Безумие

Кель Фрэнсис «Песнь Сорокопута»
Слэш
В процессе
NC-17
Безумие
автор
Описание
В академии, где чистокровные правят всем, обычный день быстро превращается в кошмар. Искусственно созданный вирус распространяется по всей стране, и люди начинают терять человеческий облик. Кажется, что это конец света. Нам предстоит остаться в живых и ждать спасателей — если они, конечно, придут — или выяснить самостоятельно, кто стоит за всем этим.
Примечания
не относитесь серьезно к этой работе, просто типичное клишированное зомби ау
Читать онлайн Отзывы
Содержание

глава вторая

Мы все замерли и внимательно смотрели на дверь. — Если они так продолжат ломиться, дверь точно не выдержит, — сказала Оливия. — Так, может, её лучше забаррикадировать? — нервно добавил я. В следующую секунду раздалось ещё несколько мощных ударов. — Нет, стойте, я что-то слышу, — Оливер прижался ухом к двери, прислушиваясь. — Там голоса! Мы тут же подошли ближе и тоже затаили дыхание. — Заперто! — прокричал мужской голос по ту сторону двери. — Так выбей её топором к чёртовой матери или тёмной материей воспользуйся, в конце концов, придурок! — раздражённо ответил другой. — В таком случае спастись мы сможем только через окно. Нужно искать другой выход! Судя по звукам, параллельно этому они отчаянно отбивались от зомби. — Надо открыть дверь и впустить их, — заявил я. — А если они заражены? Я не согласен! Мне моя жизнь дороже, — тут же возразил Оливер. Оливер был прав. Это было слишком опасно для всех нас. Но, с другой стороны, мы ведь не могли знать наверняка. Я запаниковал, не понимая, что делать. Перед глазами уже вставала картина того, как меня будет мучить совесть, если мы так и останемся как крысы молча сидеть здесь. В следующий момент Леон метнулся к двери раньше, чем кто-либо успел его остановить. — Стой! — рявкнула Оливия, но было уже поздно. В аудиторию ввалились четверо человек. — Закрывайте быстрее! — прокричал кто-то из нас. Я смотрел, как в проём двери успела протиснуться голова твари. Половина лица была залита кровью, а из обглоданной шеи всё ещё текли свежие алые струйки. В следующий миг в её череп с хрустом вонзился топор. Дверь наконец захлопнули и снова забаррикадировали. — Боже… — выдохнул я. Опомнившись, я перевёл взгляд на прибывших ребят. Все они были нам знакомы, и среди них был… — Готи, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Скэриэл, бросаясь ко мне. Он схватил меня за плечи и быстро оглядел с головы до ног, проверяя, не ранен ли я. Сам Скэриэл выглядел не лучше: форма была перепачкана кровью, на щеке красовалась длинная царапина, а волосы растрепались. С моих плеч словно свалился огромный камень. Впервые с начала этого кошмара мне захотелось просто сесть на пол и разреветься от облегчения. — Скэриэл! Я тут же бросился ему в объятия, невероятно счастливый от того, что он жив. Ребята тоже кинулись обниматься, радуясь, что вся наша компания снова вместе. Только Леон сразу направился к Кливу. — А мы, значит, декорации, — недовольно заметил Винсент. — Нет, серьёзно, — поддержал его Теодор. — Мы вообще-то только что пробирались через половину академии. Я невольно усмехнулся. — Очень за вас рад, — ответил я, не отрывая взгляда от Скэриэла. – Эти двое нас совсем не слышат — пробурчал Оливер. — Ну и романтика. Близнецов и Клива я знал хорошо. Винсент почти всегда ходил вместе с Дарсерианом Котийяром. Насколько мне было известно, поначалу они терпеть друг друга не могли и постоянно дрались, но со временем стали практически неразлучны. Только вот самого Дарсериана среди них почему-то не было. А вот Теодора я впервые видел так близко. Впрочем, даже без формы я бы легко смог их различить по манере поведения. Теодор всегда казался спокойным и рассудительным. Не зря всё-таки патриций Меркуро. — Да чтоб вас. Тео, я говорил, что никто не откроет. — Потому что ты долбишься как психопат, Винсент. — А как ещё стучать во время зомби-апокалипсиса?! — Лучше расскажите, как вы сюда добрались. — подал голос я, перебивая близнецов. — Все началось с… — Подождите, — начал было Скэриэл, но его прервал серьёзный голос Оливии. — Для начала снимите верхнюю одежду. Нужно убедиться, что вы не заражены. — Начало как в порно, — прокомментировал Оливер. — Оливер, просто молчи… — вздохнула Оливия, накрывая глаза ладонью. — Не, ну я просто озвучил то, о чём все подумали. — Нет, Оливер, только ты. — И я, — поднял руку Винсент. Все сделали так, как сказала Оливия. Сидя на полу, я наблюдал за Скэриэлом, который снимал с себя форму, оголяя торс. — Ну что, нигде ничего? — спросил он. Я ещё раз внимательно оглядел его. На мгновение у меня возникло странное желание коснуться его, просто чтобы вернуть себя в реальность, ведь всё сейчас казалось как в тумане. Но это выглядело бы слишком странно, особенно сейчас и при всех. — Нет, ничего. — У тебя, кстати, порез под глазом, — заметил Скэриэл, натягивая форму обратно. — Дай-ка. Он наклонился ко мне и большим пальцем осторожно стёр засохшие разводы крови с моей щеки. — Ага, наверное, когда окно разбивал, прилетело, — ответил я, поспешно переводя взгляд на остальных. Ребята уже натягивали форму обратно. Убедившись, что никто не заражён, Оливия заметно расслабилась и теперь вполуха слушала что-то, что ей говорил Оливер. — Мои очки… — жалобно протянул Винсент, разглядывая треснувшие солнцезащитные очки, с которыми почти никогда не расставался. — Нашёл из-за чего нюни распускать, — фыркнул Клив. — Заткнись, Клюв. Напомнить, как ты однажды сел на них и мне пришлось покупать новые? — Я случайно. Стой… как ты меня назвал? — Ты весишь как слон. Тут невозможно случайно. — Они лежали на стуле! — Потому что некоторые личности занимают все остальные поверхности своими вещами. — Да-да, вини во всём меня. — Даже не собираюсь. Для этого существует Дарси. Оба замолчали на несколько секунд. Кажется, они одновременно вспомнили, что Дарсериана сейчас здесь нет. И что, возможно, его уже никогда не будет. — Я видел его с какой-то девушкой, когда шёл обратно в академию, — наконец заговорил Скэриэл. — Они были возле библиотеки. Думаю, он успел укрыться там. — Когда вся эта дичь началась, мы с Винсентом были в Полисе, — сказал Клив. — Еле выбрались оттуда живыми и понеслись куда глаза глядят. Потом нас окружили, но нас спас этот полукровка. Он кивнул в сторону Скэриэла. — Изначально я шёл искать Калеба… — голос на мгновение дрогнул. — Но сейчас просто надеюсь, что он жив. Я на секунду отвёл взгляд, пытаясь собрать мысли. Я совсем забыл, что у Клива есть брат. Кажется, он и Бернард лучшие друзья. Зная характер обоих, мне почему-то очень хотелось верить, что они смогли выжить и укрыться где-нибудь. — Странно, что тёмная материя на них не действует, — задумчиво произнёс Леон. — Думаю, вирус мутировал после контакта с кровью чистокровного, и так появился иммунитет, — ответил Скэриэл. — А если эта тварь была полукровкой? Тогда тёмная материя сработает? — спросил Винсент. Скэриэл покачал головой. — Этого мы пока не знаем. После небольшой паузы Скэриэл продолжил: — Нужно решить, что делать дальше и как выбираться отсюда. Он перевёл взгляд на окно. — Не знаю, как вы, а мы направимся в библиотеку, — заявил Винсент. — Спятил? — усмехнулся Скэриэл. — От вас там одни косточки останутся. И твой топор, — он кивнул в сторону Клива, — вас не спасёт. — Он прав, — согласился Теодор. — Думаю, нам лучше держаться вместе. Так больше шансов дожить до приезда спасателей. — Не могу сидеть сложа руки, — хмуро ответил Винсент. — И в этой аудитории мы тоже долго не протянем. — Если меня не подводит память, прямо под нами находится помещение завхоза, — подал голос Леон. — Без оружия наружу лучше не выходить. — Отлично, — оживился Скэриэл. — Тогда сделаем из штор верёвку. Спустим кого-нибудь вниз проверить обстановку, а потом спустимся сами. — “Кого-нибудь” — это кого именно? — подозрительно уточнил Оливер. — Кого не жалко, конечно же. — Тогда первым идёшь ты. — Какая неожиданная неблагодарность после моего гениального плана, — с улыбкой протянул Скэриэл. — Гениального плана скинуть кого-то в толпу зомби? — парировал Оливер. — Да брось, не думаю, что там кто-то есть, — отмахнулся Скэриэл и одним резким движением сорвал штору с окна. Карниз жалобно скрипнул и с грохотом рухнул на пол, заставив всех вздрогнуть. Через пару секунд все шторы в аудитории лежали на полу. — Надеюсь, ты умеешь вязать узлы, — заметил Теодор. — Не переживай, если кто-то сорвётся, я запишу это на свой счёт, — усмехнулся Скэриэл, связывая полотна между собой. — Когда-нибудь твоя самоуверенность нас всех угробит. — добавила Оливия, поморщившись. — Не сегодня. Когда Скэриэл закончил связывать шторы и, на мой взгляд, достаточно крепко затянул все узлы, Леон подошёл проверить его работу. Я тем временем осторожно выглянул в окно. На первый взгляд внизу было тихо, именно это пугало больше всего. — Всё надёжно, можно спускаться, — наконец кивнул Леон, оборачиваясь к остальным. Скэриэл открыл окно настежь, затем повернулся ко мне. — Будь аккуратнее, — произнёс я. — Не переживай, — усмехнулся он, засовывая ногу в петлю. — Топор. Клив без лишних слов бросил ему оружие, а Скэриэл поймал его одной рукой. От этого жеста я дернулся, на миг испугавшись, что Скэриэл его не словит. — Воу-воу, совсем меня не щадишь? — Проверял реакцию. Мы быстро выстроились цепочкой и крепко ухватились за нашу импровизированную верёвку. Шторы тут же натянулись под весом Скэриэла. Почему-то именно сейчас у меня появилось плохое предчувствие. — То ли Скэриэл слишком много весит, то ли надо было суп есть, — простонал Оливер, едва не съезжая вперед. Когда Скэриэл встал на подоконник, верёвку стало легче держать. Несколько минут было тихо. Было непонятно, что он там так долго делает. В следующий миг что-то тяжёлое с силой ударилось о стекло, и окно с грохотом разлетелось. Мое сердце ухнуло вниз, а вес с веревки просто исчез. — Все нормально, слезайте следом! — раздался снизу голос Скэриэла и мне сразу стало легче, что все в порядке. — Чёрт… — выдохнул Винсент. — Я уже успел с ним попрощаться. Мы быстро огляделись и начали искать, к чему можно надёжно привязать верёвку — К батарее! — сказал Леон. Винсент с Теодором тут же подтащили ближайшую парту, прижимая её к стене. Скэриэл снизу дёрнул верёвку, проверяя крепление. — Должно выдержать, — коротко кивнул Леон, крепко затягивая узел. Оливер полез первым, за ним пошла Оливия и так один за другим они исчезали за краем окна. Когда настала моя очередь, страх резко сжал горло, но деваться было некуда. Я крепко ухватился за верёвку и медленно начал спускаться. Глядя вниз, я заметил на земле труп зомби. Его конечности всё ещё дёргались в судорогах. Судя по всему, он и вылетел через окно. От этого зрелища по спине пробежал холод. На полпути конструкция вдруг дёрнулась и слегка зашаталась. Я замер, вцепившись в неё сильнее. — Давай быстрее, Готи, — раздался голос Скэриэла снизу. — Не переживай, я поймаю, если что. Я сглотнул и заставил себя продолжить движение вниз, пока ноги наконец не нащупали подоконник. Удачно забравшись внутрь, я с облегчением выдохнул и огляделся. Помещение завхоза оказалось небольшим и довольно захламлённым. У стен стояли металлические шкафы с инструментами и коробками, на полках лежали гвозди, верёвки, изолента, лампочки и разный мелкий хлам. В углу был умывальник с краном и несколько бутылок с водой. Ребята уже разбирали предметы, которые могли послужить оружием. Оливер в это время спорил с Винсентом и отчаянно отстаивал честь граблей, уверяя, что «они вообще всем бошки снесут, если хорошо размахнуться». Я не стал в это вникать и подошёл к Скэриэлу, который задумчиво крутил в руках лом с острым концом. — Будешь этим отбиваться? — спросил я, желая завести разговор. Одновременно я продолжал осматривать полки, пытаясь найти что-нибудь и для себя. — Да нет, это как-то не по мне, — ответил Скэриэл и протянул лом мне. — Бери. Для тебя как раз. Я взял его, немного растерявшись. — А я… Не договорив, он вытащил из угла огромную биту и с нескрываемым восхищением посмотрел на неё. — Другое дело, — довольно хмыкнул он. Винсент и Клив тоже решили взять по бите. К сожалению, их оказалось всего три, поэтому остальные, как и я, вооружились ломами и другими инструментами. Я покрутил лом в руках. Если подумать, для меня это был даже лучший вариант. Бита выглядела куда тяжелее, и отбиваться ею мне было бы непросто. В тёмной материи я был неуклюж, физической силой тоже никогда не отличался. Иногда я невольно задавался вопросом, на что вообще я годен? Не хотелось стать для остальных лишним грузом. — Держись рядом со мной, — вдруг сказал Скэриэл, серьезно посмотрев на меня. — Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. До библиотеки мы шли быстро, стараясь не задерживаться на открытых участках. Несколько раз приходилось менять маршрут, обходя места с большим количеством зомби. Лишь изредка на нас с невероятной скоростью выбегали одиночные заражённые, но совместными усилиями мы быстро с ними справлялись. Иногда попадались и целые толпы — их мы обходили стороной, прячась за деревьями и кустами. Как мне казалось, толпы зомби образовывались там, где ещё недавно были люди, остальные же бродили по территории поодиночке в поисках новой жертвы. Скэриэл шёл впереди, иногда жестом показывая остановиться или свернуть. Казалось, он совсем не паниковал. Оливер, как обычно, почти не замолкал, хоть и говорил заметно тише обычного. Мне же впервые в жизни приходилось поднимать оружие на человека… точнее, на то, что когда-то было человеком. Каждый раз, когда кто-то из заражённых бросался на нас, я крепче сжимал лом, но рука всё равно дрожала. Я не мог заставить себя ударить первым. Всё время казалось, что ещё секунду назад у этого человека была обычная жизнь, друзья, семья… И хотя разум понимал, что передо мной уже не человек, сердце упорно отказывалось это принимать. Поэтому чаще всего я лишь прикрывал остальных, пока Скэриэл, Клив и иногда Винсент без колебаний расправлялись с заражёнными. Наверное, именно таким и должен быть человек в подобной ситуации — собранным, решительным, готовым действовать. Я же всё больше чувствовал себя обузой. — Кажется, у нас проблемы, — вдруг сказал Оливер. — Ты снова хочешь в туалет? В этот раз не будем тебя ждать, до библиотеки сам доберёшься. — недовольно проговорила Оливия. — Если и да, то ты, Оливер, сейчас наложишь в штаны, — с улыбкой сказал Скэриэл, кивнув в сторону перекрытого вдалеке пути, где уже собиралась большая группа зомби. Оливер прищурился. — А я о чём! — Придётся зайти в спортзал и выйти через запасной выход, — серьёзно проговорил Скэриэл. — Там уже и библиотека недалеко. — Чёрт, это точно хорошая идея? Там может быть ещё больше зомби, — спросил Винсент. — Что лучше: драться с толпой на открытой территории, где к нам ещё будут стекаться другие твари, или пройти через спортзал, где мы сможем хотя бы укрыться? — Мы можем попасть в ловушку. Мне это не кажется хорошей идеей, — добавил Леон. — Другого выхода нет. По ходу сориентируемся, — ответил Скэриэл, уже направляясь в сторону спортзала. – Пресвятая Мария, Матерь Божья! — напоследок пролепетал Оливер. Дверь спортзала со скрипом распахнулась. Мы едва успели сделать несколько шагов внутрь, как несколько десятков голов резко, с хрустом, повернулись на звук. Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. — Все туда! Быстро! — рявкнул Скэриэл, указывая битой на дверь инвентарной в дальнем углу спортзала. Мы все бросились бежать. Скэриэл с размаху обрушил биту на голову ближайшей твари, даже не замедлив шаг, а Клив широким ударом расчистил проход перед нами. Винсент, стиснув зубы, отбил бросившегося на Оливию заражённого. Та тоже не промах и успела уложить тварь рядом с Оливером. — Не останавливаться! — крикнул Скэриэл. В ту же секунду сверху на него прыгнул ещё один заражённый. Скэриэл едва успел всунуть ему в пасть биту, не давая сомкнуть челюсти. Тварь навалилась всем весом, прижимая его к полу. Не успев даже подумать, я рванул к нему. Схватив лом обеими руками, я со всей силы вонзил его заражённому в голову. Я продолжал бить, пока заражённый наконец не обмяк. Тяжело дыша, Скэриэл резко столкнул с себя тело. Его лицо и волосы были забрызгано кровью. Он поднялся на ноги, на секунду встретился со мной взглядом и едва заметно улыбнулся. Мы буквально прорывались сквозь толпу, пока впереди не показалась дверь кладовой. В голове билась лишь одна мысль — только бы она оказалась не заперта. Скэриэл дёрнул ручку, и дверь распахнулась. — Тео! — вдруг сорвался на крик Винсент. Все резко обернулись. Теодор отстал. Несколько заражённых одновременно навалились на него, повалив на пол. Он отчаянно отбивался ломом, но тварей становилось всё больше, наваливаясь сверху одним за другим. — Тео! Держись! — Винсент, не раздумывая, бросился обратно. — Винсент, стой! — крикнул Клив, но уже через секунду сам рванул следом. Леон, стиснув зубы, тоже развернулся, прикрывая их сзади. Я дёрнулся за ними, но Скэриэл резко схватил меня за предплечье и втолкнул в кладовку. Я успел лишь бросить последний взгляд через плечо. Наконец в дверном проёме показался Леон. Следом ввалились Клив и Винсент, почти волоком затаскивая Теодора внутрь. Скэриэл тут же захлопнул дверь и мы её забаррикадировали всем, что удалось найти. Снаружи сразу послышались глухие удары. Мы без сил опустились на пол. Скэриэл плюхнулся рядом со мной, пока я пытался прийти в себя. Мои руки дрожали, дыхание сбилось, а сердце всё ещё бешено колотилось где-то в горле. Перед выходом из завхоза мы прихватили несколько бутылок воды. Всё это время их нёс Оливер. Молча открутив крышку, он сделал пару жадных глотков, а затем пустил бутылку по кругу. Когда очередь дошла до Теодора, он лишь молча покачал головой. Только сейчас я заметил, насколько он побледнел. Его руки дрожали, а дыхание стало настолько тяжёлым и неровным, что это было слышно даже мне. Я подумал, что он просто все еще приходил в себя или словил паническую атаку. — Эй, Теодор… Всё нормально? — встревоженно спросил Винсент, опуская руки ему на плечи. Все тут же перевели взгляды на Теодора. — Не нужно было меня спасать… — произнёс он дрожащим голосом. — Ты с ума сошёл? — нахмурился Винсент. — Я бы тебя там не бросил. После слов Винсента, Теодор медленно приподнял край штанов. На его коже алел рваный укус. Клив, Оливер и Оливия, сидевшие рядом, мгновенно отпрянули. Я тоже машинально отполз назад, пока спина не упёрлась в холодную стену. — Просто убейте меня, — тихо произнес Теодор. Нет… Этого не может быть. В кладовке мгновенно поднялся шум, но до меня их голоса доходили словно сквозь толщу воды. Я не мог отвести взгляда от Теодора, которого всё сильнее начинала бить дрожь. Он вот-вот превратится в одного из них. Все спорили друг с другом и предлагали немедленно вывести Теодора наружу. Винсент крепко обнял брата за плечи, не подпуская никого к нему. — Никто его не тронет! Слышите?! — кричал в ответ Винсент. — Да замолчите вы все! — сорвался Скэриэл. Все мгновенно утихли. Не говоря больше ни слова, он подошёл ко мне, поднял лежавший возле моих ног лом и решительно шагнул к Теодору. — Нет… — выдохнул Винсент. Одним резким движением Скэриэл оттолкнул его в сторону. Тот тут же оказался в руках Клива. По его лицу было видно, что он не сразу понял, что собирается сделать Скэриэл, но всё равно крепко удержал вырывающегося Винсента. Скэриэл повалил Теодора на пол, оказался сверху и, не колеблясь, резко вонзил лом ему в голову. Теодор даже не сопротивлялся. Крики Винсента заглушали всё вокруг, но Скэриэл будто ничего не слышал. Он продолжал наносить удары, пока тело Теодора не перестало двигаться. Повисла мёртвая тишина. Тяжело дыша, Скэриэл медленно поднялся. Лишь спустя несколько секунд он словно очнулся. Его взгляд опустился на окровавленное тело под ногами, и он едва заметно поморщился, будто только сейчас осознал, что натворил. Разжав пальцы, он выронил лом на пол. Скэриэл машинально вытер кровь с лица рукавом и несколько секунд молча стоял, не двигаясь. Затем поднял взгляд на меня.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать