О добре

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
PG-13
О добре
автор
Описание
Гарри – изгой, потому что уделяет существам и растениям больше времени, чем людям. Профессор Риддл – наглядное пособие побочных эффектов от использования темной магии. Кажется, этих двоих не связывает ничего... ну, кроме взаимного интереса.
Примечания
Статус "завершен", но главы будут добавляться, они все объединены одним миром, но каждая имеет свой маленький сюжет, каждая - отдельная серия легкого милого сериала, созданного, чтобы расслабиться после тяжелого дня Если у вас есть идеи о милых, странных, неловких моментах, которые я могла бы описать, то можете сообщить об этом в комментариях Упоминается Драко/Джинни (скорее для шутки, чем для чего-либо еще (упс, уже не только для шутки, я передумал, но пейринг фоновый))
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 7

Том шел по коридору на обед, мечтая о том, как съест вкуснейший тыквенный суп, несколько куриных ножек и невероятные бутерброды с рыбой и свежей зеленью. Да, бессмертие имело побочные эффекты, и зверский аппетит — один из них. Можно было, конечно, вытягивать силы из людей, но вряд ли бы Том задержался на свободе надолго. На секунду показалось, что в узком коридорчике, который Риддл только что миновал, кто-то всхлипнул. Мужчина застыл, затаив дыхание, и понял, что это была не галлюцинация — кто-то тихо плакал. Это было не его дело. Потом разбираться с каким-нибудь первокурсником, которому не написала мама. Только лишние проблемы, так что лучше пусть ноет дальше в одиночестве. А если первокурсник пойдет и утопится? Или с башни прыгнет? Том запрокинул голову и беззвучно застонал, резко разворачиваясь и стремительно влетая в коридорчик с Люмосом на кончике палочки. Мужчина застыл, так как картина вызвала крайнее недоумение: на полу, глотая горькие слезы, корчился Поттер. — Что случилось? — хрипло спросил Том, чувствуя, как сердце замирает, а земля уходит из-под ног, потому что Поттер и слезы — вещи несовместимые, вероятно, произошло что-то глобальное, такое, что весь Хогвартс будет на ушах. — Моргана умерла, — всхлипнул Поттер и потерся щекой о плечо, чтобы убрать слезы. В голове Тома крутились шестеренки. Моргана и так была мертва, причем давно, значит дело было в ком-то менее древнем. Том подошел ближе и увидел в ладонях Поттера окровавленное тельце. — Белка? Вы плачете из-за белки? Парень жалобно проскулил что-то утвердительное, и Риддл закатил глаза: — Это всего лишь зверь. Пойдите и найдите другого. Эти слова Поттера не подбодрили — он просто зарыдал в голос, прижимая труп к груди. Видимо, мотивация от профессора не сработала, а это значило, что нужно стать мягче, гладить по головке и шептать слова утешения. Поэтому Том просто пожевал губу, глядя на разбитого гриффиндорца на полу. — Разве вы никогда не любили животное? — спросил Поттер между рыданиями. «Я тренировал на них Аваду», — подумал Том и спросил вслух: — Как давно она умерла? Живее, Поттер, это важно. — На моих руках десять минут назад. Хищник подкараули… — парень не договорил, потому что Том сжал чужое плечо, намекая, что пора вставать, и скомандовал: — Пойдемте. — Куда? — спросил парень, и Риддл сделал паузу, собираясь с мыслями, прежде чем ответить: — Будем воскрешать вашу белку. Поттер резко поднял голову и вылупился так, будто у профессора на лбу вырос рог, потом всхлипнул, быстро заморгал и вскочил. Честно говоря, Тому тоже казалось, что у него вырос рог, правда внутрь головы, уничтожив какую-то очень важную часть мозга. — Только спрячьте ее, ради Салазара. Я не хочу слухов о том, что мы с вами издеваемся над животными. Парень прикрыл белку и свои окровавленные руки мантией и посеменил за Томом, неприкрыто пялясь. Благо, они были недалеко от кабинета ЗОТИ. — Вы не шутите? — выдохнул Поттер. — Нет, — с нежеланием ответил Том. Он не думал, что мечты о бессмертии и армии мертвецов с целью захвата власти превратятся в воскрешение белки для рыдающего лба под метр девяносто. — А как… она не будет похожа на инфернала? — Десять минут — малый срок, — ответил Том. — Зашьем, вернем беличью душу, дел на пять минут. — Всегда знал, что у животных есть души, — просиял Поттер. — Скорее не душа, а просто нечто похожее, но принцип один, — задумчиво ответил Риддл, открывая дверь в кабинет. Гарри чувствовал, как поднимается настроение, а в груди — что-то теплое-претеплое. Профессор хорошо разбирался в темной магии, если еще не умер или не сошел с ума. Лицо мужчины излучало недовольство, но при этом он сам предложил помощь и выглядел даже немного мило. Гарри вошел в кабинет, уже готовый задавить профессора в объятиях, тот же скомандовал: — Положите труп на стол и садитесь на последнюю парту. — Но я могу… — начал Гарри, чтобы предложить помощь. — Ничего вы не можете, Поттер, просто садитесь. Гарри убирал магией кровь с рук и наблюдал, как профессор призывает свечи и небрежно пишет кровью его Морганы прямо на большом преподавательском столе. — А это не опасно для вас? — Ты хочешь воскресить свою белку или нет? — раздраженно ответил Риддл, резко обернувшись. Гарри согласно закивал, просто тихо встал со стула, пока мужчина не видел, чтобы получше рассмотреть происходящее. Профессор использовал режущее, чтобы рассечь себе палец, и начал читать заклинание. Так обыденно, будто готовил яичницу. Гарри почувствовал что-то тяжелое. Оно опустилось на плечи, пощекотало сердце, осело в желудке. Это было чувство, как на поляне, но видоизмененное. Оно было сильнее, но мягче, дышать было тяжело, но при этом казалось, что ты пьян, а вокруг витает запах ладана из церкви. Гарри сделал несколько шагов вперед, вдыхая глубже. У него кружилась голова, руки превратились в желе, а язык прилип к небу. Кровь профессора была словно живая. Она смешивалась с кровью Морганы и красными реками направлялась к мертвому телу. Гарри видел, как кровь превращается в плоть, залечивая раны, как блеклая шерстка начинает блестеть. Моргана мелко задрожала, и свечи потухли, а Гарри ощутил, как тяжесть уходит, а вместе с ней пелена перед глазами, звон в ушах и общая слабость, которую он не замечал до этого. — Она скоро проснется, — сказал мужчина, и Гарри полетел вперед, счастливо стискивая его в объятиях. Риддл, кажется, что-то сказал, но парень не услышал, только сильнее сжав руки и даже приподняв профессора. Тот ощущался легким и твердым, а еще очень недовольным, потому что послал заклинание щекотки, из-за чего Гарри разжал руки. — Вы хотите моей смерти, Поттер? — недовольно пробурчал Риддл. — Раздавите своими лапами. Гарри отступил, а потом бросился к Моргане, которая до сих пор не проснулась. Ее сердечко билось. Гарри мужественно сдержал слезы и погладил мягкую шерстку. Обернувшись, он увидел, что Риддл спрятал в кулак окровавленный палец и достает из кармана зелье. — Я вылечу, — выдохнул парень. Профессор лечил мертвых, которые были не такими и мертвыми, а Гарри — живых, которые не всегда были полностью живыми. — Надо было взять мою кровь. — Ваша бы не подошла, — ответил Риддл, пряча пузырек и протягивая свою худую руку с длинными пальцами-тростинками. Гарри придержал левой ладонью запястье, а другой нежно сжал палец, даже не доставая палочку. Он понял, когда магия начала действовать, даже не по внутренним ощущениям, а по тому, как приоткрылись губы профессора и дрогнул кадык. Гарри перевел взгляд, чтобы не слишком много об этом думать. Не думать удалось, потому что об голову что-то сильно ударилось и можно было почувствовать, как Моргана тянет волосы, забираясь на самый верх, чтобы устроиться в любимом гнезде. Гарри засмеялся, на ощупь находя белку и почесывая шею. — Спасибо! — сказал парень, сжимая уже залеченную руку в своих ладонях. — Это невероятно! — Признаюсь, не ожидал от вас такой лояльности к темной магии, — ответил профессор, отдергивая конечность, а потом добавил: — Пожалуйста, Поттер. Больше не обращайтесь. И, если будете распространяться об этом по школе, я насильно превращу вас в белку и закину в лес к Моргане. Салазар, вы еще и имя ей такое дали… — Красивое? — спросил Гарри, заглядывая в красные глаза. — Да, красивое, — выдохнул Риддл. И ничего он не бездушный, как рассказывал отец. Просто немного нелюдимый, но Гарри тоже не был образцом человека социального. Может, немного груб, но улыбчивые, милые люди могли мастерски избегать ответственности, а профессор брал и помогал. Он взмахнул палочкой, возвращая свечи на места, а от крови не осталось и следа. Ну, кроме пятна на груди Гарри, которую Риддл убрал взмахом палочки. Моргана прыгнула на плечо, она крутила головой, осматривая кабинет, и скоро начала бы его исследовать. — Идите высаживайте ее в естественную среду обитания. Никто не будет в восторге, если она пробежится по чьей-то тарелке на ужине. — А вы? — А я, наконец, дойду до тыквенного супа. Давайте, Поттер, освобождайте кабинет, — махнул рукой профессор, выгоняя за дверь. Гарри кивнул и выбежал из класса, сжимая в руках Моргану, которая пыталась вырваться, чтобы побегать по замку.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать