того, зачем мы здесь.       Минцзюэ посмотрел на него, потом на Усяня, потом на Ванцзи, который стоял неподвижно, но в его взгляде читалось спокойное понимание. Альфа медленно выдохнул, отстегнул Бася и, не глядя, передал её Ванцзи.       — Если с ней что-то случится…       — Не случится, — тихо ответил Лань Ванцзи, и почему-то этого короткого слова оказалось достаточно. Минцзюэ отпустил оружие.       Их проводили в пещеру на самом верху горы, служившую одновременно убежищем и домом. Внутри было сухо и относительно тепло — Вэй Усянь использовал талисманы для обогрева. Гуанъяо огляделся: стены, грубо вырубленные в камне, застеленные циновками полы, несколько сундуков с вещами, гуцинь в углу. Люди — старики, женщины, ребенок, — жались к дальней стене и смотрели на вошедших с тревогой и надеждой одновременно.       — Садитесь, — Усянь указал на циновки. — И рассказывайте. Что происходит внизу?       Гуанъяо сел. Минцзюэ остался стоять за его спиной — молчаливым стражем, готовым в любой момент стать огнём.       И омега заговорил: он рассказал всё. О том, как отец приказал подорвать авторитет Минцзюэ на совете, а он не подчинился. О том, как Цзинь Гуаншань распускал слухи о «сломанном омеге», чтобы ослабить его положение. О засаде на тропе Цюнци и о том, что именно по этой причине он, Гуанъяо, отправил анонимное письмо. О том, что отец пытался отравить его — и о том, что теперь он собирается уничтожить Луаньцзан вместе со всеми, кто здесь живёт.       — Он не остановится, — закончил Гуанъяо. — Даже если вы сдадитесь, даже если отдадите ему Стигийскую Тигриную Печать и всех Вэней. Он не успокоится, пока не уничтожит вас — и всех, кто может помешать его власти.       Вэй Усянь слушал молча, не перебивая. Его лицо, обычно такое подвижное и живое, сейчас было непроницаемым.       — Вы понимаете, — произнёс он наконец, — что вы сейчас рассказали мне всё это — и если ваш отец узнает, он убьёт вас?       — Он уже пытался, — ответил Гуанъяо. — И я до сих пор жив.       Усянь невесело усмехнулся:       — Упрямый.       — Прямо как вы.       Повисла пауза. Затем Вэй Усянь поднялся и прошёлся по пещере, заложив руки за спину. Ванцзи следил за ним глазами, но ничего не говорил.       — Допустим, я верю вам. Что вы предлагаете?       — Перемирие. Хотя бы временное. Вы не даёте коалиции повода для атаки, я даю вам доказательства того, что вся эта война — дело рук одного человека. Моего отца. У меня есть письма м свидетели. Если Цзинь Гуаншань будет разоблачён публично, коалиция распадётся. Без него никто не захочет штурмовать гору.       — Вы уверены?       — Нет, — честно ответил Гуанъяо. — Но я знаю, что если мы не попытаемся — здесь будут горы трупов. И Вэни, и заклинатели, и, возможно, вы. Я видел это. Я не хочу видеть снова.       Вэй Усянь долго смотрел на него, потом перевёл взгляд на Минцзюэ:       — А вы? Вы верите своему супругу?       — Да, — коротко ответил Минцзюэ, и в этом «да» было столько весомости, что Усянь моргнул.       — И вы не ударите в спину? Саблей, которую оставили у входа?       — Слово Чифэн-цзуня, — пророкотал Минцзюэ. — Я не нападаю на тех, кто не нападает первым. Ты знаешь это.       Усянь кивнул и перевёл взгляд на Ванцзи. Тот чуть склонил голову — его молчаливое «я ему верю» было красноречивее любой речи.       — Тогда вот моё условие, — сказал Усянь, поворачиваясь к Гуанъяо. — Вы приносите доказательства против своего отца. Если они убедительны — я не нападаю первым. Но если коалиция полезет на гору, я буду защищать своих людей. Любой ценой. Это понятно?       — Понятно.       — Тогда договорились.       Гуанъяо медленно выдохнул. Внутри что-то отпустило — не напряжение, нет, но та самая пружина, которая была закручена до предела.       — Есть ещё одно, — добавил он, и его голос стал тише. — Я пришёл к вам не только для переговоров.       Он достал из-за спины небольшой цилиндр — походный футляр, с которым никогда не расставался в дороге, — и извлёк из него гуцинь. Дерево блеснуло в полумраке пещеры, и Вэй Усянь удивлённо вскинул брови.       — Вы хотите играть? Здесь? Сейчас?       — Я играл «Покой» для мужа, — объяснил Гуанъяо. — Это помогло ему. Но здесь, на этой горе, — он обвёл взглядом пещеру, стариков и женщин у дальней стены, уставшего Усяня, молчаливого Ванцзи, неподвижного Вэнь Нина, — здесь он нужен не только ему. Я знаю, что такое жить в постоянном страхе и знаю, что такое ждать удара каждую минуту. «Покой» — это не просто мелодия, это лекарство. И если вы позволите, я сыграю.       Усянь переглянулся с Ванцзи. Тот едва заметно кивнул.       — Хорошо, — сказал Усянь, опускаясь на циновку ближе к стоящему Лань Ванцзи. — Играйте.       И Гуанъяо заиграл. «Покой» полился из-под его пальцев, заполняя пещеру мягким, обволакивающим звуком. Он играл не для себя и не для мужа — для всех. Для старика с копьём, который до сих пор дрожал у входа. Для бабушки, прижимавшей к груди ребёнка. Для Вэй Усяня, чьи плечи, вечно напряжённые, начали медленно опускаться. Для Лань Ванцзи, который стоял у стены, но его дыхание стало глубже и спокойнее. И для Вэнь Нина — тот не дышал, но его неподвижная фигура, казалось, чуть расслабилась, словно даже мёртвая плоть отзывалась на исцеляющую мелодию.       Когда последняя нота растаяла в воздухе, в пещере стало тихо — иначе, чем прежде. Это была не та тишина, что звенит от страха. Это была тишина покоя.       Вэй Усянь открыл глаза и посмотрел на Гуанъяо долгим, внимательным взглядом.       — Мой черёд, — произнёс он наконец. — Теперь я вижу, что вы не лжёте. — он быстро поднялся. — Я дам вам шанс. Но если ваш отец нападёт — я отвечу.       — Я понимаю, — ответил Гуанъяо, убирая гуцинь в футляр.       — Тогда идите. И пусть ваша правда будет сильнее его лжи.       Они покинули пещеру. У входа Ванцзи молча вернул Бася Минцзюэ, и тот, застёгивая саблю на поясе, на мгновение задержал взгляд на Втором Нефрите.       — Береги его, — произнёс он негромко, и в этом коротком напутствии было больше, чем в иных речах.       Ванцзи с достоинством кивнул в ответ.

***

      Обратный спуск прошёл в молчании. Только когда лагерь показался внизу живым муравейником, Минцзюэ остановился и повернулся к идущему рядом супругу:       — Ты точно готов? Обратного пути не будет.       Гуанъяо посмотрел на шатры Ланьлин Цзинь, золотые и надменные даже здесь, у подножия горы смерти. Он знал, что сейчас произойдёт. Знал, что пути назад не будет. Но страх, который когда-то сковывал его перед отцом (в начале пути), исчез. Осталась только ясность — холодная, спокойная, почти звенящая.       — Да, — ответил твердо он, кинув быстрый взгляд на напряженного альфу. — Я готов.

***

      Лагерь встретил их привычным шумом: лязгом оружия, криками команд, дымом костров. Но Гуанъяо шёл сквозь этот шум, не замечая его. Он видел только золотой шатёр в центре и слышал только биение собственного сердца — ровное, спокойное, размеренное.       Он не боялся. Страх сгорел где-то на подъёме к Луаньцзан, растворился в чистом горном воздухе вместе с «Покоем», который он играл для Вэней. Теперь внутри была только холодная, звонкая ясность. И письма, которые он держал в рукаве, — те самые, что отец присылал ему месяц за месяцем: приказы, угрозы и признания, которых хватило бы, чтобы уничтожить любого.       Минцзюэ шёл рядом. Его присутствие ощущалось как жар от костра — ровный, постоянный, обнадёживающий. Он ничего не спрашивал, но Гуанъяо знал: если понадобится, муж достанет Бася быстрее, чем кто-либо успеет моргнуть. Эта мысль не пугала, а придавала сил.       У входа в шатёр их попытались остановить. Двое стражников в золотых доспехах скрестили копья, но Минцзюэ лишь бросил на них короткий взгляд, и копья дрогнули.       — Здесь идет совет глав кланов, — выдавил один из стражников. — Глава Цзинь не велел…       — Я глава ордена Цинхэ Не, — перебил его Минцзюэ, и каждое слово падало как камень. — А это мой супруг. Мы войдём.       И они вошли: стражи послушно расступились, боязливо опуская глаза. Внутри было душно и многолюдно. Главы кланов и орденов, старейшины, советники — все, кто прибыл с коалицией, собрались вокруг низкого стола, на котором была разложена карта Луаньцзан с флажками, обозначавшими позиции. Цзинь Гуаншань сидел во главе стола, величественный и надменный, как император, принимающий данников. Рядом с ним стоял Цзысюань — бледный, напряжённый, с лицом человека, который не спит третью ночь. Чуть поодаль расположился Цзян Чэн, скрестив руки на груди и сверля карту мрачным взглядом.       При появлении Минцзюэ и Гуанъяо разговоры стихли. Все взгляды обратились к вошедшим.       — Чифэн-цзунь. — Гуаншань поднял бровь, изображая лёгкое удивление. — Вы опоздали. Мы уже начали обсуждать расстановку сил перед штурмом. Но раз уж вы пришли — присоединяйтесь.       — Штурма не будет, — произнёс уверенно Гуанъяо. И голос его, сейчас громкий и твердый, обрушился на всех у стола как предсмертный удар меча.       Тишина, повисшая в шатре, была такой плотной, что, казалось, её можно резать ножом. Кто-то из мелких кланов недоверчиво хмыкнул. Цзян Чэн поднял голову и впервые за всё время посмотрел на Гуанъяо прямо, не пытаясь высказать недовольство. Цзысюань замер, большими глазами уставившись на брата.       — Что? — переспросил один из старейшин Цзинь, седобородый Чжан, который в прошлой жизни всегда поддерживал Гуаншаня.       — Штурма не будет, — повторил Гуанъяо, делая шаг вперёд. Он вышел на середину круга, туда, где все могли его видеть. — Потому что эта война началась со лжи. И я здесь, чтобы сказать правду.       Гуаншань медленно поднялся. Его лицо сохраняло выражение доброжелательного недоумения, как у человека, который столкнулся с неразумным ребёнком.       — А-Яо, — произнёс он мягко, почти ласково, — ты устал с дороги. Возможно, тебе стоит отдохнуть в шатре, прежде чем…       — Я не устал, отец. — Гуанъяо посмотрел ему прямо в глаза, и в этом взгляде не было ни страха, ни подобострастия. Только выверенное спокойствие. — Я ждал этого момента достаточно долго.       Он достал из рукава первое письмо и развернул его. Бумага была плотной, дорогой, с золотой печатью Ланьлин Цзинь — той самой, которую невозможно подделать.       — «Ты уже достаточно времени находишься в Нечистой Юдоли, чтобы перестать играть роль и начать приносить пользу, — прочитал Гуанъяо вслух, чётко, так, чтобы слышали все. — Не обольщайся своим положением. Брак — это не награда и не признание. Это способ сделать тебя пригодным. Пока ты выполняешь свою функцию — ты Цзинь. Перестанешь — станешь тем, чем был».       По шатру пробежал шёпот. Кто-то из младших заклинателей ахнул. Цзысюань побледнел ещё сильнее, и Гуанъяо видел, как его пальцы сжались в кулаки.       — Это письмо, — продолжил Гуанъяо, — было отправлено мне через три дня после свадьбы. Моим отцом.       Гуаншань усмехнулся — снисходительно, почти устало:       — Семейные письма — не повод для публичных обвинений. Я хотел напомнить сыну о его долге. Что здесь преступного?       — Тогда, возможно, вас заинтересует это. — Гуанъяо достал второе письмо и развернул его так же спокойно. — «Не Минцзюэ, как обычно, будет действовать грубо и прямолинейно. Сделай так, чтобы этого оказалось достаточно для его падения. Пусть другие кланы усомнятся. Этого будет достаточно».       Теперь в шатре стало по-настоящему тихо. Минцзюэ, стоявший за спиной Гуанъяо, не шевельнулся, но воздух вокруг него, казалось, стал плотнее. Цзян Чэн медленно поднялся со своего места, и его лицо было мрачнее тучи. Он всё ещё молчал, но его молчание было красноречивее любого крика.       — Это ложь, — произнёс Гуаншань, но его голос впервые дрогнул. — Подделка. Мой сын, очевидно, был введён в заблуждение врагами ордена…       — Печать Ланьлин Цзинь невозможно подделать, — перебил его Гуанъяо ровным голосом. — Вы сами учили меня этому. Помните? «Печать — это власть. Власть — это печать. Кто контролирует печать — контролирует всё». — он сделал паузу. — Я был вашим лучшим учеником.       И достал третье письмо — то самое, которое пришло после совета, когда он не выполнил приказ.       — «Ты разочаровал меня. Второй попытки я не потерплю. Если ты не справишься — ты перестанешь быть полезным и Цзинь, и кому бы то ни было ещё. Я не угрожаю. Я констатирую».       — Хватит! — Гуаншань ударил ладонью по столу, и карта с флажками сбилась в сторону. Его лицо, обычно такое холёное, пошло красными пятнами. — Ты, незаконнорожденный сын шлюхи, смеешь обвинять меня — главу ордена, твоего отца?       — Да, — спокойно ответил Гуанъяо. — Смею.       Он опустил письма и обвёл взглядом собравшихся. Цзысюань смотрел на отца широко раскрытыми глазами, и в этих глазах Гуанъяо видел, как рушится целый мир. Цзян Чэн стоял прямой и напряжённый, как натянутая струна.       — Это ещё не всё, — продолжил Гуанъяо. — Засада на тропе Цюнци в день свадьбы моего брата. Вы все помните её. Вы помните раненого Лань Ванцзи. Вы помните, как Цзинь Цзысюнь уверял, что действовал один. — он повернулся к Гуаншаню. — Но Цзысюнь не был один. Он действовал по вашему приказу.       — Ложь! — выкрикнул Гуаншань. — Цзысюнь признался на суде! Он сказал…       — Он сказал то, что вы велели ему сказать, — перебил Гуанъяо. — Он был верным племянником и взял вину на себя. Но я знаю правду, потому что именно я предупредил Вэй Усяня о засаде. Анонимное письмо, которое он получил — его отправил я. Потому что вы приказали мне подставить его, а я отказался.       По шатру прокатился гул. Главы мелких кланов переглядывались, старейшины Цзинь шептались между собой, и в этом шёпоте были слышны нотки ужаса.       — Вы не только пытались убить Вэй Усяня чужими руками, — Гуанъяо повысил голос снова, и гул стих. — Вы пытались убить меня в Нечистой Юдоли, слуга, присланный из Ланьлина, подсыпал яд в мой чай. Горький миндаль. Ваш любимый. Вы ведь использовали его раньше, не так ли?       Он не сказал на ком, но Гуаншань понял. Его лицо из багрового стало серым.       — Я выжил, — закончил Гуанъяо. — И поэтому я здесь.       Тишина, наступившая после его слов, была абсолютной. Даже ветер за стенами шатра, казалось, затих. Гуаншань стоял, вцепившись в край стола, и его дыхание было частым и рваным — как у загнанного зверя.       — Это заговор, — выдавил он наконец. — Мой сын вступил в сговор с Вэй Усянем. Он предатель. Он…       — Замолчи.       Это слово произнёс не Гуанъяо. Это сказал Цзысюань.       Наследник Цзинь вышел вперёд. Его лицо было бледным, а глаза — красными от сдерживаемых слёз или гнева. Он остановился напротив отца, и Гуанъяо увидел: в его руке, сжатой в кулак, было что-то зажато. Какая-то бумага.       — Я знаю, — произнёс Цзысюань, и голос его сорвался на последнем слоге, но он продолжил: — Я знаю о покушении. После того, что случилось в Ланьлине, я приказал следить за всеми, кого отец отправляет в Цинхэ. — он посмотрел на Гуаншаня, и в этом взгляде было больше боли, чем гнева. — Слуга, которого ты послал с ядом, был схвачен моими людьми, когда пытался вернуться в Ланьлин. Он во всём признался. — Цзысюань разжал кулак, и на стол упал маленький свёрток — показания, скреплённые печатью. — Я молчал, потому что не хотел верить. Но теперь…       Он не закончил. Да и не нужно было.       Гуаншань смотрел на сына — своего законного наследника, свою гордость, свою опору — и видел, как эта опора рушится. Его лицо превратилось в маску ярости и отчаяния.       — Ты не понимаешь, — зашипел он. — Ты никогда не понимал. Всё, что я делал, я делал ради ордена! Ради тебя! Этот выродок, — он ткнул пальцем в Гуанъяо, — никогда не был тебе братом. Он — позор, ошибка, которую я пытался исправить!       — Ты пытался убить человека, — ответил Цзысюань, и его голос был тихим, но твёрдым. — Моего брата.       И тогда Цзинь Гуаншань сломался. Он бросился вперёд, выхватывая из рукава короткий кинжал, который всегда носил с собой — тонкий, отравленный, предназначенный для тайных убийств. Он метил в Гуанъяо, в горло, и на его лице была уже не ярость — безумие.       Бася взлетела прежде, чем кто-либо успел вскрикнуть.       Минцзюэ двигался так быстро, что глаз не смог бы уследить за ним, даже если бы захотел. Один удар — и кинжал, выбитый из руки, громко зазвенел на полу. Второй удар — сквозной, точный, смертельный — пробил грудь Гуаншаня насквозь.       Глава ордена Ланьлин Цзинь замер на мгновение, глядя на саблю, торчащую из его груди, — и рухнул навзничь. Кровь хлынула на карту Луаньцзан, заливая флажки, обозначавшие позиции. Золотой шатёр огласился яростными криками ужаса.       А затем, постепенно, наступила тишина.       Цзысюань стоял над телом отца, и никто не решался подойти к нему. Его плечи дрожали, но он не плакал. Он просто смотрел — на кровь, на золотые одежды, на застывшее лицо, которое ещё минуту назад было лицом его отца, а теперь будто принадлежало чужому человеку.       — Он был моим отцом, — произнёс Цзысюань тихо, не обращаясь ни к кому конкретно. — И я любил его вопреки всему. — он поднял голову и посмотрел на Гуанъяо. — Но я не могу оплакивать человека, который пытался убить моего брата и Вэй Усяня — каким бы он не был…       Гуанъяо молча поклонился ему — низко, с уважением, которое раньше никогда не испытывал к сводному брату. Теперь же по-настоящему его испытал и это чувство шевельнуло внутри него гордость «это благодаря мне».       Минцзюэ же, не обращая внимания на испуганные взгляды, молча вытер Бася о край плаща и убрал её в ножны. Он был спокоен — спокойнее, чем когда-либо после битвы. Его ци, которую он так долго не мог усмирить, наконец пришла в равновесие, словно эта смерть, справедливая и неизбежная, закрыла какую-то дверь внутри него.       За стенами шатра послышались крики. Лагерь бурлил: новости разлетались быстрее ветра. Но здесь, внутри, было тихо.       Гуанъяо подошёл к Минцзюэ и встал напротив. Их взгляд встретились не в очередной битве, в которую они погружались после свадьбы, а в благодарности и понимании. Омега кивнул и рука его, на секунду дрогнув, потянулась к чужой.       — Вы сделали это, — произнёс он негромко, даже не пытаясь конкретизировать смысл фразы.       — Мы, — поправил Минцзюэ и уверенно, без доли сомнения, коснулся бледной ладони, словно закрывая Гуанъяо от всех невзгод.       Цзян Чэн, всё это время стоявший в стороне и не проронивший ни слова, вдруг обвел Цзыдянь, кольцо, каким-то особым нежным образом, словно успокаивая. Его лицо было мрачнее тучи, но голос прозвучал ровно:       — Я увожу людей. Цзян не участвует в резне, затеянной лжецом. — он посмотрел на Гуанъяо долгим, изучающим взглядом, в котором читалось что-то среднее между уважением и старой враждой, так и не забытой до конца. — Твой супруг спас тебя и многих других. Запомни это.       И вышел, не дожидаясь ответа. За ним потянулись остальные: мелкие кланы, один за другим, сворачивали свои флаги и уходили. Война, которая едва не началась, закончилась, не успев разгореться.       Цзысюань остался стоять над хладным телом. Когда шатёр окончательно опустел, он медленно опустился на колени и закрыл отцу глаза.       — Я обещал, — прошептал он, и Гуанъяо услышал эти слова. — Я обещал, что когда возглавлю орден, всё будет иначе. Но не думал, что это случится так скоро. — он поднял голову и посмотрел на единокровного брата. — Ты поможешь мне? Я не знаю, как… Не знаю, что теперь делать.       Гуанъяо подошёл и опустился рядом с ним на колени. Впервые в жизни они смотрели друг на друга не как соперники, а как настоящие братья.       — Я помогу, — успокоил он. — Как однажды ты помог мне, когда ответил на письмо.       Снаружи, над горами, вот-вот должен был начать заниматься рассвет — первый день нового мира, в котором больше не было ни властного Цзинь Гуаншаня, ни мстительного Цзинь Гуанъяо.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать