Песнь дождя и моря

Genshin Impact
Гет
В процессе
NC-17
Песнь дождя и моря
бета
Описание
Тяжёлое прошлое. Потеря семьи. Страх, что моё истинное «я» будет раскрыто. Всё это окутывает меня густым туманом на протяжении уже многих лет. Но я научилась дышать в этой мгле, искать счастье в мелочах и прятать правду даже от близких мне людей. Моя жизнь текла размеренно, словно тихий ручей… Пока неожиданная встреча с главой одного из могущественных кланов Инадзумы не подняла волны, грозящие перевернуть весь мой мир.
Примечания
💛 Мой ТгК: @CarnelianDreams 💛 Там я рассказываю больше о фанфиках и персонажах. Всех жду! Буду рада вашим комментариям. Они сильно мотивируют меня написать проду как можно скорее 💖 {Небольшие предупреждения / уточнения} • Строка «Пэйринг и персонажи» будет постепенно обновляться по мере появления важных для истории героев; • Строка «Метки» также может быть подвержена корректировкам.
Посвящение
Хочу отдельно поблагодарить свою лучшую подругу, которая нарисовала чудесную обложку для фанфика 🥰 P.s. Обложка «Тайна под звёздами», а также другие её работы, можно найти у неё в Инстаграме и ТгК: @splash_high_dope
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1: Волны повседневности

°‧𓇼°˖⋆𖦹•°•°•❀࿐❀•°•°•𖦹⋆˖°𓇼·。

      На протяжении всей жизни человек испытывает различные эмоции: счастье, грусть, волнение, скуку, злость и многое другое. И они — своего рода яркие краски, которые добавляют жизнь в наше серое бытие. Особенно в те дни, когда ничего нового не происходит, а ты занимаешься одним и тем же, утопая в обыденности.       Но даже при таком образе жизни, всегда найдётся место для каких-то незначительных мелочей, которые будут дарить тебе радость и новые впечатления. И это может быть всё, что угодно: тёплые лучи солнца, просачивающиеся сквозь листья клёна; едва уловимый ветерок, что приятно ласкает кожу; или любование Инадзумой, столицей региона вечности, на фоне бирюзового моря за чашечкой жасминового чая.       — Ах-х… Благодать, — вальяжно протянула я, вдыхая аромат морского бриза. — Как же порой приятно начать утро не с рабочей рутины, а вот так просто… в полном умиротворении. Без всякой спешки.       Я сделала глоток тёплого напитка, чувствуя, как его пряный привкус остаётся на языке, и наклонилась чуть вперёд, глядя в воду. На его поверхности появилось отражение девушки, которое от движения волн становилось слегка искажённым, но достаточно чётким, чтобы разглядеть внешность.       Длинные коралловые волосы, собранные в аккуратный пучок. Большие и ярко-голубые глаза. Мраморная, почти бледная кожа, что начинает красиво блестеть под покровом солнца. И простое песочное кимоно с полосами цвета тёмной лазури и лепестков молодой сакуры.       Конечно, жить с такой яркой внешностью порой непросто. Иногда даже обычный поход в город за продуктами не обходится без удивлённых возгласов с нотками восхищения. И как только меня не называли: морской богиней, феей, или, моё любимое, — рыбкой Оризией.       Смешно, не так ли?       Но не подумайте неправильно, я не считаю себя какой-то там превеликой красавицей и пользуюсь своей изюминкой как оружием. Вовсе нет. Просто я привыкла к такому порядку вещей и воспринимаю это как что-то обыденное. Или вовсе не обращаю внимания.       В жизни есть и другие вещи, которые требуют моего внимания куда больше, чем забота о внешности. А будь всё в точности да наоборот, то это была бы уже совершенно не та Намикава Асами, которой я являюсь.       Я заправила одну прядь за ухо, рассматривая себя в отражении волн.       Сколько бы не смотрелась в зеркало — всё никак не могла понять, что во мне такого особенного по мнению других людей? Ну яркие у меня локоны и глаза, и что? У нас что, в Инадзуме нету людей с необычной внешностью?       — Ойх-х… — я тяжело вздохнула, выпрямляясь.       — Рабочий день ещё даже не начался, а ты уже тяжело вздыхаешь. Не рановато ли? — раздался позади меня громкий мурлыкающий голос, чью обладательницу я узнаю из тысячи.       — А что? Беспокоишься за меня, Цубаки?       Обернувшись, я увидела белую кошечку с зелёными глазами, на шее которой красовалась нежно-зелёная бандана, сделанная в стиле фурошики, с изображением камелий.       — Хмпф! — Цубаки театрально повернула голову. — Больно надо! Не хватало мне ещё твоей нянькой быть.       — «Хи-хи! И так каждое утро — бурчит и придирается ко всему, пока не поест. Стабильность, что уж тут сказать», — подумала я, тихо хихикая.       — Что смешного? — с неким недовольством спросила кошечка.       — Эх-х… Да так. — я сделала ещё глоток чая, а затем продолжила: — Просто думаю… Когда уже настанет тот день, чтобы я наконец услышала простую просьбу покормить тебя, а не одно только ворчание?       — Хах! Не дождёшься! Я не какая-то там дворняжка, чтобы умолять о подобном. И, между прочим, это твоя прямая обязанность, как хозяйки, — вовремя кормить меня.       — О как! — я наигранно удивилась. — В таком случае… иди и лови мышей.       — Чего?! — Цубаки впала в ступор.       — Не потяну я столь дорогое обслуживание. Уж больно ты горделивой стала. Так что, вперёд и с песней! — Я стала уходить и, не оборачиваясь, помахала ей рукой.       — Эй! Это уже не смешно!       Но я не остановилась и ничего не промолвила. Вместо этого начала медленно вести в уме обратный отсчёт.       Три… Два…       — Айгх! Ладно-ладно! — Цубаки сдалась и подошла ко мне. — Больше не буду так себя вести!.. Только покорми меня.       Как и ожидалось. Уж слишком хорошо я её знаю. Хочет казаться такой самостоятельной и независимой, а на деле просто маленькая ворчунья. Однако, я не перестану любить её из-за этого. Ведь в этом вся Цубаки.       — Ойх! Пойдём завтракать, моя ты бука! — выдохнула я, поднимая кошку свободной рукой. — Курочку будешь?       — ...Буду, — спустя паузу тихо ответила Цубаки, хотя по тону всё ещё была обижена.       — Ха-ха, вот и хорошо! — Я взяла её поудобней и направилась прямиком домой.       Живу я на острове Рито. Да, довольно необычное место для рождённой в Инадзуме, но я люблю его. Мне нравится, что остров окружён морем. Нравится, что здесь живёт хоть и мало, но много интересных людей, которые всегда помогут тебе и с радостью поболтают, рассказывая истории и легенды своих родных регионов.       Четыре года назад я переехала сюда с острова Каннадзука. Там, в небольшом уединённом доме у побережья, я выросла под опекой Намикавы-сэнсэй — мудрой травницы-отшельницы, которая заменила мне семью. О своих родителях я почти ничего не помню… Говорят, они умерли, когда я была ещё совсем ребёнком.       Жизнь на Каннадзуке была неспокойной. Тогда шла война между армией Ватацуми и силами Сёгуна, и я хорошо помню то напряжённое время... Дом травницы находился на маленьком островке неподалёку от берега, где стоял лагерь клана Кудзё. Не самые приветливые соседи, но нас не трогали — потому что Намикава-сэнсэй часто снабжала армию лекарствами.       Когда мне исполнилось девятнадцать, война уже закончилась и настали мирные времена. Однако... тень прошлого всё ещё лежала на Каннадзуке. По ряду причин мне стало невыносимо там оставаться. Я уехала, не оглядываясь, и ни разу об этом не пожалела.       Теперь остров Рито — мой дом. Здесь я могу жить спокойно, работать с травами и изготавливать лекарства, радуясь каждому дню без войны.       Мой дом располагается практически на берегу моря около небольшого холма. А слева от здания находится каменная арка, ведущая к пирсу, с которого я как раз и вернулась с Цубаки на руках.       Открыв входную дверь дома, в нос ударил резкий запах лечебных трав и домашней сырости.       Цубаки спрыгнула с моих рук, легла около ирори, что располагалось справа от входа, и принялась ждать свой завтрак.       Я же подошла к очагу и проверила уровень готовности рисовой каши в котелке. Помешав горячую массу деревянной ложкой, я не сразу, но убедилась — она готова. Я потушила огонь и, пока каша оседает, решила заняться завтраком для своей любимой буки.       Я достала из погреба остатки куриной грудки и, разрезав её на мелкие кусочки, красиво подала Цубаки на блюдечке. Та чуть ли не налетела на еду и принялась уплетать всё за обе щеки, будто боялась, что кто-то заберёт её пищу.       Теперь можно подумать и о себе. Я положила немного каши в глубокую тарелочку, украсила верхушку кусочками хурмы и, поблагодарив Архонтов за еду, начала есть.       Каша вышла нежной и сытной, а глоток едва остывшего жасминового чая придавал вкусу особую мягкость.       Поев, я вымыла посуду, пока Цубаки, устроившись на полу, лениво потягивалась и умывалась, явно довольная своей утренней трапезой.       — «Надо бы сходить сегодня в город, — подумала я, вытирая посуду чистой тканью. — Нужно будет купить мясо для Цубаки… Морской соли для чая и… А! Ещё мёд.»       Убрав всю посуду, я принялась собираться: взяла мешочек с морой, пару ампул, на всякий случай, и положила всё это добро в кинтяку.       — Ты куда..? — почти сонливо спросила меня Цубаки. — Разве к тебе не должны прийти за лекарством?..       — Нет. Я всё отдала ещё вчера, — ответила я, накидывая на себя нежно-розовую хаори. — А так, я за продуктами. И, если повезёт, может по дороге соберу ещё каких-нибудь трав.       — Мэх!.. У тебя их и так навалом. Скоро места для них не останется…       — Да ладно тебе привередничать! Они мне нужны для работы.       — Знаю-знаю! Просто не увлекайся. И… — Кошка на секунду запнулась, но потом продолжила чуть тихим голосом, словно не хотела, чтобы её услышали: — …Будь осторожна по дороге…       Я немного удивилась внезапному проявлению заботы от Цубаки, ведь подобное случается редко. Но всё же… мне было приятно слышать это.       — Хех, обещаю, что вернусь невредимой до обеда. Скоро буду! — сказала я с теплой улыбкой и вышла из дома.

***

      Подрайон Рито и город Инадзума находились практически на противоположных сторонах острова Наруками, и расстояние между ними неблизкое. Но я не жалуюсь на длинную дистанцию. Наоборот, я воспринимаю путь туда и обратно как лёгкую прогулку, во время которой можно полюбоваться хоть и привычными, но по-прежнему красивыми пейзажами.       К примеру, окружённый деревьями сакуры храм Наруками на горе Ёго. Кайраги, медитирующие около огромного валуна. Зяблики, танцующие друг с другом в полёте. Или хилличурлы, нападающие на пожилую женщину.       Стоп, чего?!       Мой взгляд невольно остановился на бабушке, которая пыталась защититься от тварей Бездны, размахивая огромной корзиной и дрожа от страха.       Ни секунды не думая, я призвала своё старое копьё «Улов» и набросилась на толпу монстров, не обращая внимание на неудобство кимоно. И не успели те среагировать, как я тут же раскидала всех одним взмахом.       Хилличурлы мгновенно забыли про испуганную бабулю и злобно начали рычать на возникшее между ними «препятствие», вставая с земли.       Один из них уже хотел замахнуться дубинкой, но я не позволила ему этого сделать. Лёгким движением копья, я выбила деревяшку из лап хилличурла, от чего тот впал в смятении.       Как и следовало ожидать, не стерпев такой наглости, твари Бездны агрессивно кинулись на меня толпой.       — «Эх… Впрочем, ничего нового», с неким разочарованием подумала я и ловким движением отскочила в сторону.              Монстры как по щелчку врезались друг в друга в воздухе и упали кучкой вниз.       Я же, не теряя ни секунды, достала из кинтяку одну из своих ампул и с некой бережностью кинула её в сторону хилличурлов, произнеся:       — Море, смой своих вредителей.       И когда ампула столкнулась с землёй, она мгновенно взорвалась, создав водяную иллюзию в виде ламинарии. Обычно, она нужна для лечения союзников и замедления врагов. Однако сейчас… мне нужно было кое-что другое.       Я закрыла глаза и начала медленно поднимать растопыренную руку, ладонью вверх, ощущая, как всё тело начинает пропитываться энергией Гидро.       Время будто остановилось. Всё вокруг замедлилось, отдаваясь приглушённым эхом. Сила Гидро струилась по жилам, как морские течения, мягко, но настойчиво обвивая меня своей энергией. Глаза засветились ярким светом, стоило мне лишь немного их приоткрыть.       — Схвати… и унеси!       Я резко сжала кулак, после чего водяная иллюзия взорвалась, словно бомба в глубине океана, не оставив после хилличурлов и мокрого места.       Пряди моих волос плавно развивались по ветру. Свечение в глазах потухло. А сила элемента постепенно утихла.       Ещё раз убедившись, что со всеми врагами покончено, я отпустила копьё из рук. И оно, не успев коснуться земли, моментально исчезло в воздухе, оставив за собой эффект маленьких светлячков.       Я подошла к ошеломлённой старушке, которая стояла чуть поодаль, и обеспокоенно спросила:       — Бабушка, Вы в порядке?       Та мгновенно опомнилась и посмотрела на меня с удивлением, которое также быстро сменилось облегчением.       — Ох! Спасибо тебе, милочка! — она одарила меня благодарственной улыбкой. — Вот уж не ожидала, что столкнусь с чудовищам по пути домой. Но ты спасла меня, а о большем я и не желала!       — Хех, я просто не могла пройти мимо того, кто попал в беду. — Я пожала плечами так, будто для меня это было обычным делом. — Вы целы, а это главное.       — Как это мило с твоей стороны. Ох, я даже не знаю, как тебя отблагодарить…       — Что Вы, не стоит! Мне достаточно и простого «Спасибо».       Но тут мой взгляд упал на коризну, стоящую на земле около ног женщины. Вблизи она казалась ещё больше — размером с половину моего туловища.       — Прошу прощения, что резко меняю тему, но… Вам случаем не нужна помощь с корзиной?       — Ох, это было бы замечательно, но... у тебя наверняка есть свои дела. Да и не хочется мне напрягать того, кто до этого спас мою жизнь.       — Всё в порядке, у меня всё равно никаких срочных дел нет. Да и почему бы не протянуть человеку руку помощи, если он в ней нуждается?       — Хо-хо, что за восхитительная девушка, умильнулась бабушка. — В таком случае, рассчитываю на тебя.       Затем женщина совершила поклон и представилась:       — Меня, кстати, зовут Фурута. Рада знакомству.       — Ох! Очень приятно, госпожа Фурута. — Я тоже поклонилась. — А я Намикава Асами, но можно просто Асами.       — Хо-хо, какое прелестное у тебя имя! Словно бесшумное море на фоне молодого заката.       — Ох, да ладно Вам!.. — Я немного засмущалась, ведь мне ещё никогда не давали таких комплимент по поводу имени.       — Хи-хи! Ну, хорошо, — улыбнулась Фурута. — Раз мы теперь знаем имена друг друга, то предлагаю отправиться в путь.       — Конечно, как пожелаете. — Я подошла к корзине и вновь обратилась к пожилой женщине: — В таком случае… куда Вам надо?       — В лес Тиндзю. Мне нужно пройти через него, чтобы подняться наверх.       — Поняла Вас, — улыбнулась я и закинула на спину корзину, которая оказалась, на удивление, не такой тяжёлой, как я думала. — Идите как Вам удобно, а подстроюсь под Ваш темп.       — Хорошо, только не перетруждай себя. Корзина то тяжёлая…       — Не переживайте, я таскала вещи и потяжелее. Так что справлюсь.       — Оу… Ну, раз так, то поступай как считаешь нужным. Однако, позволь, я понесу твою кинтяку. А то аж смотреть на тебя больно…       — Ох, буду признательна! — Я тут же передала сумку бабуле.       — Вот и замечательно! — сказала Фурута, аккуратно взяв мой багаж обеими руками. — Тогда, пойдём?       Я одобрительно кивнула, и мы неспешным шагом направились в сторону горы Ёго.

-Лес Тиндзю-

      По дороге я о многом успела поговорить с Фурутой. Как выяснилось из разговора, она ходила в город, чтобы купить новое постельное бельё, поскольку старое уже выбилось из строя.       Теперь понятно, почему корзина такая тяжёлая… А ведь бабуля несла её сама из самого города. Только представлю, аж не по себе становится…       И вот через некоторое время мы оказались в лесу Тиндзю, благо без происшествий.       Лесная чаща оказалась намного умиротворённее и красивее, чем я себе представляла.       Небо окрашено в цвета ночи, хотя сейчас только полдень. Яркие цветы, чьи лепестки излучали мягкий голубой свет, покачивались от лёгкого ветерка. А проходящая через тропинку река приятно щекотала уши своим водным журчанием, словно щебетание птиц.       Так и хочется остаться здесь на подольше и побыть наедине с природой. Но, увы, не сегодня.       Я шла спокойно и неспешно, чтобы Фурута от меня не отставала, и помогала ей по необходимости: подняться по крутому склону или перейти через речку по камням.       Медленно, но верно, мы приближались к цели, поднимаясь по каменной лестнице, что проходила змейкой через тории. Я боялась, что старушка быстро устанет от такого долгого подъёма, но она оставалась бодрой, что одновременно и удивляло, и восхищало.       И вот, когда последняя ступенька осталась позади, перед нами открылось величественное поместье, окружённое высоким каменным забором. Широкие ворота с резными узорами строго охранял широкоплечий самурай, взгляд которого был пристальным, но без враждебности.       — Вот и всё. Мы пришли, — сказала Фурута, поворачиваясь ко мне с тёплой, искренней улыбкой. — Спасибо тебе, Асами! Ты не представляешь, как выручила меня.       — Ох, ну что Вы! Это было совсем не в тягость, — отмахнулась я, мягко улыбнувшись в ответ. — Скажите, куда поставить корзину?              — Поставь её на землю. Дальше я сама, — ответила она, уже вытянув руки, чтобы принять ношу.       — Вы уверены?.. Она же тяжёлая…       Пожилая женщина не убрала улыбку с лица, но в ней теперь сквозило что-то... словно вина, спрятанная за вежливостью.       — Дело не в этом. Просто… Не обижайся, но тебе, к сожалению, нельзя заходить на территорию поместья. — Она указала головой в сторону здания. — Если бы у тебя было специальное удостоверение или приглашение, тогда бы всё было намного проще. Но, увы и ах, таковы правила комиссии Ясиро…       — Всё нормально, я понимаю. Всё-таки правила… Погодите-ка… — До меня только сейчас дошёл смысл услышанного. — Вы работаете в этом поместье?!       — М? В поместье Камисато? — Фурута выглядела слегка удивлённой. — Да. Я служу их семье уже не первый десяток лет.       — Ого… — Я была в шоке. — Не ожидала, что однажды встречу человека, работающего в комиссии Ясиро… Так ещё умудрюсь познакомиться с ним.       — Хо-хо! Ну, всё когда-то бывает в первый раз.       — Госпожа Фурута! — внезапный мужской голос прервал наш разговор.       Мы с бабушкой посмотрели туда, откуда он донёсся, и увидели как со стороны ворот к нам направлялся молодой блондин с зелёными глазами. Моё внимание тут же привлекла необычная тёмная повязка у него на лбу.       — «Хех, какие милые рожки.» Я почувствовала, как уголок губ невольно дрогнул, хоть и незаметно.       — Ох, Тома! Уже закончил уборку сада? — обратилась к нему Фурута.       — Да. У меня освободилось время, так что я вышел Вас встретить. — Потом парень посмотрел на меня почти с широко раскрытыми глаза. — Госпожа Фурута… а кто эта юная леди?       — Хо-хо, эту милую особу зовут Намикава Асами. Она помогла мне донести покупки. Так ещё и спасла от толпы хилличурлов.       — Что?! — удивился Тома, а на его лице играл неподдельный ужас. — Вы не поранились?! Ничего не болит?       — Успокойся, Тома. Они меня не успели и пальцем тронуть. И всё это благодаря Асами.       — Ух-х!.. — парень облегчённо выдохнул. — В таком случае, я спокоен. — Зеленоглазый снова перевёл взгляд на меня и низко поклонился. — Госпожа Намикава, я хочу поблагодарить Вас от лица всей комиссии Ясиро за спасение госпожи Фуруты. Спасибо Вам!       — Ох, всё нормально, господин Тома! Любой бы на моём месте поступил бы так, — спокойно сказала я, как о какой-то мелочи. Вот только… меня по-прежнему беспокоила одна вещь. — Однако я одного не понимаю... Зачем отправлять пожилого человека за покупками аж до города, если ему и так тяжело ходить?       Тома резко выпрямился, удивлённый моим негодованием. Но в ответ лишь тяжело вздохнул и, положив руки на бёдра, продолжил:       — Не поймите меня неправильно, мисс. Я отговаривал госпожу Фуруту, но она сказала, что справится сама…       — Не переживай ты так, Тома, — в разговор вмешалась сама бабуля. — Все так были заняты своей работой, что мне не хотелось никого беспокоить. Поэтому я и решила пойти одна.       — И всё же!.. Ох, Архонты… С Вами спорить бесполезно… — блондин тяжело вздохнул, после чего вновь обратился ко мне: — Ещё раз спасибо Вам за помощь, мисс Намикава. Но дальше мы уже сами.       Парень обошёл меня со спины.       — Позвольте. — Он крепко взял корзину обеими руками, давая мне возможность освободить плечи. — Ох! Как Вы несли её всю дорогу? Она же тяжёлая!       Я уже хотела что-то ответить, но тут ко мне внезапно подошла Фурута и вернула мою кинтяку.       — Ну, что ж… Всего доброго, Асами. Надеюсь, мы ещё свидимся, сказала старушка с тёплой улыбкой.       — Хех, я тоже на это надеюсь, госпожа Фурута. — Я поклонилась пожилой женщине, а затем Томе: — Хорошего Вам дня, господин Тома.       — И Вам того же! И можно просто Тома.       От внезапного разрешения зеленоглазого — называть его просто по имени — я немного засмущалась, но не подала виду. Ладно, если я обращаюсь по имени к близким друзьям или той же Цубаки, это вполне нормально. А тут молодой парень, с которым я знакома всего ничего…       — Оу! Ну, тогда… До встречи, Тома. Я вежливо улыбнулась, хотя в душе пребывала в смущении от того, что назвала его без должного обращения.       Я ещё раз совершила поклон и пошла обратно, в сторону леса.

***

      Спускаясь всё ниже, с ступеньки на ступеньку, я не могла отделаться от мысли о том, с кем мне удосужилось сегодня столкнуться.       Клан Камисато — один из уважаемых и великих кланов Инадзумы под покровительством самого Сёгуна. И пообщаться с кем-то из его членов, не говоря уже о главенстве, — настоящее чудо.       — «Вот так денёк… — подумала я, по-прежнему испытывая на душе двоякие чувства. — Думала, сегодня будет обычная повседневная рутина, а тут внезапно и бой с хилличурлами, и встреча сразу с двумя рабочими клана Камисато. Ёкарный моллюск…»       Я прокручивала в голове все произошедшие за пару часов события, пока не ступила на земляную тропинку, пройдя через последние тории.       Ноги будто сами остановились, не желая идти дальше, а взгляд взмыл в небо, куда тянулись колючие верхушки аралий. Небо было таким… безмятежным. Оно дарило чувство покоя, будто без слов заставляло забыть обо всех тяготах и переживаниях.       Я вдохнула прохладный воздух полной грудью и медленно выдохнула, на секунду прикрыв веки. Голова стала лёгкой, а на душе будто растаял даже след от прежних, двояких эмоций. Лёгкий ветерок тронул пряди волос, принося с собой мягкий запах травы, смешанный с тонким ароматом цветущих деревьев.       Я снова подняла взгляд к небу — чистому, бескрайнему, словно и оно сегодня хотело что-то рассказать. Птицы чертили плавные дуги в вышине, и я позволила себе ещё немного насладиться этой тихой, почти безмятежной картиной.       — Интересно… — невольно вырвалась фраза из моих уст, — а каков он… глава дома Камисато? Посчастливится ли мне когда-нибудь встретиться с ним лично?..       Я замолчала, будто ожидая ответ на свой вопрос откуда-то из тишины. Но получила лишь шум мерного журчания реки с шелестом хвойных ветвей.       — Ну… Навряд ли. — Я пожала плечами. — Наша разница в статусах слишком велика. Где он, а где я? Лучше... не мечтать даже о подобном.       Ветер слегка тронул подол моего кимоно, возвращая в реальность. Я продолжила путь в сторону города, чтобы наконец всё-таки купить продукты. Всё же одна пушистая особа точно не пустит меня домой без ужина.

-Вечер. Поместье Камисато-

      Темнота заполонила мой кабинет незаметно. Лишь тёплый свет лампы разливался по столу, освещая аккуратные стопки документов и золотистые разводы чернил на письмах. За окнами мерно шуршал ночной ветер, донося с собой запах вечерней влажности и тихий шелест листвы.       Сегодняшний день должен был быть спокойным, наполненным привычной рабочей рутиной… но всё пошло немного иначе.       — Так значит… ты говоришь, что она не только помогла тебе, но и защитила от монстров? — уточнил я, слегка прищурившись и не отрывая взгляда от документов.       — Всё верно, господин. — Голос Фуруты был полон уважения. — Она сильная девушка с золотым сердцем. Она использовала силу Гидро-элемента, чтобы защитить меня. А ещё… у неё довольно необычная внешность.       — М? — я поднял взгляд на пожилую женщину, ощутив, как во мне загорается любопытство. — Что ты имеешь в виду под «необычной»?       — Она словно богиня, вышедшая из моря. — На лице Фуруты появилась восхищённая улыбка. — Волосы, как розовый коралл, мягко переливаются на свету. Кожа блестящая и гладкая, как жемчужина моллюска. А её ярко-голубые глаза… такие глубокие, что кажется, будто в них спрятано само море. И стоит лишь встретиться с её взглядом, как создаётся ощущение, что ты видишь в нём как тихие волны, так и бушующие штормы. Поистине удивительной красоты девушка.       Внимательно слушая свою подопечную, я детально пытался выстроить в голове образ той самой незнакомки. И вдруг, в какой-то момент почувствовал… как любопытство начинает обжигать меня изнутри.       Я откинулся чуть назад, ровно садясь на дзабутон. Переплетая пальцы, я ритмично начал постукивать указательным по подбородку, кинув взгляд в сторону.       Сильная, решительная… и при этом, судя по описанию Фуруты, необычайной красоты девица. Интересно.       — Тома.       — Да, господин? — блондин подошёл ближе, ступая тихо, чтобы не нарушить тишину кабинета.       — Приведи её завтра в поместье. Хочу лично встретиться с этой девушкой. А на сегодня можете быть свободны.       — Как прикажете, — ответили Фурута с Томой почти в унисон. И после короткого поклона, они удалились.       Когда дверь за ними мягко закрылась, в комнату вернулась прежняя тишина.              Я остался один.       Пламя лампы слегка подрагивало. Тени по стенам вытягивались и переплетались, словно играли в свой танец. Мысль о встрече с этой девушкой грела во мне искру интриги. На губах появилась лёгкая, почти ехидная улыбка, а взгляд потемнел от предвкушения.       — Намикава Асами… — тихо повторил я, пробуя её имя на вкус. — Ха-ха..! Надеюсь, ты окажешься такой же интересной, как звучишь.

°‧𓇼°˖⋆𖦹•°•°•❀࿐❀•°•°•𖦹⋆˖°𓇼·。

Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать