Дом у дороги

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
Дом у дороги
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
На пустынном участке трассы из ночной мглы проступает загадочный отель-музей, предлагающий путникам исполнение самых сокровенных желаний. Но за каждую воплощённую мечту приходится платить... Здесь судьбы бессмертного хозяина, юного служащего и случайных гостей переплетаются в опасной игре, где реальность искажается, а цена счастья определяется только тобой.
Примечания
⚠️ ВНИМАНИЕ! СРОЧНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠️ --- Если вы читаете это — вы уже съехали с трассы. Перед вами здание с раздвоенной вывеской: - OTEL (верхняя надпись, белый неон) - MUSEUM (нижняя надпись, красный неон) Буква «H» не горит. Она не зажигалась уже очень давно. --- 🚫 КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ: 1. Приближаться к этому зданию 2. Входить внутрь 3. Поддаваться искушению остаться УЕЗЖАЙТЕ НЕМЕДЛЕННО! --- ⚠️ ЧТО ЭТО ТАКОЕ: Вы нашли «Дом у дороги» — место, где исполняются желания. --- Если вы всё ещё здесь — вы уже сделали выбор. Добро пожаловать, мотылёк. Лети на своё пламя. 🦋🔥 --- [СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ АКТИВНА] [ОТСЧЁТ ПОШЁЛ] История наконец-то получила долгожданное продолжение, но пришлось частично изменить написанное. Поэтому по мере редакции будут выкладываться главы. Выход глав по средам.
Посвящение
Огромное спасибо моей бете и гамме, а так же моей музе и банде UNI за поддержку. Без вас я бы не смогла 😘 А так же благодарю за терпение всех кто ждал продолжения 😊❤️
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 21

Генри стоял перед дверью в комнату Сьюзи, не решаясь постучать. Его пальцы нервно теребили край жилета, дыхание сбивалось, хотя он старался держать себя в руках. Всю ночь он пролежал без сна, перебирая в голове детали плана Мастера. Картина складывалась чёткая и неизбежная: он, Генри, был в ней всего лишь инструментом, безвольным бычком, которого ведут по давно проторённой тропе. Знание этого факта жгло изнутри, лишая покоя. Ему нужен был союзник. Кто-то, кого Мастер не учёл в своих расчётах, кто мог бы стать неожиданной переменной в уравнении. И этот кто-то находился по ту сторону двери. Но поможет ли она? Сьюзи никогда не выказывала ему прямой неприязни, но и тепла в их отношениях не было. Она всегда держалась отстранённо, с холодноватой вежливостью, словно он был не более чем очередным постояльцем, задержавшимся в отеле слишком надолго. Даже Ханс, при всей своей ехидной иносказательности, был куда более расположен к нему. Риск был огромен: стоило Сьюзи пойти к Мастеру и рассказать о его визите — и всё рухнет. Но выбор был невелик. Лучше попытаться, чем сидеть сложа руки и ждать. Он глубоко вздохнул и трижды отрывисто постучал костяшками по дереву. — Входите, — донёсся приглушённый, но уверенный голос. Генри толкнул дверь и переступил порог. Комната оказалась небольшой, но удивительно уютной. В углу стояла аккуратно застеленная кровать с кружевным подзором, рядом тумбочка, на которой горела настольная лампа с матовым абажуром. У окна, выходившего, как всегда, на ночной пейзаж очередного города, располагался простой деревянный стол, заваленный какими-то выкройками и лоскутами ткани. На противоположной стене помещался массивный платяной шкаф, а перед ним манекен, одетый в недоделанное платье из тёмно-зелёного бархата. Сьюзи сидела в кресле почти у самого входа. На ней было длинное домашнее платье из светлого ситца с мелкими цветочками, волосы, обычно уложенные в безупречную причёску, сейчас были просто собраны в тугой пучок на затылке, открывая бледную шею. В руках она держала пяльцы с начатой вышивкой — алым крестиком проступал какой-то замысловатый узор. При виде Генри она на мгновение замерла, потом отложила рукоделие и поднялась, расправляя юбку. Её лицо, несмотря на прошедшие десятилетия, оставалось молодым, и лишь по взгляду, можно было догадаться, что она намного старше, чем кажется. — Вы что-то хотели, Генри? — спросила она без эмоций, без тени улыбки. В её голосе звучала привычная настороженность, с какой она всегда общалась с обитателями Дома. Генри сделал шаг вперёд и слегка поклонился — дань её происхождению из позапрошлого века. — Я бы хотел поговорить с вами, миссис Сьюзи. Если у вас есть время. Сьюзи повела плечом, бросив быстрый взгляд на единственный стул у стола, потом на кресло, из которого только что встала. — Это не совсем удобно… мне даже некуда предложить вам присесть, — проговорила она с лёгкой запинкой, и в её голосе проскользнула тень смущения. Приличия старой школы въелись в неё намертво. Генри, не дожидаясь дальнейших церемоний, подошёл к столу, взял стул, развернул его и поставил спинкой к столу, прямо напротив кресла. Затем жестом пригласил Сьюзи садиться. — Разговор будет очень личный, миссис Сьюзи. Думаю, ради него стоит забыть о приличиях. Сьюзи поджала губы, и на её щеках проступил лёгкий румянец, то ли от неловкости, то ли от неожиданной дерзости Генри. Однако она послушно опустилась в кресло, поправляя складки платья и одёргивая манжеты. Её руки на миг замерли на коленях, но она быстро справилась с собой и вздёрнула подбородок, глядя на Генри с холодноватым вызовом: мол, говори, я слушаю. Генри сел на стул, положил ногу на ногу и обхватил колено руками, стараясь принять непринуждённую позу. В глубине души он лихорадочно подбирал слова. — Возможно, мой вопрос покажется вам странным, — начал он осторожно, — но… скажите, почему только вам позволено заходить в соседнюю комнату? Взгляд Сьюзи мгновенно стал колючим. Она долго смотрела на него, словно пытаясь прочесть истинную цель вопроса. — Зачем вам это знать? — спросила она тихо, но в этом «зачем» слышалась сталь. — Разговор, который последует дальше, напрямую зависит от вашего ответа, — твёрдо сказал Генри. Сьюзи помолчала, теребя край манжета, и наконец произнесла: — Это комната моего сына. Генри почувствовал, как кровь прилила к лицу. Он ожидал чего угодно — тайника, лаборатории, личного кабинета Мастера, — но только не этого. — Сына? — переспросил он, стараясь скрыть изумление. — Да. — Вы родили полукровку и остались живы? — вырвалось у него прежде, чем он успел подумать. Сьюзи дёрнулась, словно от пощёчины, и её губы сжались в тонкую линию. — Нет. Родила не я, — отчеканила она, и в её голосе зазвенела едва сдерживаемая боль. — Но я растила и воспитывала Артура с младенчества. Генри на мгновение прикрыл глаза. «Артур. Наверное, тот самый юноша с фотографии. Теперь понятно, почему Сьюзи так дорог доступ к той комнате». — Наверное, вам больно не знать, что с ним и жив ли он, — мягко сказал Генри, чувствуя, как внутри отзывается сочувствие. Но Сьюзи вдруг улыбнулась странной, печальной, но тёплой улыбкой. — Я знаю, что с ним всё в порядке. По крайней мере, физически. — Откуда такая уверенность? — Если жива я, жив и он, — просто ответила она, и Генри понял о чём ему тогда говорил Ханс. «Вот откуда у них такая уверенность». — Генри, к чему все ваши вопросы? Он глубоко вздохнул, собираясь с духом. Теперь отступать было нельзя. — Вы знаете, из-за кого Артур покинул Дом? Сьюзи кивнула, и её лицо окаменело. — Конечно. — И знаете, что Шарлотта снова объявилась? — Да. — И что это означает, тоже? — Да. — Её голос дрогнул на мгновение, но она взяла себя в руки. — И план Мастера вас устраивает? —спросил Генри, впиваясь взглядом в её лицо. Сьюзи на секунду отвела глаза, но потом снова посмотрела на него прямо. — Он не навредит Артуру, — сказала она твёрдо. — Это единственное, что вас беспокоит? — Генри чуть подался вперёд. — А как же вы сами? — Что, по-вашему, меня должно беспокоить? — с вызовом спросила она. — Например, возможность покинуть это место, — тихо сказал Генри. Сьюзи горько усмехнулась. — Её нет. Я принадлежу Дому. — Тогда как насчёт роли в нём? Вас устраивает работа на кухне? — Генри не отступал. — Годы идут, но так и будете всю вечность чистить картошку и месить тесто? Сьюзи вспыхнула, но сдержалась. — Работа как работа. Не хуже и не лучше остальной. Генри понял, что на прямую атаку она не поддаётся. Он медленно поднялся, изобразив на лице разочарование. — Тогда я, наверное, зря пришёл. Простите, что побеспокоил. Он сделал шаг к двери, стараясь, чтобы его походка выглядела обречённой. Спиной он чувствовал её взгляд. Ещё шаг. Он уже коснулся пальцами ручки… — Подождите, — раздалось за его спиной. Генри замер, но не обернулся. — Вы пришли чтобы что-то предложить, так уж говорите, — голос Сьюзи звучал неровно, в нём смешались досада и любопытство. Генри медленно повернулся. Сьюзи стояла, вцепившись в спинку кресла, и в её глазах боролись страх и решимость. — Не уверен, что есть смысл… — начал он, разыгрывая сомнения. — У большинства предложений нет смысла, — перебила она с неожиданной резкостью. — Но раз уж пришли, то говорите. Генри вернулся на середину комнаты, но садиться не стал. Он смотрел на неё в упор, и в его голосе зазвучала та самая искренность, которую он так долго прятал за маской услужливого портье. — Я хотел попросить вас о помощи. Сьюзи молчала, ожидая продолжения. — Мастер использует меня. С самого первого дня, когда нашёл меня умирающим у порога. Он знал, кто я, и спас не из милосердия, а потому что я был ему нужен. — Генри говорил быстро, слова вырывались сами, обжигая горло. — Он впустил меня в Дом, вылечил… но всё это время я был для него лишь инструментом... — Он перевёл дух. — Я не хочу быть пешкой. Я хочу сам решать свою судьбу. Сьюзи слушала, не перебивая, и её лицо постепенно менялось. Настороженность уступала место пониманию. Она ведь и сама когда-то сделала выбор, отдав себя в руки Мастера ради спасения чужого дитя. — Что вы хотите от меня? — спросила она тихо. — Я не прошу вас предавать Мастера или мешать его плану, — быстро сказал Генри. — Я прошу только об одном: когда настанет момент — будьте рядом. Не дайте уничтожить меня. Сьюзи долго молчала, глядя на манекен в зелёном бархате. Потом перевела взгляд на Генри. — Вы хотите, чтобы я защитила вас? — Я хочу, чтобы вы хотя бы задумались, что вам ближе, — сказал Генри. — Не думаю, что вас устраивают положение вещей в Доме. Думаю, вы со многим не согласны. Так же как и я... Я не желаю зла никому в этом Доме. Но и не желаю превращаться в инструмент и следовать своей роли. Сьюзи опустилась в кресло, и в её жестах вдруг проступила усталость, которую она так долго скрывала. — Возможно вы и правы, Генри, — прошептала она, и впервые за весь разговор её голос потерял стальные нотки. — Иногда мне кажется, что план Мастера не так уж хорош. — Она подняла на него глаза, и в них блеснули слёзы, которые она тут же смахнула. — Но что мы можем сделать? — Я не прошу вас что-то менять, — мягко сказал Генри. — Я прошу вас подумать. Если Мастер ошибается, если его план не идеален… может, у нас будет шанс всё изменить? Сьюзи долго смотрела на него, и в её глазах мелькнула надежда. Потом она чуть заметно кивнула. — Я подумаю, Генри. Обещаю, я подумаю. Генри поклонился ещё раз и направился к двери. У самого порога он обернулся. — Спасибо, миссис Сьюзи. Это уже больше, чем я смел надеяться. Он вышел в коридор и прикрыл за собой дверь. В груди всё ещё колотилось сердце, но впервые за долгое время он чувствовал, что сделал правильный шаг. Семя было брошено. Оставалось только ждать, прорастёт ли оно.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать