Правило выжившего: не ищи других. Я нарушил его ради тебя

Ориджиналы
Джен
В процессе
NC-21
Правило выжившего: не ищи других. Я нарушил его ради тебя
автор
Описание
Правило первое: свой круг — это всё. Джефф Морган соблюдал его годами. Его круг — это лагерь на побережье, двести душ, выживающих под началом его брата Льюиса, и винтовка, которая разряжается ровно до того, как закончатся патроны. Правило второе: чужие — это опасность. Его Джефф нарушил в тот миг, когда развернул промерзший листок бумаги, найденный в руинах. Всего одна строчка, выведенная уверенным почерком: «Меня зовут Эш Грейвуд, и я не видел людей уже 452 дня».
Примечания
Некоторые жанры могут поменяться.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава II: Гнетущая тишина побережья

      Свинцовый колокол вечерней поверки, старый и видавший виды, тяжело пробил три раза. Его звук, густой, тяжёлый и зловещий, словно предвестник беды, раскатился по всему лагерю, достигая даже самых отдалённых уголков, и тонул в непрекращающемся рокоте прибоя, накатывающего на берег. Это был не просто звон, призывающий к молитве или сообщающий о времени, а скорее набат, мрачное и властное напоминание всем и каждому: стены всё ещё держатся, порядок, хоть и хрупкий, пока ещё сохранён. Пока. Эта зыбкая стабильность могла рухнуть в любой момент.       Льюис Морган, утомлённый и погружённый в свои мысли, вышел из своей тесной каюты, вдохнув полной грудью воздух, пропитанный едким дымом костров, солёной влагой моря и вечным, въевшимся в дерево и ткань, запахом влажной гнили, напоминавшим о бренности всего сущего. Его вечерний обход был таким же незыблемым ритуалом, освящённым временем, как и утренний развод постов, определявший начало нового дня. Разница между ними была лишь в том, что утром он энергично будил лагерь к жизни, рассеивая остатки ночного мрака и поднимая людей на работу, а вечером — медленно и осторожно убаюкивал его, погружая в состояние покоя, внимательно проверяя каждый угол, каждую щель, опасаясь, не заползла ли в эти тёмные места смерть, не притаилась ли она, ожидая своего часа.       Первым делом он направился к старому траулеру, который служил временным убежищем для самых уязвимых членов общины: пожилых людей и осиротевших детей. Они теснились на его палубе, словно маленькие перепуганные птички. Едва он ступил на трап, как к нему тут же подбежала маленькая девочка по имени Лили, худенькая и хрупкая, словно щепка, готовая сломаться от малейшего ветерка.       — Дядя Льюис, — проговорила она, и в её больших глазах плескался неподдельный страх. — у бабы Нины опять начался сильный кашель. Она совсем плоха. Говорит, что у неё внутри всё дребезжит и трясётся, как будто там поселился злой дух.       Льюис, не говоря ни слова, двинулся вслед за девочкой вглубь трюма. Там, в полумраке, пропитанном сыростью и запахом затхлости, на расстеленных матрасах виднелись силуэты людей. Баба Нина, когда-то преподававшая в школе, сидела, согнувшись в три погибели. Её худое тело била крупная, изматывающая дрожь. С каждым хриплым вздохом её трясло всё сильнее, словно она пыталась освободиться от невидимого бремени. Льюис опустился на корточки рядом с ней, осторожно положил свою ладонь на её пылающий лоб. Кожа была обжигающе горячей.       — Сева угостил тебя чаем из сосновой хвои? — спросил он. Его голос был тихим, почти шёпотом, но звучал твёрдо и уверенно, как будто высечен из гранитной скалы.       — Да… — едва слышно просипела она в ответ, с трудом разжимая пересохшие губы. — Не становится легче. Совсем не помогает.       — Обязательно поможет, — произнёс он, и в его голосе звучала такая непоколебимая уверенность, что даже он сам почти поверил в собственные слова. — Завтра я попрошу Джеффа. Он обязательно придёт и принесет тебе мед из старого дупла. Это очень хороший мед, целебный. Ты только продержись до завтра. Постарайся не сдаваться.       Он не мог быть уверен, осталось ли ещё хоть немного мёда в том самом дупле, спрятанном в лесной чаще. Но он абсолютно точно знал, что баба Нина должна верить в то, что мёд там есть. Эта вера была для неё жизненно необходима, поддерживала её дух и волю к жизни. Он ощутил на себе внимательный взгляд дежурного, стоявшего у входа, и едва заметным, почти неуловимым движением головы дал ему знак.       — Увеличь её паёк, — мысленно повторил он. — увеличь втрое, на ближайшие трое суток.       Мужчина, стоявший в карауле, коротко кивнул в ответ. Приказ был услышан, и он не сомневался, что распоряжение будет выполнено незамедлительно. Баба Нина была не просто пожилой женщиной, она была живой энциклопедией знаний, ходячей библиотекой, хранящей бесценные сведения. Она помнила древние рецепты, знала, как вылечить дизентерию с помощью трав, и умела делать сыворотку из крапивы, обладающую чудодейственными свойствами. Её уход из жизни стал бы невосполнимой потерей, стратегической катастрофой для всех.       Следующим пунктом в его списке была кузня. Там, в густом облаке едкого дыма, пропитанного запахом раскалённого металла и угля, два крепких мужчины, измазанных сажей, прилагали огромные усилия, пытаясь выковать новый лом из старого обломка рессоры. Но, несмотря на все их старания и пот, льющийся ручьём, у них ничего не получалось. Металл упорно не поддавался их воле.       — Металл перекален, — без каких-либо предисловий и приветствий констатировал Льюис, бросив лишь беглый взгляд на искрящуюся от высокой температуры заготовку. — Охлаждайте его в отработанном машинном масле, а не в холодной воде. И бейте по нему не так сильно, работайте аккуратнее. Вы не молотобойцы, задача которых — разбить камень, вы — часовщики, создающие тонкий механизм.       Он поднял молот, ощущая его вес в руке, и тремя выверенными, точными ударами продемонстрировал всем присутствующим, что именно он имел в виду. Каждый удар был исполнен с мастерством и уверенностью. Мужчины, наблюдавшие за ним, смотрели с благодарностью, которая, однако, была смешана со страхом и тревогой. В их взглядах читалось уважение и, одновременно, опасение. Льюис, казалось, знал абсолютно всё. Или, по крайней мере, умело создавал такое впечатление. В сложившейся ситуации этого было вполне достаточно, чтобы держать всех в повиновении и порядке. Его авторитет был непоколебим.       Подойдя к западной стене, Льюис обнаружил разгоревшуюся ссору. Двое молодых парней, работавших в ночной смене, ожесточенно спорили из-за обычного одеяла. Их голоса были полны раздражения и взаимных упрёков. Напряжение в воздухе ощущалось физически.       — Он моё забрал! Я мёрзну! — вопил первый, тыча своим длинным, костлявым пальцем прямо в лицо напарнику. Парень был долговязый, кожа его усыпана веснушками, словно россыпью маленьких золотых монет. Казалось, ещё немного, и он расплачется от обиды и холода.       — Ты своё в плесень запустил, воняет, как падаль! — огрызался второй в ответ на обвинения. Его лицо исказилось от отвращения, когда он говорил об одеяле ровесника. — Подойти близко невозможно, задохнуться можно!       Льюис, наблюдавший за этой сценой с непроницаемым выражением лица, не повысил голос. Он просто поднялся со своего места и встал между двумя спорщиками, словно каменная стена. Его спокойствие резко контрастировало с их возбужденным состоянием.       — Твоё имя? — спросил он у первого парня, того, что жаловался на холод и пропажу одеяла. Голос Льюиса звучал ровно и спокойно, но в нём чувствовалась непреклонная твердость.       — Миша, — пробурчал тот, немного смутившись под пристальным взглядом Льюиса.       — Завтра, ровно в шесть утра, явишься к Севе. Получишь новое одеяло из общего запаса. Понял? — отчеканил Льюис. Затем он повернулся ко второму парню, всё ещё злобно сверлящему взглядом Мишу, — А ты, — продолжил он. — немедленно отдашь ему своё одеяло. А сам будешь спать в старой куртке. И это послужит тебе уроком. Научись следить за своим скарбом, чтобы в следующий раз не возникало подобных проблем. Я ясно выразился?.. Следующий конфликт из-за подобных пустяков — отправитесь оба на неделю в яму. И не думайте, что я шучу.       Яма… Одно это слово заставляло содрогнуться даже самых отчаянных. Это был карцер, вырытый в земле, сырой бетонный колодец, куда отправляли провинившихся. Там можно было только сидеть, скорчившись от холода и сырости. Все обитатели лагеря боялись Ямы. Страх перед ней был всеобщим и безоговорочным. Недавний спор, казавшийся таким жарким и непримиримым, утих мгновенно, словно его и не было вовсе. Воцарилась гнетущая тишина.       Льюис двинулся дальше, по узкому коридору, ощущая спиной тяжесть их испуганных взглядов. Взглядов, полных немого уважения и трепета. Он был для них не просто лидером, избранным вожаком. Он был чем-то большим, чем просто человеком, наделённым властью. Он был судьёй, отцом, карающим за проступки, и, если потребуется, палачом в одном лице. Его слово было законом, его приговор — последним и обжалованию не подлежал.       Он нашёл Джеффа именно там, где и предполагал его найти — на северном выступе баррикады, возвышавшимся над лагерем. Джефф стоял, неподвижно вглядываясь в сторону тёмного, безжизненного леса, простиравшегося до самого горизонта. Тьма сгущалась, и лес казался ещё более мрачным и угрожающим. Тот стоял, опираясь на свою верную винтовку, словно она была единственной опорой в этом враждебном мире. Даже сейчас, когда опасность, казалось, миновала, его плечи оставались напряжены, выдавая скрытое беспокойство и готовность к отражению любой угрозы.       — Ты слишком много ответственности на себя берёшь, — медленно произнёс Льюис, подходя ближе. Его голос звучал спокойно, но в нём чувствовалась стальная нотка. — У нас есть часовые, они должны следить за периметром. Для этого они и поставлены.       — Часовые спят, — отрезал Джефф, не удостоив Льюиса даже мимолётным взглядом. Его голос был резким и полным горечи. — А мертвые не спят, они всегда рядом. Они всегда начеку.       Они замерли, погруженные в тягучую тишину, внимая завываниям ветра, терзавшего колючую проволоку. Ветер, казалось, стонал, прорываясь сквозь острые металлические нити, создавая жутковатую симфонию запустения. Тишина давила, подчеркивая их изоляцию и уязвимость перед лицом надвигающейся зимы.       — Знаешь, я всё думал… о крейсере, — произнёс Джефф, нарушая гнетущее молчание. Голос его звучал несколько напряженно, как будто он не до конца был уверен в том, что собирается сказать. — «Северное сияние». Он ведь там, недалеко.       Льюис ощутил, как невидимая рука стиснула его внутренности. Холодная волна отрезвления окатила его.       — Мы же уже это обсуждали, Джефф. Не один раз обсуждали. Это братская могила, понимаешь? Огромная, ржавая братская могила, плавающая в ледяной воде. Плавучая ловушка, готовая захлопнуться в любой момент.       — Может быть и так, — не сдавался Джефф. — но там же тонны консервов. Горы лекарств, которые нам сейчас так необходимы. Боеприпасы, в конце концов. Мы ведь вымрем здесь к следующей зиме, Льюис, если продолжим сидеть на одной рыбе и кореньях... Ты это понимаешь? Просто вымрем, как мамонты. У нас есть шанс проложить себе путь к припасам. Взрывчаткой, если понадобится. Выжечь к чертям собачьим все отсеки, если другого выхода не будет.       — Это чистое самоубийство, — голос Льюиса, обычно тёплый и дружелюбный в сторону брата, теперь стал холодным и ровным, как отполированное лезвие ножа, готовое к использованию. В его словах звучала неприкрытая тревога. — Мы совершенно не знаем, какое количество врагов или опасностей поджидает нас там, в глубине. Даже малейшая оплошность, всего одна случайная искра — и мы все без исключения взлетим на воздух вместе с этим проклятым кораблём, превратившись в пепел. А ещё хуже — мы можем нечаянно пробудить или активировать то, что лучше бы осталось в глубоком сне, то, что не следует тревожить ни при каких обстоятельствах.       — Мы и так медленно умираем, Лью! — Джефф, до этого момента избегавший зрительного контакта, впервые за весь этот долгий и мучительный вечер обернулся лицом к своему родному брату, и в его покрасневших глазах горел яркий, почти безумный огонь отчаянной и бесповоротной решимости. В его взгляде читалась готовность идти до конца. — Мы умираем медленно и мучительно. По одному, теряя надежду и силы. Каждый чёртов день нашей жалкой жизни. Так что это, по сути, просто немного другая, возможно, чуть более быстрая форма того же самого самоубийства, которое нас и так уже пожирает изнутри.       — Это не просто игра, Льюис, это вопрос выживания, — жёстко отрезал Льюис, стараясь говорить как можно более убедительно. — А то, что ты предлагаешь, Джефф, это чистой воды авантюра, неоправданный риск. Я не могу, и не позволю тебе бросить всех нас, всех этих людей, в эту кровавую мясорубку ради какого-то призрачного, нереального шанса на спасение. Пойми, я несу прямую ответственность за каждую жизнь здесь, за каждого человека, доверившегося мне. И я не могу просто так поставить их под удар.       — А я несу ответственность за то, чтобы у всех этих жизней, о которых ты так печёшься, было хоть какое-то будущее! — выпалил Джефф, делая резкий шаг вперёд. Его лицо оказалось всего в сантиметре от лица брата, в его глазах горел огонь непримиримости. — Мы не можем вечно прятаться за этими проклятыми стенами, словно крысы в норе! Мы здесь задыхаемся, Льюис! Мы гниём заживо, день за днём теряя надежду! Неужели ты этого не видишь?!       Льюис стоял непоколебимо, словно скала. Ни единой уступки, ни малейшего намёка на компромисс не промелькнуло в его взгляде. В его глазах читалась лишь непреклонная уверенность в своей правоте. Взгляд был твёрд, как сталь, и казался абсолютно непробиваемым для любых аргументов или уговоров.       — Решение принято окончательно и бесповоротно, — произнёс Льюис, его голос звучал ровно и безэмоционально. — Тема закрыта. Не стоит даже пытаться её вновь поднимать. Крейсер — вне обсуждения. Этот вопрос решен и пересмотру не подлежит.       Он отчётливо видел, как гнев и горькая обида отразились на лице Джеффа, исказив его обычно спокойные черты. Заметил, как напряглись его руки, превратившись в сжатые кулаки, готовые к удару. Но, словно усилием воли, через короткое мгновение Джефф сделал шаг назад, отступая от невидимой черты. Все яркие эмоции мгновенно исчезли, и его лицо вновь застыло под привычной каменной маской непроницаемости.       — Как скажешь, — пробормотал он почти неслышно, поворачиваясь спиной к Льюису и устремляя свой взгляд обратно к густой чаще леса, — Лидер, — в его голосе едва уловимо сквозило горькое разочарование, но внешне он казался абсолютно спокойным и покорным.       Льюис задержался, не отрывая взгляда от его спины. Спины мальчишки, совсем ещё недавно бывшего ребёнком, которого он, Льюис, учил справляться с непослушными шнурками на ботинках. Вспоминалось, как терпеливо он показывал ему, как правильно завязывать узлы, чтобы они не развязывались в самый неподходящий момент. А теперь между ними зияла бездонная пропасть, вырытая невидимыми руками.       Эта пропасть была наполнена взглядами двух сотен душ, взглядами, полными надежды и отчаяния. Двух сотен пар глаз, которые неотрывно смотрели на него, Льюиса, как на последнюю соломинку, за которую можно ухватиться в бушующем море. Он понимал, что не имеет права поддаваться надежде, не мог позволить себе этой роскоши. Ему приходилось трезво оценивать ситуацию, тщательно рассчитывать каждый шаг, каждую мелочь, чтобы не допустить роковой ошибки.       — Держи ухо востро, — прошептал он едва слышно, словно боясь, что его слова могут быть подслушаны. И, собравшись с духом, он продолжил свой обход лагеря, стараясь не показывать ни тени сомнения или страха.       Он шёл между палатками, и ему навстречу поднимались измученные лица, в глазах которых плескались усталость, страх, но и робкая благодарность. Эти взгляды цеплялись за него, словно за неприступную скалу, возвышающуюся над бушующей стихией. Люди искали в нём опору, веру в завтрашний день. И он нёс на своих плечах этот непосильный груз ответственности, этот невыносимый груз чужих надежд и жизней, потому что понимал, что другого выбора у него просто нет. Он не мог позволить себе сломаться, не имел права на слабость.       А где-то там, за пределами освещённого лагеря, в непроглядной темноте, за высокими стенами, тихо и зловеще скрипел старый лес, напоминая своим неумолчным шёпотом, что их хрупкое убежище — всего лишь временная иллюзия безопасности, и что рано или поздно тишина этого побережья будет безжалостно нарушена вторжением внешнего мира.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать