Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Всё только начинается» — думала Энола Холмс, наслаждаясь свободой, первыми делами и зарождающимся чувством к таинственному виконту Тьюксберри. Но жизнь вносит свои правки, превращая иллюзию взрослости в суровую реальность.
Когда прошлое, которое считали похороненным, возвращается в виде серии загадочных убийств, Эноле предстоит сделать самый трудный выбор: остаться в безопасности или снова окунуться в игру, где на кону не только её жизнь, но и жизнь её близких.
Примечания
Основы работы – Серия фильмов 2020-2022 «Энола Холмс», слегка сериал BBC «Шерлок»(ну как же оставим?;) ) и оригинальные романы Дойля и Спрингер. Но более всего тут имеют вес фильмы. Некоторые фрагменты взяты из сериала и книг. До сих пор обсуждается третий невышедший фильм, где мы не знаем что будет, а концовка второго - широко открытая, поэтому есть где разгуляться воображению)) Так же хочу сказать, что в работе все персонажи достигли совершеннолетнего возраста/ возраста согласия. Работа относится к жанру полуэротической детективной литературы. Текст является продуктом творчества и создан с художественной целью. Работа будет состоять из четырёх частей, будьте готовы к большому количеству информации. Добро пожаловать и приятного прочтения, уважаемые читатели!♥️ Буду рада вашему мнению в отзывах
Посвящение
Моей фантазии, так невольно навлёкшей на подобное♥️
25.04.2026
№1 по фэндому «Энола Холмс»
15.03.2026
№2 по фэндому «Энола Холмс»
28.03.2026
№1 по фэндому «Энола Холмс»
Часть 1. Глава 12.
07 марта 2026, 11:44
Энола сидела в кабинете Лестрейда, закутанная в плед, который кто-то принес, и пыталась убедить себя, что головокружение — это просто от потери крови, а не от того, что мир вокруг сошел с ума. Плечо ныло тупой, пульсирующей болью, несмотря на тугую повязку, которую Ватсон наложил с мастерством полевого хирурга.
Шерлок вошел без стука, как всегда. Окинул ее взглядом, в котором смешались облегчение, усталость и что-то еще, чему Энола не могла подобрать названия.
— Как ты? — спросил коротко.
— Жива.
— Это я вижу. — Он сел напротив, достал трубку, набил табаком. — Лестрейд сказал, что может задержать тебя для дачи показаний.
— Я готова.
— Ты не готова. — Он прикурил, выпустил струю дыма. — Ты еле держишься на ногах. И у тебя сотрясение, судя по зрачкам.
— Откуда ты знаешь про зрачки?
— Я Шерлок Холмс. — Он произнес это так, будто это объясняло всё. — И я забираю тебя домой. Показания подождут.
— Шерлок, я не могу...
— Можешь. — Он встал, подошел к ней, протянул руку. — Вставай. Ватсон ждет в экипаже.
Энола хотела возразить, но сил на спор не осталось. Она взяла его руку, поднялась, покачнулась. Шерлок подхватил ее, не давая упасть, и в этом жесте было столько братской заботы, что у Энолы защипало в глазах.
— Спасибо, — прошептала она.
— Молчи, — буркнул он. — Идем.
Экипаж тронулся, увозя их от Скотленд-Ярда, от театра, от всего, что случилось этой ночью. Энола сидела, привалившись к плечу брата, и смотрела в окно на проплывающие улицы. Лондон просыпался, начинал свой обычный день, не зная, что всего несколько часов назад был на волосок от катастрофы.
— Шерлок, — позвала она тихо.
— М?
— Тот человек. Который напал на меня в театре. Ты сказал, что он — убийца, юный и пылкий. Кто он был?
Шерлок помолчал, глядя прямо перед собой.
— Студент. Двадцать лет. Сын рабочего с завода, который закрыли по решению парламента. Отец спился и умер, мать сошла с ума. Он считал, что виновата корона.
— И поэтому убивал?
— Поэтому стал удобным инструментом. Алая Дама нашла его, дала цель, дала смысл. Такие, как он, — расходный материал в больших играх.
— Я убила его, — прошептала Энола, и впервые эта мысль пришла к ней осознанно. — Я задушила его.
— Ты защищала свою жизнь.
— Я убила человека, Шерлок. — Голос ее дрогнул. — Я смотрела ему в глаза, когда он умирал.
Он повернулся к ней, взял за подбородок, заставил смотреть в глаза.
— Слушай меня. Если бы ты не убила его, он убил бы тебя. А потом, возможно, добрался бы до королевской ложи. Сколько бы человек погибло тогда? Десятки? Сотни? — Он отпустил ее, откинулся на спинку сиденья. — Ты сделала то, что должна была. Это не делает тебя убийцей. Это делает тебя человеком, который спас множество жизней.
— Тогда почему мне так... тошно?
— Потому что ты человек. — Он вздохнул. — Если бы тебе было все равно, ты была бы монстром. А ты не монстр, Энола. Ты моя сестра.
Она промолчала, уткнувшись носом в его плечо. Экипаж катил по Бейкер-стрит, останавливаясь у знакомого дома.
Ватсон встретил их в дверях, помог подняться по лестнице, усадил в кресло в гостиной. Миссис Хадсон уже хлопотала с чаем и бутербродами, и от этого домашнего тепла у Энолы защипало в глазах уже всерьез.
— Пейте, мисс Энола, — приговаривала добрая женщина. — Пейте, милая. Чай с малиной лучше всяких лекарств.
Энола пила, слушала, как Шерлок и Ватсон вполголоса обсуждают детали прошедшей ночи, и чувствовала, как напряжение понемногу отпускает. Тело наливалось свинцовой тяжестью, веки слипались, мысли путались.
— В постель, — скомандовал Ватсон, заметив ее состояние. — Немедленно. Спать не меньше шести часов.
— Я не хочу...
— Неважно, чего вы хотите. — Он поднял ее из кресла. — Идёмте, я провожу.
Она позволила уложить себя в постель в комнате для гостей, позволила укрыть одеялом, позволила погладить по голове, как маленькую. И провалилась в сон — тяжелый, без сновидений, полный черноты.
Проснулась от того, что в комнате было темно. За окном — вечер или уже ночь? Она села, прислушалась к себе. Голова почти не кружилась, плечо ныло, но терпимо. Жива.
Она встала, накинула халат, который кто-то заботливо оставил на стуле, и вышла в коридор. Из гостиной доносились голоса — Шерлок и Ватсон о чем-то спорили.
— ...нельзя ее оставлять одну, — говорил Ватсон. — Ты видел ее глаза? Она в шоке.
— Она Холмс, — отвечал Шерлок. — Мы не впадаем в шок.
— Она ребенок, Шерлок. Твой ребенок, между прочим, твоя сестра. И то, что она пережила за последние дни...
— Я знаю, что она пережила. — Голос брата звучал глухо. — И я знаю, что сделаю всё, чтобы она больше никогда не попадала в такие переделки.
— Ты не сможешь ее контролировать. Она не дастся.
— Тогда буду рядом. Всегда.
Энола толкнула дверь и вошла. Оба замолчали, глядя на нее.
— Я не ребенок, — сказала она твердо. — И не надо говорить обо мне так, будто меня здесь нет.
— Энола... — начал Ватсон.
— Нет, доктор Ватсон. Я понимаю, вы хотите как лучше. Но я имею право знать, что вы обо мне говорите.
Шерлок поднялся, подошел к ней. Взял за плечи — осторожно, стараясь не задеть раненое.
— Ты права, — сказал он неожиданно мягко. — Ты не ребенок. Ты — Холмс. И ты доказала это сегодня ночью. — Он помолчал. — Но, пожалуйста, дай нам просто... побыть рядом. Мы волновались.
Энола хотела ответить что-то колкое, но вдруг поняла, что глаза у брата красные. Не от недосыпа — от слез, которые он сдерживал.
— Ладно, — выдохнула она. — Ладно.
Она позволила усадить себя в кресло, позволила налить чаю, позволила заботиться о себе. Но внутри уже зрело беспокойство. Тьюксберри. Он не знает, что с ней. Он, наверное, с ума сходит от неизвестности.
— Мне нужно послать весточку Тьюксберри, — сказала она.
— Уже, — ответил Ватсон. — Я отправил записку днем. Написал, что вы живы и в безопасности, но нуждаетесь в отдыхе.
— Спасибо.
— Не за что.
Они сидели втроем, пили чай, молчали. И в этом молчании было что-то уютное, почти семейное. Энола почти расслабилась, почти поверила, что всё действительно закончилось.
А потом Шерлок сказал то, что сказал.
— Тебе нужно уехать из Лондона.
— Что? — Она выпрямилась в кресле. — С чего вдруг?
— С того, что тебя будут искать. Граф Коркский арестован, но у него остались люди. Люди, которые знают, что ты была на корабле, что ты убила его человека в театре, что ты — причина провала. Они захотят отомстить.
— Я не боюсь.
— А зря. — Шерлок подался вперед. — Энола, это не шутки. Эти люди не остановятся. Они будут ждать годами, если понадобится, но отомстят. Я не могу рисковать тобой.
— И куда ты предлагаешь мне уехать? В Фернделл-Холл?
— Да. Хотя бы на время. Пока мы не разберемся с остатками организации.
— Нет.
— Энола...
— Я сказала нет. — Она встала, чувствуя, как внутри закипает злость. — Я не буду прятаться. Я не трусиха. И я не позволю каким-то бандитам решать, где мне жить.
— Это не трусость, это здравый смысл!
— Это страх! Твой страх, Шерлок! Ты боишься за меня и пытаешься запереть в клетке, как ту птичку, о которой мать рассказывала!
— При чем тут птичка?!
— При том, что ты такой же, как все! Думаешь, что знаешь, как лучше, и не слушаешь меня!
Ватсон поднялся, пытаясь вмешаться:
— Мисс Энола, мистер Холмс, давайте успокоимся...
— Не лезьте, доктор Ватсон! — рявкнула Энола. — Это между нами!
— Прекрати, — Шерлок тоже встал. — Прекрати истерику. Я пытаюсь спасти твою жизнь!
— А я не просила тебя спасать! Я вообще ни о чем тебя не просила! Я сама справлялась, пока ты сидел на своей Бейкер-стрит и делал вид, что тебе всё равно!
— Если бы мне было всё равно, я бы не вытаскивал тебя из этого проклятого театра!
— Ты опоздал бы, если бы я не пошла туда! Если бы я сидела здесь, как ты приказал, никто бы не знал про подвал, и королева была бы мертва!
Они стояли друг напротив друга, тяжело дыша, и воздух между ними, казалось, потрескивал от напряжения. Ватсон смотрел на них с отчаянием человека, который понимает, что вмешиваться бесполезно.
— Ты не понимаешь, — сказал Шерлок тише, но не менее жестко. — Ты слишком молода, чтобы понимать.
— Не смей говорить мне про возраст! — Энола чувствовала, как слезы подступают к глазам, но сдерживала их из последних сил. — Я столько же сделала, сколько и ты! Я рисковала, я боролась, я убила человека, черт возьми! А ты обращаешься со мной как с маленькой девочкой, которую нужно спрятать в шкаф от страшных дядек!
— Потому что ты моя сестра!
— И что? Мать не прятала меня! Она учила меня бороться!
— Мать... — Шерлок скривился, будто от боли. — Мать сделала из тебя то, что ты есть. И я благодарен ей за это. Но она не видела, как ты лежишь в луже крови с пулей в плече! Она не держала тебя за руку, когда ты теряла сознание! А я видел. И я больше никогда не хочу этого видеть!
Энола замерла. В его голосе было столько боли, столько неподдельного ужаса, что злость разом схлынула, оставив после себя пустоту.
— Шерлок... — начала она.
— Нет. — Он отвернулся, подошел к окну. — Ты не понимаешь. И, надеюсь, никогда не поймешь, каково это — смотреть, как умирает твоя кровь.
— Я не умирала.
— А могла. — Он обернулся, и Энола увидела его лицо — бледное, с темными кругами под глазами, с неестественно спокойным выражением. — Могла. И я бы не простил себе этого никогда.
Тишина повисла в комнате, густая, тяжелая, как тот туман над Темзой. Ватсон кашлянул, но промолчал.
— Я никуда не уеду, — сказала Энола наконец. — Но я обещаю быть осторожнее. Если тебе этого мало — прости.
Шерлок долго смотрел на нее. Потом кивнул — один раз, коротко.
— Хорошо. Оставайся. Но ночевать будешь здесь. Пока всё не успокоится.
— А моя квартира?
— Эдит присмотрит. Я договорюсь.
— Шерлок...
— Это не обсуждается. — Он подошел к ней, положил руки на плечи. — Ты остаешься здесь. Или я лично отправляю тебя к Майкрофту. Выбирай.
Энола хотела возразить. Хотела сказать, что он не имеет права, что она взрослая, что сама решает, где жить. Но в глазах его было столько усталости и столько мольбы, что она сдалась.
— Ладно, — выдохнула она. — Ладно. На неделю.
— На месяц.
— Шерлок!
— Две недели. И это мое последнее слово.
Она вздохнула, покачала головой, но спорить больше не стала. Ватсон облегченно выдохнул и разлил остатки чая по чашкам.
— За компромисс, — провозгласил он. — И за то, чтобы в этом доме было поменьше ссор.
— Аминь, — буркнул Шерлок, но в глазах его мелькнуло что-то похожее на улыбку.
Энола взяла чашку, отпила глоток. Чай остыл и горчил, но это было неважно. Важно было то, что они — вместе. Пусть поссорились, пусть наговорили друг другу лишнего, но вместе. И это стоило всех разногласий.
— Прости, — сказала она тихо, глядя в чашку. — Я не хотела...
— Знаю. — Шерлок сел рядом. — Я тоже не хотел. Просто... я правда испугался. Сильнее, чем когда-либо.
— Ты? Шерлок Холмс? Испугался?
— Для сестры — да. — Он взял ее руку, сжал осторожно. — Не делай так больше. Пожалуйста.
— Постараюсь. — Она улыбнулась. — Но обещать не могу.
Он вздохнул, покачал головой, но улыбнулся в ответ. И в этой улыбке было всё — и братская любовь, и гордость, и принятие того, что его сестра никогда не будет удобной и послушной.
За окном опускалась ночь. Лондон готовился ко сну, не зная, что этой ночью в маленькой гостиной на Бейкер-стрит двое Холмсов наконец поняли друг друга.
Энола
Я сижу в своей комнате, прикуриваю — впервые за несколько дней — и думаю о том, что случилось. Шерлок прав: я могла погибнуть. И если бы не он, если бы не Ватсон, если бы не моё собственное безумное упрямство, меня бы уже не было. Странное чувство — осознавать, что ты смертна. Что одна неверная секунда, один неверный шаг — и всё. Раньше я как-то не задумывалась об этом всерьёз. А теперь думаю. И ещё думаю о том, что самое страшное в этой истории — не пуля в плече и не убийство того человека. Самое страшное — это чувство, что я одна. Что никто не понимает, почему я не могу просто сидеть дома и вязать, как приличная девушка. Почему меня тянет в опасность, почему я готова рисковать жизнью ради незнакомых людей. Шерлок понимает. Ватсон — пытается. Тьюксберри... с ним сложнее. Он принимает меня такой, какая я есть, но я вижу страх в его глазах, когда речь заходит о моих расследованиях. И этот страх меня пугает. Потому что я не хочу его терять. Но и себя терять не хочу.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.