Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Частичный ООС
От незнакомцев к возлюбленным
Развитие отношений
Элементы юмора / Элементы стёба
ОЖП
Китай
Под одной крышей
Занавесочная история
Противоположности
Великолепный мерзавец
Вымышленная география
Немота
Привязанность
Ответвление от канона
Язык жестов
От злодея к антигерою
Описание
А что если раненого Сюэ Яна тогда нашел не Сяо Синчэнь? И не близ города И? Если бы его обнаружил кто-то другой?...
Примечания
Возможно по ходу истории метки будут меняться/добавляться...
Часть 10
07 июля 2024, 09:00
Прошла неделя после смерти молодого господина Чжу. Жители города пускай и успели позабыть об инциденте, продолжая свою повседневную рутину, но и бдительности не сбавляли: убийца был ещё на свободе, поэтому неизвестно, кого можно ожидать умерщвленным следующим. Установили даже комендантский час после захода солнца, так что теперь ночи были ещё тише, чем до этого.
Казалось, после того, как Сюэ Ян вернулся и уже подробнее объяснился в содеянном, а попутно ещё и раскаявшись в прошлых инцидентах, всё вернулось на круги своя. Юноша всё также продолжал жить с второй леди Лин в её пристанище припеваючи, однако… Кое-что в их отношениях изменилось.
Посчитав, что ему выпал шанс начать жить по-новому, Сюэ Ян координально переменился в общении с девушкой: казалось, что пролегла огромная пропасть между Сюэ Яном тогдашним и Сюэ Яном нынешним. В его поведении, кроме нескольких деталей, ничего, по сути, не переменилось. Новизна заключалась в таких немаловажных переменах, как окончательный переезд в комнату девушки и добавление в свой лексикон прозвищ, от которых Лин Ю каждый раз чуть не сгорала со стыда… Хотя, когда он использовал их во время «игры», она не так сильно волновалась, как сейчас. Вне «игры» все эти прозвища казались смущающими и, временами, неуместными.
Если говорить на совесть, то Лин Ю также переменилась по отношению к парню. Теперь телесные контакты с ним стали куда приятнее и терпимее, чем когда-то. Все его ласки принимала с желанием и порой даже сама проявляла инициативу первой… Пока, конечно, в общем ложе не обходилось без рукоприкладства за распущенные ручонки пакостника. Да, пускай они с Сюэ Яном и стали ближе, но к более близкому контакту она пока ни морально, ни физически не была готова. Тем более, что сама себе поклялась честь отдать исключительно будущему мужу, а вот он это будет, не он — уже вопрос другой.
В общем, всё понемногу возвращалось к норме.
Сегодня, ближе к полудню, вторая леди Лин направилась в поместье, где в главном зале уже во всю трапезничала вся её чета. Родители, Господин Лин и Мадам Сунь, заприметив отчетливые мешки под глазами младшей дочери, поинтересовались… приличия ради:
— А-Ю, что с твоим лицом? — со всей присущей строгостью спросила Мадам Сунь.
При всей своей сдержанности по отношению к излишне придирчивой матери, вторая леди Лин всё же да вздернула бровью от раздражения. Не могла же она сейчас сказать, что не выспалась по той простой причине, что «кое-кто» вчерашней ночью был более настойчив в ласках, чем в дни до этого? Поэтому вся прошлая ночь обернулась в поле битвы, где само поле — это их общая спальня, а оружие — подушки.
Лин Ю передала слова служанке, мол «Не выспалась», а затем под перевод Су Инь начала говорить:
— «Отец, матушка, сестра. Сегодня я хотела бы вас познакомить с одним молодым господином, с которым по счастливой случайности встретилась не так давно».
Господин Лин несколько озадачился:
— Молодым господином? Кто он таков, дочь?
Лин Ю ответила решительно:
— «Странствующий заклинатель. В нашем городе он остановился на какое-то время, чтобы охотиться на нечисть».
Господин Лин усмехнулся:
— Хм. Вот оно как? Что же, будем рады принять столь достопочтенного гостя в наш дом, правда, моя госпожа? — обратился уже к супруге.
— Всё так. — кивнула Мадам Сунь. Её взгляд сделался серьезнее, когда обратилась к младшей дочери, — Что ещё важнее… Как ты так по «счастливой случайности» познакомилась с ним?
Холодный тон матери заставил Лин Ю вздрогнуть. Подрагивающими руками ответила, а Су Инь перевела:
— «На рыночной площади. Заклинатели знают язык жестов, поэтому пообщаться нам не составило труда. Господин справлялся о нынешнем положении дел в городе».
— Хм. Тогда ладно. — сказала Мадам Сунь, — И когда же молодой господин намеревался наведаться?
Лин Ю отчеканила каждое слово:
— «В час Обезьяны*».
Отец семьи, восполненный духом, несильно хлопнул рукой по столу и с улыбкой сказал:
— Тогда не будем терять времени зря. Попросим слуг накрыть на стол. А ты, А-Ю, — сказал уже более мягко, — Постарайся привести себя в порядок.
Лин Ю ответила:
— «Хорошо, отец». — учтиво поклонилась и ушла из поместья.
По пути девушку нагнала старшая сестра. На контрасте из-за отдышки Госпожа Лин спросила:
— А-Ю! Погоди. Хотела удостовериться… А этот заклинатель не из числа посредников пути тьмы? Я от многих знакомых господ из других семей слышала, что посредники Старейшины Илин часто скрываются под маской странствующих заклинателей с благородными намерениями. Он точно заслуживает доверия?
Лин Ю понимала причину беспокойства старшей сестры: как-никак, Старейшина Илин был на слуху даже у просто народа, а не только в кругу заклинателей. Поэтому ясно, почему Лин Су так встревожена — не хотела навлечь на кого-либо беду, особенно на свою семью.
Лин Ю кратко кивнула в попытках развеять мрак вокруг сестры. Госпожа Лин вздохнула с облегчением.
— Ну, раз так, то верю тебе. Ты давай, иди и отдыхай, а то выглядишь неважно. Ты плохо спала?
Снова кивок головой. Госпожа Лин улыбнулась и, мотнув головой в сторону цзинши, сказала напоследок:
— Ступай, отдыхай.
Сестры разошлись по разные стороны, в то время как служанка проследовала за старшей госпожой.
Возвратившись в цзинши, девушка наткнулась на уже обыденную картину: Сюэ Ян лежал на полу в компании кота.
Лин Ю сказала:
— «О твоем визите я предупредила, так что к часу Обезьяны ты должен уже будешь выйти отсюда».
Сюэ Ян пролепетал, продолжая играться с Конфетой:
— Ага. — на мгновение стал серьезнее и продолжил, — Слушай, А-Ю, не в обиду, но мне кажется, что твоя сестра какая-то подозрительная.
Лин Ю удивилась:
— «С чего вдруг такие мысли?».
Сюэ Ян ответил не сразу:
— …Взгляд недобрый. Что-то мерзкое в ней есть.
Лин Ю возмутилась:
— «Не смей так говорить о моей сестре!».
Его бредни она не хотела слушать, даже если опыта в общении с людьми у него было больше. Для девушки Госпожа Лин — единственный человек, который по-настоящему и искренне заботится и любит её. И позволить кому-то вроде Сюэ Яна поливать грязью любимую сестру она не могла, поэтому вскипела от злости.
Сюэ Ян бесстрастно вторил:
— Ладно, ладно. Я не прав, прости. Просто сказал, что думаю.
— «Вот и держи мысли при себе. А сестру обидеть не позволю!».
Сюэ Ян ахнул:
— Какая самоотверженность.
Лин Ю раздраженно вздернула уголок рта, развернулась к лежачему и кинула в него изготовленный комплект одежды, сказав:
— «Одевайся. Скоро на выход. И постарайся не оплошать, а то худо будет нам обоим!».
Юноша лениво поднялся с пола, стискивая в одной руке комплект одежд, а во второй держался за хвост кота, утягивая его за собой. Пробубнил про себя «я тебя, гаденыш, проучу» и скрылся за дверью спальни. Лин Ю оставалось только усмехнуться и отправиться на кухню.
Время близилось к вечеру. Поместье до блеска было убрано, столы в главном зале накрыты, а хозяева со старшей дочерью с нетерпением ожидали прибытие гостя в сопровождении младшей госпожи.
В дали показались две фигуры: та, что пониже — женская, и та, что повыше — мужская. Младшую дочь семья Лин заприметила сразу, не выказав особых эмоций… А вот при виде образа человека подле неё в изумлении разинули рты.
Вслед второй леди Лин неспешной поступью шел молодой человек. С прямой, как осина, спиной. Темными волосами, часть которых была завязана в хвост, пока оставшиеся легонько поддувал ветер. Облачали стройное телосложение одежды черного и темно-зеленого цвета, где яркими элементами были только золотистые пояс и нарукавники, похожие на длинные перчатки. Заклинатель обладал удивительными чертами, а именно: красными глазами, детским очаровательным лицом, с высокой переносицей и тонкими губами, имеющими красноватый оттенок. Всё это в совокупности вызывало неподдельный восторг: молодого человека воистину можно было назвать красивым.
Стоило двоим людям подойти к чете Лин поближе, молодой заклинатель учтиво склонился и поприветствовал хозяев, обнажив в улыбке крошечные клыки:
— Рад нашей встрече, Господин Лин, Мадам.
Господин Лин, казалось, опешил… И даже переборщил:
— Рады приветствовать столь благородного гостя в нашем доме! Прошу, входите… Эм. Не подскажите Ваше имя?
Сюэ Ян ответил без заминки:
— Чэн Мэйли**.
Мадам Сунь несколько кокетливо ответила:
— Очень Вам рады, Господин Чэн. Прошу, проходите.
Пока чета Лин первой прошла в главный зал, юноша тихо прошептал Лин Ю:
— Вот видишь. А ты в меня не верила.
Лин Ю в ответ только цокнула.
За трапезой в главном зале хозяева всё не унимались с потоком вопросов к новоприбывшему. Наконец Мадам Сунь украдкой спросила:
— Господин Чэн, прошу простить излишнюю заинтересованность, но не могли бы Вы поведать о цели визита в наш город?
Парень ответил, не сомневаясь:
— Ну, особой цели я не преследую. Просто странствую по миру, избавляясь от нежити там, где она есть. — отпив глоток травяного чая, продолжил, — Слышал, что в этом городе произошел весьма прискорбный инцидент. Убийство, кажется?
Господин Лин сглотнул:
— Д-да. Неделю назад был жестоко убит молодой господин из семьи Чжу. Н-но убийцу так и не нашли. Вы что-то знаете об этом?
Лин Ю передернуло.
Сюэ Ян ответил сухо:
— Да, наслышан. Самого тела я не видел, поскольку в тот момент охотился на ночных тварей за пределами города. Конечно, попытался самостоятельно найти виновника, но, видимо, его уже и след простыл… К тому же подобные случаи убийства происходили и в соседних провинциях. Многие заклинатели, кто наслышан о них, кидают подозрения на посредников Старейшины Илин. Собственно, с их мнением я невольно соглашусь.
Этот вопрос они со второй леди Лин не прорабатывали, но Лин Ю сразу догадалась о мотивах парня: просто таким образом отбрасывал от себя подозрения. И, честно признаться, девушка была поражена его смекалке. Неужто он так быстро придумал эту «сказку»?
Господин Лин выдохнул:
— Раз так, то…
Мадам Сунь грубо перебила супруга:
— Мой господин, пожалуйста, давайте не будем ворошить прошлое. — после обратилась к заклинателю, — Скажите, Господин Чэн, а Вы у нас надолго?
Сюэ Ян ответил:
— Ну. В каждом городе я стараюсь долго не задерживаться… — скосив глаза на вторую леди Лин, приглушенно усмехнулся. Будто подливая масла в огонь, продолжил навеселе, — Но здесь я задержался чуть дольше, чем в других местах.
Казалось, Лин Ю чуть вздрогнула.
Господин Лин поинтересовался:
— Да? И по какой причине? Неужто так много нечисти водится в нашем городе?
Сюэ Ян загадочно сказал:
— Нет, дело вовсе не в этом. Просто… — голова обернулась на младшую деву Лин, а губы в улыбке выдали, — Моему сердцу не дают покоя мысли о Лин Ю.
Стоило этой фразе вылететь изо рта, как последовали различные реакции на неё: Господин Лин поперхнулся чаем, Мадам Сунь разинула от удивления рот, Лин Су вытаращила глаза так, что чуть из орбит не вылетели, а лицо Лин Ю выражало не то удивление, не то укоризну, в душе крича: «С ума сошел?! Что ты задумал?!».
Сюэ Ян улыбнулся так, словно одержал победу.
— Что же. Собственно, вот почему я настаивал на нашей с Вами встрече…
Встал с места, посмотрел на хозяев поместья и гордо заявил:
— Господин Лин. Мадам Сунь. Я пришел сюда сегодня, чтобы просить руки вашей младшей дочери!
Какое-то время в зале царила гробовая тишина. Несколько удивленных лиц таращились то на молодого господина, не понимая, то ли это была шутка, то ли это было всерьёз, то на девушку, что от шока застыла на месте как статуя. Её эмоции выдавал только яркий румянец на щеках. Однако мысли никто не мог услышать: «Ты что творииишь?! Чеерт. Была б возможность, запустила бы в тебя что-нибудь!».
Спустя время подала голос Мадам Сунь, что неуклюже скривила в улыбке угол рта:
— Г-Господин Чэн, а Вы точно… Уверены насчет Лин Ю?
Тут же негодование младшей госпожи сменилось на удивление. «Это… Странно. Раньше матушка за руки и за ноги взмаливала очередного молодого господина взять меня в жены. Так что же… На этот раз? Почему вдруг она засомневалась?».
Сюэ Ян притворился удивленным:
— А? А что не так? А-Ю очень смышленая и удивительная девушка. С ней мне приятно общаться и проводить время. К тому же она поразительно талантлива. Хаха! Такую прекрасную девушку я только в сновидениях видел. Или же… — в одночасье дружелюбный настрой сменился на угрожающий, — Вы сомневаетесь во мне?
Тут уже всполошился Господин Лин:
— Н-Нет, нет! Что Вы, Господин Чэн? Разве можно сомневаться в благородном заклинателе? … — его речь грубо перебили.
— Тогда особых преград не вижу.
Мадам Сунь вновь подключилась в беседу:
— Н-но ведь, Господин Чэн, зачем же Вам… Кхем! Безмолвная жена?
Лучше бы она промолчала.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.