Пэйринг и персонажи
Описание
Альбус Дамболдор после своей смерти в наказание стал смотрителем Библиотеки Загробного Мира. Однажды он решил поиграть в Бога, надеясь, что Любовь всё же спасёт этот мир.
Элис Редфилд самое настоящее чудовище с эмоционально неустойчивым расстройством личности. Избалованная девочка богатого папочки. Калифорния.Ильверморни Птица-Гром. Судьба сводит её с таким же чудовищем - Драко Малфоем. Они прожили счастливую жизнь, но оба погибли из-за ошибки Элис. Дамболдор даёт ей второй шанс...
Часть 4
29 мая 2026, 10:14
Элис закрыла дневник и подошла к окну.
Туман рассеялся, и луна осветила замок напротив. На третьем этаже, в окне с витражом, действительно кто-то стоял.
Высокая фигура. Светлые волосы, мерцающие в лунном свете.
Элис прищурилась.
Фигура не двигалась. Просто смотрела.
— Ну и смотри, — прошептала Элис, прижимая ладонь к холодному стеклу. — Посмотрим, кто из нас первый моргнёт.
Элис погасила свет и легла в кровать. Она ворочалась в кровати, сбивала простыни в комки, считала проклятых овец — ничего не помогало. Силуэт в окне Малфой-менора стоял перед глазами, как заноза. Кто он? Почему смотрит? И главное — зачем ей вообще до этого дело?
В два часа ночи она сдалась.
Накинула халат, сунула ноги в пушистые тапки в виде единорогов (подарок Виолетты на прошлое Рождество) и выскользнула в коридор.
В комнате Лиама горел свет.
Элис приоткрыла дверь и замерла на пороге.
Её старший брат сидел на полу, скрестив ноги, и с пожирающим вниманием пялился в экран.
Sony PlayStation 1 мерно гудела, издавая тот самый неповторимый звук загрузки, который Элис помнила с детства. Лиам сжимал геймпад с такой страстью, будто от этого зависела судьба мира.
На экране какой-то человечек в красном бегал по платформам и прыгал на головы грибам.
— Ты играешь в Марио? — Элис моргнула. — В три часа ночи?
— В три часа ночи, — не оборачиваясь, подтвердил Лиам. — В Марио. Потому что я взрослый самостоятельный мужчина и имею право на детство. Закрой дверь, сквозняк.
Элис зашла, притворила за собой тяжёлую дубовую дверь и прислонилась к косяку.
— Сразу говори, чего тебе надо, — пробормотал Лиам, не отрываясь от экрана. Его герой совершил прыжок, увернулся от черепахи и схватил гриб. — Элис, я знаю: когда ты начинаешь строить из себя миленькую сестрёнку, то тебе обязательно от меня что-то нужно.
Он бросил короткий взгляд на её тапки-единороги и усмехнулся.
— Манипуляторша.
— Я не…
— Спать хочешь — иди в свою комнату. Скучно — возьми книгу. Поговорить — у тебя есть Добби. А если ты пришла просить денег — у отца кредитка, не у меня.
Элис скрестила руки на груди.
— Мне нужен бинокль.
Лиам нажал паузу. Повернул голову. Посмотрел на неё с выражением «ты с ума сошла».
— Бинокль? В два ночи?
— Подзорная труба. Или бинокль. Что-то, чем можно смотреть на… — она запнулась, — на окрестности.
— На замок, — поправил Лиам, и в его глазах мелькнуло что-то странное. — Ты хочешь разглядеть Малфой-менор.
— Я хочу разглядеть вампира, — отрезала Элис. — Который там, возможно, живёт. В теории я знаю, что вампиры существуют — нам рассказывали на третьем курсе. Но вживую я их никогда не видела. Только в немаговских фильмах ужасов. И это не считается.
Лиам молчал несколько секунд. Потом его лицо расплылось в улыбке — широкой, почти зловещей.
— Вампира, значит?
— Или оборотня. Я не привередлива.
— В Малфой-меноре нет вампиров, Элис. Там чистокровные волшебники. Очень старые. Очень богатые. И очень… — он подбирал слово, — специфичные.
— Тем более. — Элис дёрнула плечом. — Старые богатые волшебники — это почти вампиры. Только без клыков.
Лиам хмыкнул, отложил геймпад и поднялся. Подошёл к шкафу, открыл дверцу и достал с верхней полки старый кожаный футляр.
— Бинокля у меня нет. Есть телескоп. Отцовский. Он его привёз из поездки в Египет лет десять назад. С тех пор ни разу не пользовался.
Футляр оказался тяжёлым — массивная латунная труба на треноге с линзами, пахнущими пылью и пустыней.
— Бери, — сказал Лиам, вручая ей телескоп. — Только верни в целости. Отец, если узнает, устроит мне весёлую жизнь.
Элис схватила телескоп с восторгом, которого сама от себя не ожидала.
— Ты лучший!
— Знаю. А теперь — вон из моей комнаты, дай человеку поиграть в Марио в покое.
Она уже выходила, когда Лиам окликнул её:
— Элис.
— М?
Он стоял в дверях, заложив руки в карманы пижамных штанов, и смотрел на неё странно — так, будто решал, говорить что-то или нет.
— Я знаком с ними. С соседями.
Элис замерла.
— Что?
— Два дня назад. Когда ты лежала без сознания на ступеньках. Вызвали колдомедика, отец был в Лондоне, я один не справлялся. А потом в дверь позвонили.
Он помолчал.
— Малфои. Пришли познакомиться — вежливость такая, чистокровная. Узнали, что в доме Шеклболтов поселились новые жильцы. Любопытно им стало.
— И ты их впустил? — Элис округлила глаза.
— А что мне оставалось? Сказать «извините, моя сестра лежит в луже собственной крови, заходите на чай»? Они уже были в гостиной, когда ты начала спускаться.
Лиам замолчал. В его глазах мелькнуло что-то тёплое — необычное для того, кто только что уничтожал черепах в Марио.
— Ты споткнулась на третьей ступеньке. Каблук застрял — я же тебе говорил, сними эти дурацкие шпильки. Упала плашмя, головой о камень. Я среагировал, но не успел поймать — только смягчил падение. А они стояли в холле и смотрели.
— Ужас, — прошептала Элис. — Я перед ними опозорилась.
— Не совсем. — Лиам криво усмехнулся. — Знаешь, что сказал их сын?
— Какой сын?
— Драко. Малфой. Светловолосый, с таким лицом, будто он понюхал скунса. Он посмотрел на тебя — ты тогда уже лежала с закрытыми глазами, я держал твою голову, чтобы не стукнулась ещё раз — и спросил...
Лиам понизил голос, подражая холодной, надменной интонации:
«С ней всё будет в порядке?»
Элис почувствовала, как мурашки побежали по спине.
— И что ты ответил?
— Сказал, что да. Что ты крепкая. Что падать с лестниц для тебя — любимое развлечение.
— Ты не мог придумать что-то более лестное?
— Мог. Не захотел. — Лиам пожал плечами. — Он потом ещё спросил, как тебя зовут. Я сказал: Элис. Он кивнул и ушёл.
Наступила тишина. В коридоре скрипнула половица.
— Лиам, — медленно сказала Элис, — почему ты не рассказал мне раньше?
— А зачем? Ты и так переживаешь из-за этого переезда. Не хватало ещё, чтобы ты комплексовала из-за того, что какой-то соседский выскочка видел тебя в самом неподходящем виде.
— И что, — Элис сжала телескоп так, что побелели костяшки, — он был красивый? Этот… Драко?
Лиам посмотрел на неё долгим, изучающим взглядом.
— Это единственное, что тебя волнует?
— Просто интересно.
— Он выглядит так, будто его лепили специально для того, чтобы разбивать девичьи сердца, а потом топтать их остроносыми драконьими ботинками. Удовлетворена?
Элис фыркнула.
— Звучит отвратительно.
— Именно, — кивнул Лиам. — Так что забудь. Посмотри лучше на своего вампира. И спать.
Он закрыл дверь.
Элис осталась в коридоре с телескопом в руках и странным чувством в груди.
Он видел её.
Этот Драко Малфой видел её, когда она лежала без сознания, с разбитой головой и в луже крови....
И спросил, будет ли с ней всё в порядке.
Почему ей было не всё равно?
Она поставила телескоп на подоконник в своей комнате — массивная латунная труба смотрелась здесь чужеродно, как танк в музее кружев. Направила на Малфой-менор. Покрутила линзы, настраивая резкость.
Луна висела высоко, заливая замок мертвенно-бледным светом. Окна казались чёрными дырами — только в одном, на третьем этаже, горел слабый огонёк.
Элис прильнула к окуляру.
Фигура. Всё ещё там. Силуэт на фоне занавески. Высокий. Плечистый. Светлые волосы, мерцающие как расплавленное серебро.
Он стоял неподвижно. Смотрел прямо на неё.
— Ну здравствуй, вампир, — прошептала Элис, не отрываясь от окуляра. — Или кто ты там.
Фигура не шелохнулась.
Элис подняла руку — ту, что была свободна — и помахала.
На той стороне поля, в высоком окне Малфой-менора, Драко медленно поднял руку в ответ.
Небрежно. Надменно. И в то же время — так, будто он делал это не в первый раз.
Элис отшатнулась от телескопа, ударилась затылком о косяк и выругалась сквозь зубы.
— Это ничего не значит, — сказала она пустой комнате. — Он просто вежливый. Чистокровное воспитание.
Она снова прильнула к окуляру.
Фигура исчезла. Окно погасло.
— Убежал, — разочарованно протянула Элис. — Ну и трус.
Она ещё несколько минут смотрела на тёмный замок, надеясь, что свет зажжётся снова. Но Малфой-менор спал — чёрный, молчаливый, полный секретов.
Элис сползла на пол, прижимая телескоп к груди, как плюшевого мишку.
— Лучшая версия пялится по ночам на незнакомых парней в окнах. - Чего я творю?
Элис легла на ковёр, глядя в потолок. За окном где-то ухала сова. Внизу Добби гремел кастрюлями — готовил завтрак.
А перед глазами всё стоял силуэт. Светлые волосы. Поднятая рука.
— Драко, — произнесла она вслух, пробуя имя на вкус. — Звучит как имя злодея из дешёвого романа.
Она закрыла глаза и улыбнулась — сама не зная чему.
***
4 июня 1996 г.
Элис заметила это не сразу.
Сначала ей показалось, что Добби просто очень заботливый эльф. Он приносил завтрак в постель, поправлял одеяло, проверял, не разбила ли она что-нибудь в очередном приступе ярости. Но потом она начала замечать странности.
Добби торчал в дверях слишком часто. Добби прислушивался, когда она говорила по телефону с Викторией. Добби заглядывал в её дневник — Элис заметила, что закладка переложена.
А сегодня утром она поймала его на месте преступления.
Элис вышла в коридор в пять утра — не спалось, снились какие-то обрывки калифорнийской жизни, смешанные с силуэтом в окне — и увидела Добби в углу. Эльф держал в руках странный предмет.
Телефон.
Магловский телефон, который отец установил на всякий случай — для связи с инвесторами, которые не любили магические методы. Чёрный, тяжёлый, с дисковым номеронабирателем.
Добби говорил в трубку шёпотом, но в тишине раннего утра Элис слышала каждое слово.
— Да, сэр Джон. Юная госпожа проснулась в три сорок пять. Плакала. Потом уснула снова. Смотрела в телескоп на замок... Да, сэр. Я присматриваю. Юная госпожа не подозревает, что я докладываю...
Он замер, услышав шаги.
Огромные зелёные глаза расширились. Уши поникли.
— Юная госпожа... — пискнул Добби, пряча трубку за спину. — Добби... Добби просто проверял, работает ли аппарат...
— Давай сюда, — холодно сказала Элис, протягивая руку.
Добби затрясся, но телефон отдал.
В трубке что-то бормотали — голос отца, взволнованный и встревоженный. Элис нажала на рычаг, прерывая разговор.
Тишина стала тяжёлой.
— Добби, — сказала Элис очень спокойным голосом, от которого у эльфов подкашиваются колени. — Скажи мне честно. Ты шпионишь за мной по приказу отца?
— Добби... Добби заботится о юной госпоже! — эльф сжался в комок, его коленки дрожали. — Сэр Джон велел сообщать, если юная госпожа будет грустить или... или причинять себе вред...
— Я не причиняю себе вред.
— Но сэр Джон беспокоится! Он очень любит юную госпожу!
Элис вздохнула. Села на корточки, чтобы смотреть эльфу в глаза. В кармане халата зашуршала купюра — десятка, оставшаяся после Калифорнии, сувенир на память.
— Добби, — она говорила медленно, как с ребёнком. — Я дам тебе десять долларов.
Глаза эльфа стали размером с блюдца.
— Десять... долларов? Настоящих?
— Настоящих. Американских. С президентом Грантом. — Элис помахала купюрой перед носом Добби. — Но при одном условии. Ты перестаёшь следить за каждым моим шагом. Не докладываешь отцу, когда я встаю, когда ем, когда плачу. Ты работаешь на нашу семью — да. Но не как шпион. Как... как друг.
— Друг? — Добби всхлипнул.
— Друг. Ты будешь меня защищать, если нужно. Помогать, если попрошу. Но не докладывать. Договорились?
Она протянула купюру.
Добби смотрел на неё, как на святыню. Потом дрожащей рукой взял, бережно сложил и спрятал в наволочку.
— Добби... согласен. — Эльф вытер слезы уголком наволочки. — Но сэр Джон будет сердиться...
— Это мои проблемы. — Элис встала. — И передай отцу, когда будешь с ним в следующий раз говорить: у его отеческой любви есть границы личной жизни. Пусть запомнит.
Добби кивнул и исчез с тихим хлопком.
Элис осталась одна в коридоре, с телефоном в руке. Посмотрела на трубку, подумала — и набрала номер.
— Ви? Это я. Ты не поверишь, что тут творится...
Ужин
В семь часов вечера Добби накрыл стол в большой столовой.
Элис спустилась первой — в простом чёрном платье до колена, без излишеств. Каблуки были, но маленькие, «для своих». Волосы она собрала в небрежный пучок, макияж — минимальный.
Лиам уже сидел на своём месте, листая «Ежедневный пророк». Увидев сестру, он присвистнул.
— Ты чего такая нарядная? У нас ужин с отцом, а не бал.
— Я всегда так выгляжу, — холодно ответила Элис, садясь напротив.
— Обычно ты выглядишь как кукла, которую наряжали в темноте. Сегодня — как человек.
— Лиам, заткнись.
— А вот и родная сестра вернулась, — усмехнулся он и уткнулся в газету.
Дверь открылась, и вошёл Джон Редфилд.
Отец Элис был высоким, подтянутым мужчиной за пятьдесят, с пепельными волосами, тронутыми сединой, и голубыми глазами, которые смотрели на мир с вечной усталостью бизнесмена, привыкшего всё контролировать. Он был одет в дорогой костюм, но галстук ослаблен — дома можно.
— Дети, — кивнул он, садясь во главу стола. — Рад видеть вас обоих.
— Взаимно, пап, — сказал Лиам, откладывая газету.
Элис промолчала. Она смотрела в тарелку и вспоминала утренний телефонный разговор.
Добби начал разносить суп — тыквенный крем, её любимый. Элис машинально поднесла ложку ко рту, но есть не хотелось.
— У меня хорошие новости, — начал Джон, отпивая глоток вина. — Наш потенциальный инвестор, с которым я недавно познакомился — наш сосед, Люциус Малфой.
Элис замерла. Ложка повисла в воздухе.
— Люциус Малфой владеет значительной долей на рынке зелий в Европе. Если мы заключим с ним партнёрство, «Магическое прикосновение» выйдет на новый уровень. — Джон улыбнулся. — И он пригласил нас завтра на светский приём. В честь дня рождения сына. Ему исполняется шестнадцать.
Лиам расплылся в широчайшей улыбке.
— Вот и познакомишься со своими вампирами лично, — сказал он, стрельнув взглядом в сестру.
Элис опустила ложку. Внутри всё сжалось — смесь любопытства, страха и того странного чувства, которое появилось после ночного разговора с братом.
— Дети мои, — Джон посмотрел на них по очереди, и его голос стал серьёзнее. — Ведите себя прилично. Элис, я знаю, что ты особенная девочка, но постарайся проявлять манеры и... не пытаться никому откусить пальцы.
— Пап! — возмутилась Элис.
— Я серьёзно. У тебя бывает, ты знаешь... — он замялся, подбирая слово, — ...вспыльчивость. А Малфои — люди влиятельные. Одно неловкое слово может стоить нам контракта.
— Я могу вести себя нормально, — холодно ответила Элис. — Когда хочу.
— Вот и захоти завтра. Пожалуйста.
Лиам улыбнулся широкой улыбкой, от которой у девушек обычно подкашивались колени, и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Джон опередил его:
— Лиам. — Голос отца стал ещё строже. — Присматривай за сестрой. И... пожалуйста... постарайся не влюблять в себя всё, что женского пола. Я знаю твоё обаяние — оно досталось тебе от меня, и это опасное оружие.
— Постараемся! — одновременно сказали Лиам и Элис и переглянулись.
Впервые за долгое время — с пониманием. Почти как в детстве.
— И ещё, — добавил Джон, уже мягче. — Драко Малфой — мальчик непростой. Слышал, у него были... проблемы в прошлом году. Что-то связанное с Тёмным Лордом. Семья это скрывает, но слухи ходят. Так что будьте осторожны. Не лезьте в разговоры о политике. И не спрашивайте ни о чём личном.
— А о чём тогда говорить? — спросила Элис. — О погоде?
— О бизнесе. О зельях. О квиддиче. — Джон пожал плечами. — Стандартные светские темы.
— Звучит увлекательно, — без энтузиазма протянула Элис.
— Это работа, дорогая. Не развлечение.
Они доели ужин в молчании. Каждый думал о своём.
Элис о том, что завтра она войдёт в тот самый замок, на который смотрела по ночам. И увидит того самого Драко — не силуэтом в окне, а живым. В трёх метрах. Возможно, достаточно близко, чтобы разглядеть цвет глаз.
Серые, — вспомнила она слова Лиама. — Как лёд.
Ночь
Элис выключила свет в комнате.
За окном луна висела низко, подсвечивая Малфой-менор призрачным сиянием. Элис подошла к телескопу — привычно, почти ритуально — и навела его на знакомое окно.
И замерла.
Окно на третьем этаже, то самое, где вчера стояла фигура, было тёмным. Но на стекле — прямо по центру, с внутренней стороны — был приклеен листок.
Белый квадрат, отчётливо видимый даже на расстоянии.
Элис приблизила изображение до максимума. Прочитала. И сердце пропустило удар.
На листке было написано аккуратным, каллиграфическим почерком одно слово:
«Извращенка»
Элис отшатнулась от телескопа, как от удара.
Кровь прилила к лицу — то ли от стыда, то ли от ярости. Она не могла понять.
— Что? — прошептала она в темноту. — Что-что?!
Она снова прильнула к окуляру. Рассмотрела листок внимательнее — бумага плотная, пергаментная, уголки загнуты. Надпись чернилами, твёрдым нажимом.
Извращенка.
Элис стиснула зубы.
— Это он, — сказала она себе.
Рука потянулась к подоконнику — к маркерам, которые она нашла в ящике стола. Белый, жёлтый, красный. Элис схватила красный, подошла к стеклу и на листке крупными буквами написала крупными кривыми буквами:
«САМ ТАКОЙ»
Элис повесила листок на своё окно.
*** Из дневника Элис Редфилд (поздняя ночь)***
Меня назвали извращенкой.
Я, Элис Редфилд. Меня назвал извращенкой какой-то мальчишка в замке, который даже не знает меня.
Я должна злиться.
Но почему-то я улыбаюсь.
Он заметил. Он обратил внимание. Он взял бумагу, чернила, приклеил листок на стекло — ради того, чтобы ответить на мой вчерашний взмах. Это не ненависть. Это игра.
А в играх я всегда побеждаю.
Завтра мы идём к ним в гости. На день рождения этого... Драко. Я надену самые высокие каблуки. Самое короткое платье, какое прилично для светского приёма. И я посмотрю ему в глаза.
Пусть попробует назвать меня извращенкой в лицо.
Но сначала — надо придумать, что ответить на «Сам такой». Война — это искусство.
Утром Элис подбежала к окну, раздвинула шторы.
Листок на стекле Малфой-менора исчез.
Зато на его месте появился новый:
«Докажи»
Элис рассмеялась — звонко, по-настоящему, так, что в коридоре замер Добби, разносящий завтрак.
— О, — сказала она, глядя в телескоп. — Докажу. Обязательно докажу.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.