so good

Charlie Hunnam
Гет
В процессе
NC-17
so good
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

I Watched It Begin Again

«But on a Wednesday in a cafe

I watched it begin again»

Taylor Swift — Begin Again

***

— Что вы делаете?! — с полным возмущением произношу я, когда книга, медленно скользя по столешнице, исчезает из поля моего зрения. Передо мной сидит голубоглазый мужчина, которого я точно не приглашала за свой столик. Взрослый, высокий, с лёгким привкусом уверенности в каждом движении. Но в нём всё равно есть что-то мальчишеское: светлые растрёпанные волосы, сигарета за ухом, аккуратная борода. И когда его взгляд встречается с моим, он чуть приподнимает уголки губ, будто уже наслаждаясь нашей перепалкой. Без единого грамма стыда он переворачивает мою книгу, бегло пролистывая страницы. — Ознакомляюсь, — спокойно отвечает он. Мои брови поднимаются в недоумении. Я чуть прикусываю язык, чтобы не сказать что-то слишком резкое. Его уверенность раздражает. Он не просто трогает мою книгу — он делает это с такой естественностью, словно имеет на это право. Это чертово вторжение. — А вас мама не учила, что брать чужие вещи — нехорошо? — цежу я сквозь зубы. Он улыбается — лениво, открыто, ни капли не смущённо: — Судя по всему, нет. Но я бы не стал жаловаться на своё воспитание. Я тяжело вздыхаю и, дотянувшись, утаскиваю книгу обратно на свою сторону. — Я вообще-то в процессе чтения, если вы не заметили, Мистер! — огрызаюсь я, пытаясь сохранить последние остатки терпения. Он откидывается на спинку стула и протягивает руку с нарочитой серьёзностью: — Ханнэм. Мистер Ханнэм. Но вы можете звать меня просто Чарли. Я задерживаю взгляд на его лице. Морщинки в уголках глаз, золотистые отблески в бороде, которые редкий солнечный луч, пробившийся сквозь тучи серого Лондона, выхватывает особенно ярко. Всё это придаёт ему зрелости и какой-то особенной харизмы, не старя его ни капли. Он похож на большого ленивого кота: расслабленного, самоуверенного и опасно обаятельного. Я моргаю, возвращаясь к реальности. — Вы явно не фанат спокойствия и тишины, — говорю я, скрещивая руки на груди. Он усмехается уголком губ: — Тишина хороша... Но иногда она нуждается в перерыве. — И вы решили, что именно вы подходящий кандидат для этого "перерыва"? — прищуриваюсь я, бросая на него оценивающий взгляд. Он делает вид, что задумывается: — Не исключено. Я довольно хорош в разрушении тишины. Я машинально подтягиваю книгу к себе еще ближе. — А риск оправдан? Он лениво улыбается: — Если судить по тому, что ты всё ещё меня слушаешь, думаю — да. Я закатываю глаза, но краешек губ предательски дрожит. — И что теперь? Вы рассчитываете на комплименты? Или на автограф? Он смеётся коротко, с лёгкой хрипотцой в голосе: — Я бы согласился на улыбку. Но если предложишь автограф в виде номера своего телефона — я от него не откажусь. — Дерзкий, — замечаю я. — В меру, — невозмутимо отвечает он. Между нами повисает короткая, странно лёгкая пауза. — И часто вам удаётся так незаметно увлекать незнакомок разговорами в кафе? — спрашиваю я. Он притворно морщит лоб: — Честно? Обычно везёт меньше. Я фыркаю, но не могу удержать улыбку. Он улыбается в ответ и, чуть наклоняясь вперёд, говорит: — Я просто обязан использовать этот шанс. Я смотрю на него, как будто впервые по-настоящему. И позволяю себе расслабиться. — И как вы планируете это сделать, мистер Ханнэм? Он отвечает сразу, без раздумий: — Для начала... Заказать тебе кофе. Я вздыхаю театрально, но улыбаюсь: — Хорошо. Он кивает официанту и оборачивается ко мне: — Кофе для начала. А там посмотрим, может быть, ещё и десерт уговорю тебя взять. Я качаю головой, смеясь, понимая, что "десерт" — это совсем не про еду.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать