Клетка с видом на сад

Ориджиналы
Гет
В процессе
NC-17
Клетка с видом на сад
автор
Описание
Сомервуд, 1820-е. После рождественского пожара, унесшего жизни графа и графини, в поместье «Темнолесье» воцарилась тишина. Их дочь, леди Эвелин, задыхается под гнётом прошлого и деспотичной опеки брата. Всё меняется, когда в дом привозят арканийца Элайджу — дикаря в цепях. Но за его золотистыми глазами скрывается не только звериная ярость, но и память о фамильном гербе и крике в ночь похищения. Расследуя старые тайны, Эвелин понимает: спасти себя она сможет, лишь доверившись.
Примечания
Работа была написана мной ещё пол года назад. И была выложена на wattpad. И вот я решилась выложить ее сюда.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

ГЛАВА ПЕРВАЯ: ЛОТ №7

Сон начинался не со страха, а с запаха. Воска, хвои, жареного миндаля. Потом приходили звуки: смутный гул голосов, смех матери — лёгкий, как звон хрустального бокала, — и живой, чуть фальшивящий вальс из угла бального зала. И только потом — свет. Слишком яркий, режущий. Пламя десятков восковых свечей на гигантской рождественской ёлке, отражавшееся в позолоте рам и глазах гостей. Эвелин знала, что спит. Знала, что это ловушка. Но десять лет тренировок были бесполезны. Её сознание, как марионетка, покорно шло по накатанной колее кошмара. Ей десять. Синее платье жмёт под мышками. Отец, сэр Артур, поднимает бокал, его лицо румяно и сияет. Мама, леди Изабелла, в платье цвета спелой сливы, смеётся, прикрываясь веером. Чарльз, пятнадцатилетний, стоит чуть в стороне, пытаясь выглядеть серьёзным наследником. Всё хорошо. Всё совершенно. Потом отец говорит: — А теперь — главное украшение! Берёт длинную-предлинную гирлянду. Подставляет стремянку. Мама смеётся: — Осторожно, Артур! Он зажигает последнюю, большую красную свечу на макушке. Искра. Маленькая, ничтожная искорка. Падает. Замедленно, как в дурном спектакле. На крыло бумажного ангела. Вспыхивает сине-белым холодным пламенем. Огонь бежит по нити, быстрее, быстрее… — Артур! — крик матери. Не ужас ещё. Предупреждение. Отец оборачивается. Видит. Его лицо меняется. Он тянется к гирлянде. Пламя лижет его рукав. Потом — шум. Глухой, нарастающий рёв, будто само «Темнолесье» завыло от боли. Дым. Сначала клубящийся, потом густой, едкий, выедающий глаза. Он пожирает свет, превращает лица в искажённые маски. Мама хватает её за плечо, больно, тащит к выходу. Чарльз кричит что-то слугам. Отец бьёт по огню скатертью, но пламя уже на занавесках, оно карабкается по стенам живыми щупальцами. Холодный воздух прихожей бьёт в лицо. Она спотыкается, падает на каменный пол. Поднимает голову. Сквозь чёрный дым в дверях видит: отец выталкивает в их сторону маму… и огромная горящая ветвь ёлки с оглушительным треском рушится, отрезая его. Мамин крик. Звук разрываемого живого сердца. Она рвётся обратно в ад. Чарльз обхватывает её сзади, тащит прочь, к главной двери. Его лицо белое, искажённое не детским страхом, а взрослой, страшной решимостью. Эвелин остаётся на полу. Не может пошевелиться. Смотрит, как огонь пожирает дверной проём. Смотрит, как исчезает её мир. И в последний миг, в глубине пекла, она видит его. Отца. Он стоит, объятый пламенем, но не кричит. Смотрит прямо на неё. Сквозь дым и жар. И улыбается. Печальной, прощающей улыбкой, полной такой бесконечной любви, что это невыносимо. Потом его поглощает алое море.

***

Эвелин проснулась. Не с криком. С глухим, захлёбывающимся всхлипом, застрявшим где-то между грудью и горлом. Она сидела на кровати, вся в холодном поту, пальцы впились в мокрый батист простыни. Сердце колотилось дико и беспорядочно, отдаваясь в висках глухими ударами. Она зажмурилась, потом открыла. Комната. Её комната. Серый, безликий свет осеннего утра пробивался сквозь щели в тяжёлых бархатных портьерах. Никакого огня. Никакого дыма. Только знакомый запах воска для мебели, старой бумаги и лёгкой, вездесущей сырости «Темнолесья». Темнолесье не принимало гостей. Оно отторгало их на подступе, за десять километров до своих границ, когда сосновый бор вдоль разбитой просёлочной дороги сгущался до состояния сплошной стены. Воздух становился другим — холодным, смолистым, густым от тишины, нарушаемой лишь шелестом хвои наверху да редким карканьем вороны. Сама дорога, казалось, сжималась под этим зелёным, вечным сводом, превращаясь в колею, а потом и вовсе в две грязные колеи среди мха и валежника. Где-то глубоко в лесу находилось скрытое от глаз маленькое озеро, где Эвелин любила гулять. Дальше по тропинке лежало большое поле, где девушка любила седлать свою кобылу. Их усадьба не была дворцом. Это была крепость-скелет, сложенная из тёмного, почти сизого местного камня. Три узких, угрюмых флигеля сходились под острыми углами, образуя внутренний двор, куда не ступал луч заходящего солнца. Крыши были крутыми, поросшими вековым лесным мхом, который делал их продолжением скалы. Башенки — если их можно было так назвать — были скорее дозорными вышками, голыми и функциональными. Мост, перекинутый через ров, — не ажурный, кованый, а мощный, каменный, арочный, древний, как сам лес. Он был так узок, что по нему могла проехать лишь одна повозка, и так высок над чёрной водой, что с него открывался вид, от которого замирало сердце — не от красоты, а от глухого, подавляющего одиночества. Внутри царил полумрак даже в полдень. Узкие стрельчатые окна пропускали мало света, и тот, что проникал, ложился на дубовые панели пола длинными, пыльными брусьями. Воздух пах не затхлостью заброшенного места, а холодным порядком: воском для мебели, старой бумагой из библиотеки, сушёными травами, которыми перекладывали бельё в гигантских дубовых комодах, и вечным, неуловимым подтекстом сырости — от камня и озера. Печи топили исправно, но они грели, не оживляя: тепло впитывалось толстыми стенами, не успевая наполнить пространство. Звуки здесь глохли. Шаги по коридорам не эхом отдавались, а тонули в коврах и тяжёлых портьерах. Даже собственный голос казался приглушённым, словно лес и озеро снаружи давили на дом тишиной в тысячу тонн. Библиотека: единственная комната с человеческим следом. Высокие стеллажи до потолка, тяжёлый стол, кресло у камина с просиженной подушкой. Здесь было хоть какое-то тепло — интеллектуальное. Бывший бальный зал: теперь пустая скорлупа с паркетом, поблёкшим от времени, и роялем под чехлом. Зеркала в золочёных рамах тускло отражали пустоту, умножая её. Смотровая площадка на самой высокой башне: отсюда открывался вид на море тайги, уходившее волнами сизо-зелёных вершин до самого горизонта, и на ту самую, единственную дорогу, вьющуюся чёрной ниткой. Здесь понимаешь всю меру изоляции. Два дня скачки до ближайшего города. Вечность — до живого, человеческого мира. Темнолесье не было гостеприимным. Оно было убежищем. Местом, куда приезжают не для балов и приёмов, а чтобы скрыться — от мира, от людей, от себя, от прошлого. Оно стояло, как молчаливый страж на краю цивилизации, омываемое чёрными водами, охраняемое стеной вечнозелёных сосен, храня свои секреты в каменных стенах, пропитанных тишиной и холодом. Это была не усадьба. Это была крепость для души, не желающей быть найденной. Она медленно, будто каждое движение требовало нечеловеческих усилий, спустила ноги с кровати. Босые ступни коснулись шерстяного ковра. Инстинктивно поджала пальцы, ожидая острого укола осколка или обжигающего прикосновения пепла. Его не было. Его не было уже три тысячи шестьсот пятьдесят дней. Но её тело помнило. Оно помнило всё. Ритуал начался с проверки. Она подошла к окну, не раздвигая портьер, лишь приоткрыла одну створку ровно настолько, чтобы просунуть руку. Наружный железный засов — массивный, уродливый, установленный по приказу Чарльза — со скрежетом поддался. Она провела по нему ладонью. Холодный, твёрдый, на месте. «Предосторожность, сестра. После… той истории». Его голос в памяти был спокоен, почти ласков, но в этих словах всегда жил отзвук того самого ужаса, что навеки застыл между ними ледяной стеной. Затем — взгляд на портрет. Он висел напротив кровати, так, чтобы она видела его, едва открыв глаза. Отец, мать, Чарльз, она. Все улыбаются. Летний день. И чёрная, траурная рамка, которую никогда не снимали. Эвелин отвернулась. Раздался робкий, почти неслышный стук. Дверь приоткрылась, впустив Бетси, младшую горничную, с подносом. На нём дымилась чашка чая и сухая, одинокая гренка. — Доброе утро, мисс Эвелин, — прошептала девушка, глядя куда-то в сторону её плеча. — Погода… туман. И сырость. К вечеру, говорят, дождь. — Спасибо, Бетси. — Эвелин взяла чашку. Чай не имел вкуса. Гренка крошилась во рту сухими, безвкусными осколками. Желудок, как всегда после кошмара, сжался в тугой болезненный комок. Настоящий завтрак будет внизу. И там будет Чарльз. Она оделась сама, выбрав простое шерстяное платье защитного серо-зелёного цвета. Волосы убрала в небрежный, невыразительный узел. В зеркале на неё смотрело бледное, правильное лицо с большими шоколадными глазами, в которых застыла вежливая, непреодолимая отстранённость. Леди Эвелин Блэквуд. Двадцать пять лет. Незамужняя дочь покойного графа. Вежливое приложение к поместью «Темнолесье». Девушка медленно и осторожно спустилась со второго этажа. Лестница была застелена бордовой ковровой дорожкой, ворс которой давно скатался и выглядел старым. Но никто не собирался его менять. Пройдя по большому коридору, Эвелин завернула в столовую. Комната была огромной, и одинокий стол в её центре казался крошечным островком. Чарльз уже сидел во главе, отложив в сторону газету. Он выглядел собранным, безупречным в тёмном сюртуке. — Доброе утро, Эвелин. Ты выглядишь бледной. Опять плохо спала? — его голос был ровным, в нём звучала привычная, озабоченная нота. — Доброе утро, Чарльз. Я спала достаточно. — «Достаточно» для тебя — это четыре часа, — он сделал лёгкий, почти отеческий жест рукой. — Садись. Нам нужно поговорить. Она села. Слуга налил чаю. Чарльз отпил из своей чашки, поставил её с тихим, точным звоном. — Я вчера получил письмо от лорда Уэлфорда, — начал он. — Он будет в наших краях на следующей неделе. Выразил желание нанести визит. Более того, намекнул на возможность возобновить знакомство в… более перспективном ключе. Эвелин медленно помешала ложечкой в чашке. Лорд Уэлфорд. За пятьдесят. Овдовевший. С состоянием и репутацией человека, считающего каждую копейку. Друг их покойного отца. Бывший. — Это любезно с его стороны, — сказала она холодно, глядя на тёмную поверхность чая. — Более чем любезно, — поправил Чарльз. — Он человек основательный. Его поместье граничит с нашими северными угодьями. Союз был бы… стратегически верен. И почётен для тебя. Она поставила чашку. Звон был чуть громче, чем нужно. — Я едва его помню. И не готова обсуждать замужество. — А когда ты будешь готова? — его голос не повысился, но в нём появилась та самая сталь, что сквозила в его позе. — Тебе двадцать пять, Эвелин. Каждый месяц промедления снижает твои шансы на достойную партию. Я не могу заботиться о тебе вечно. — Я не прошу тебя заботиться «вечно». Я прошу оставить мне право… — Твоё право, — перебил он мягко, но беспощадно, — это право леди Блэквуд. А леди Блэквуд не может быть одинокой, вызывающей жалость стареющей девой. У тебя есть долг. Перед семьёй. Перед памятью родителей. Он ударил точно в цель, как всегда. Она потупила взгляд, разглядывая выцветший узор на скатерти. Долг. Память. Стена, из-за которой не было выхода. — Подумай об этом, — смягчил он тон, видя её покорность. — А теперь к другому вопросу. Ты знаешь, что на дальних фермах снова режут скот? Не мясники. И в лесу видели… подозрительных людей. Бродяг. Я беспокоюсь о твоей безопасности. Она вздрогнула. Не от слов, а от тона. В нём было что-то новое. Решительное. — У нас крепкие замки, Чарльз. — Замки не остановят решительного негодяя. Поэтому я принял меры. — Он отпил вина, его взгляд стал тяжёлым, владельческим. — Я купил тебе защиту. Эвелин подняла на него глаза, не понимая. — Защиту? — На специальном аукционе в Лондоне. Существует рынок для особых нужд. Я приобрёл арканийца. Молодого, сильного самца. Для охраны поместья. И тебя. Слова повисли в воздухе, тяжёлые и нереальные. Арканиец. Полукровка. Существо, в чьих жилах текла кровь древних лесных народов. Их презирали, боялись, использовали как живое оружие или экзотических рабов. В свете ходили ужасные истории. — Ты… купил… человека? — её голос сорвался на шёпот. — Я купил актив, — поправил он, и в его глазах мелькнуло холодное раздражение. — По юридически безупречному контракту. У него будет ошейник, делающий его неспособным причинить вред хозяевам. Он будет жить здесь. И ты, Эвелин, будешь относиться к нему как к инструменту. Не как к гостю. Не как к собеседнику. Понятно? Он смотрел, ожидая покорного кивка. Но внутри неё что-то ёкнуло и застыло. Не ужас. Что-то иное. Тёплое, щемящее и колючее одновременно — жалость. Глухая, болезненная жалость к тому, кого, как и её, привезут сюда против воли, чтобы заточить в каменные стены «Темнолесья». Она не кивнула. Она встала. Ноги дрожали, но выдержали. — Это чудовищно, Чарльз. — Это необходимо, — отрезал он. — Теперь можешь идти. И, Эвелин? — он остановил её у двери. — Постарайся не делать из этого трагедии. Ты всегда была слишком сентиментальна.

***

Весь день прошёл в мучительном оцепенении. Она пыталась читать в библиотеке, но буквы расплывались. Вышла в сад — туман висел, как саван, превращая знакомые аллеи в лабиринт призраков. Мысль о том, что в этот дом, в её последнее убежище, привезут зверя, живую бурю в цепях, вызывала не столько страх, сколько глухое, щемящее чувство вины. Вины за чужую несвободу. Когда вечером, в кромешной тьме, во двор вкатилась та самая закрытая повозка без гербов, Эвелин смотрела из темноты гостиной, прижавшись лбом к ледяному стеклу. Чарльз вышел на крыльцо, не надев даже пальто. За ним — двое слуг с фонарями и ружьями наизготовку. Из повозки вывели фигуру. Даже в полутьме было видно — он высок, скован цепью, накинутой на плечи и грудь, как сбруя. Его вели не как человека — как опасный груз. Он шёл, не спотыкаясь, с какой-то дикой, подавленной грацией загнанного волка. Тёмные волосы падали на лицо. Когда он на мгновение повернул голову, фонарь выхватил профиль: острые скулы, твёрдый подбородок. И глаза. Они мелькнули в свете, отразив пламя. Не животным страхом. А чистым, концентрированным, немым гневом. Золотым, как расплавленный металл, горящим в глубине тёмных зрачков. В этом взгляде не было просьбы. Не было мольбы. Была декларация войны. Всему миру. Этому дому. Им всем. Её отбросило от окна — не от страха перед ним, а от силы этого взгляда. В дом, где десятилетиями царила тишина мёртвых, где каждый звук был эхом прошлого кошмара, только что впустили живой, яростный рёв, закованный в железо. Повозку с грохотом увели к каретному сараю. Слуги поспешили назад, в тепло. Чарльз ещё минуту постоял на крыльце, глядя в ту сторону, потом развернулся и вошёл в дом. Дело было сделано. Эвелин стояла в темноте гостиной, дрожа. Не от холода. От предчувствия. Она, чья жизнь была тихим отголоском старого пожара, вдруг с пугающей ясностью поняла: что-то сломалось. Тишина «Темнолесья», её хрупкое, выстраданное равновесие, было обречено. И теперь, в самом сердце её застывшего мира, за решёткой каретного сарая, сидела буря на цепи. Буря с золотыми глазами. В ту ночь кошмар пришёл снова. Огонь, крики, улыбка отца в пламени. Но в самый страшный момент, когда жар уже должен был спалить её кожу, сквозь дым прорвался новый образ: пара золотых глаз во тьме. Не спасительных. Не дружественных. Просто… наблюдающих. И почему-то с этим видением ей стало не страшнее, а… странно спокойнее. Как будто в её личной вселенной, состоящей из страха и пепла, появилась новая, необъяснимая и опасная планета, чья гравитация могла изменить орбиту всего. Она проснулась перед рассветом. В доме стояла гробовая тишина. И где-то в его глубине, за двойными дверями и засовами, не спал тот, кого брат назвал «активом». Тот, чей взгляд обещал не безопасность, а перемены. И впервые за долгие-долгие годы Эвелин Блэквуд, кроме леденящего страха, почувствовала в своей законсервированной жизни щемящий, запретный, живой интерес.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать