Пробуждение Древних

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Пробуждение Древних
автор
Описание
Что если у четы Дурслей была не только сын, но дочь? А что, если сами Дурсли оказались не просто обычными маглами, а носителями древней крови? Когда Орден Феникса начал терять позиции в борьбе со злом, древние семьи волшебников решили объединить свои силы. В этом вихре событий дочь Дурслей оказалась в центре борьбы, открывая для себя такое чувство как любовь. Как изменится судьба Гарри Поттера и его друзей, когда в игру вступит новая сила?
Примечания
Вы заранее предупреждены, что эта работа будет значительно отличаться от оригинала и канона. Фанфик погрузит вас в мир волшебства, интриг и искренней любви. Я взяла имена персонажей и названия графств из достоверных источников в интернете, чтобы создать атмосферу аутентичности.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава Пятая

Гарри обдумывал информацию, которую получил от Ордена, и не придумал ничего лучше, чем обсудить это со своими друзьями. Они удобно расселись в комнате, которую Гарри делил с Роном в Норе. — Гарри, зачем ты нас так рано разбудил? — зевая, произнес Рон. — Вчера я говорил с Кингсли и Римусом, и они мне кое-что рассказали, — осторожно начал парень. — Первая новость заключается в том, что Люциус Малфой помогает Ордену уже около года и, оказывается, это он предупредил Дамблдора о ловушке Пожирателей в Министерстве. — Серьезно? Этот белобрысый хмырь помогает? Как Орден может ему верить? — воскликнул Рональд. — Рон, успокойся. Сам подумай, Люциусу и так досталось после первой войны, я думаю, он понимает, что помогать Ордену — это означает спасти себя от позора и свою семью. И если бы он не рассказал о Министерстве, то возможно, это кончилось бы плохо, — начала разъяснять Гермиона. — Но все равно, этот слизняк, как ему можно верить. Он чуть не убил Джинн, а к тому же этот его сынок Драко, чего стоит, — скривившись, произнес Уизли. — Ладно, это мы можем обсудить позже. Есть то, что меня волнует больше, это семья Дамори. Вы что-нибудь о ней знаете? — спросил Гарри у друзей. Рон и Гермиона переглянулись. — Я слышал в детстве от родителей про них, но особо ничего интересного не помню, — добавил Рон. — Но почему вдруг ты спрашиваешь о них? Гарри рассказал своим друзьям о том, что услышал от Кингсли и Римуса. Он объяснил, что Ричард Дамори хочет интервью Пророку и что его поддержка может стать большим подспорьем для Волан-де-Морта. — Ого, — сказал Рон. — Я не знал, что все так серьезно. — Что-то знакомое, — сказала Гермиона и полезла в свою сумочку, что-то ища. Наконец, что-то нащупав, она улыбнулась и достала толстую книжку под странные взгляды парней. — Что? — удивилась Гермиона. — Зачем тебе это? — спросил Уизли. — Я взяла у МакГонагалл дополнительное задание, и эта книжка мне нужна для этого. Тут собраны все волшебные семьи. Так, Дамори, — открыла книжку девушка, начиная ее листать. — Так, Блэки, Брустверы… Гринграссы. А вот Дамори. Дамори, старейший чистокровный род волшебников, берет свое начало в 14 веке. Первый известный представитель семьи был — Ульям Дамори принадлежал к старинному семейству нормандского происхождения, которое владело обширными землями в Оксфордшире, Бакингемшире и Сомерсете. Как старший сын, он унаследовал эти земли после смерти отца, сэра Роберта Дамори. Он пользовался большим влиянием при дворе. И был близким другом короля — Эдуарда II. В 1318 году Ричард был назначен воспитателем принца Эдуарда (впоследствии — короля Эдуарда III), — начала зачитывать Гермиона. — Герм, а можно поближе к нашему веку? — попросил Гарри. Девушка слабо кивнула и начала перелистывать страницы, пока не нашла нужную. — Так, последний известный глава рода Дамори, Ричард Дамори, родился в мае 1942 года. В 1959 году закончил с отличием Институт Дурмстранг, как все в его семье, и сразу после выпуска женился на Элизабет де Клер и унаследовал титул герцога Дамори. Был близким другом Игнатия Тафта, министра магии Великобритании с 1959 по 1962 год. Так же был Верховным чародеем Визенгамота, место он унаследовал от отца — Роджера Дамори, но в 1960 году ушел и более ничего не известно. И вот его портрет. — девушка развернула книгу лицом к друзьям, и на них с портрета смотрел молодой, рослый мужчина с медными волосами и зелеными глазами. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Они никогда раньше не видели этого человека, но почему-то он показался им знакомым. — Точно, Гарри он чем-то смахивает на твою маму и сестру, — воскликнул Рон, после чего на него странно покосились его друзья, — Нет ну правда, если бы твоя мама была бы мужчиной, то точно таким. — Рон, я думаю, что все рыжеволосые и зеленоглазые выглядели бы так. Тем более мама Гарри маглорождёная, а Талия тем более обычны человек, то есть магл, — объясняла свои доводы девушка, — Ты же тоже рыжий, но это не значит, что ты его близкий родственик. — Возможно, ты права, Герми, — угрюмо ответил парень.  — Я думаю, мы что-то упускаем, — сказал Гарри. — Почему я раньше никогда не слышал о Дамори? — Я тоже, — согласился Рон. — Он кажется таким важными на этой фотографии и странно, что после 1960 годв о нём ничего не извесно. — продолжил он, глядя на статью в книге.  — Нужно спросить Дамблдора, — сказала Гермиона. — Он должен знать о них что-нибудь. — Этим уже занят Римус. Нам остаётся, только ждать. — Гарри вздохнул и углубился в свои мысли. Всё это было очень странно, особенно его поразили слова друга, он начал действительно искать схожесть между его семьёй и этим Ричардом. 

***

Ричард Дамори в это же время сидел в своем кабинете, обставленном темным деревом и кожей. На его столе лежал пергамент, на котором были написаны вопросы для интервью, которые он должен был дать Пророку. Рита Скиттер вошла в кабинет мужчины с широкой улыбкой на лице. Именно на сегодня они договорились о встречи.  — Лорд Дамори, благодарю вас за то, что уделили мне время, — сказала она. — Я большая ваша поклонница. Дамори кивнул и указал ей на стул напротив своего стола. — Рад вас видеть, мисс Скиттер, — сказал он.  Скиттер достала блокнот и своё печально известное перо. — Я здесь, чтобы взять у вас интервью для Пророка, — сказала она. — Я хотела бы поговорить с вами о текущей политической ситуации в волшебном мире. — Конечно. — Дамори кивнул. — Итак, начнем, — сказала Скиттер. — Что вы думаете о том, что происходит сейчас в Министерстве магии? Дамори вздохнул. — Я считаю, что Министерство оказалось бессильным перед лицом угрозы со стороны Лорда Волан-де-Морта и его последователей, — сказал он. — Я не вижу, никаких действия или слов Министерства о последних событиях и это меня сильно беспокоит.  — Вы действительно так думаете? — спросила Скиттер. — Но ведь министр магии Руфус Скримджер пользуется большой поддержкой среди волшебного сообщества и всех убеждает, что всё схвачено и беспокоиться не о чем. — Это правда, — сказал Дамори. — Но я думаю, что ему нужно сделать больше, чтобы объединить волшебный мир и подготовить его к тому, что может произойти. — А что, по-вашему, произойдет? — спросила Скиттер. — Я думаю, что нам нужно быть готовыми ко всему. — уклончиво ответил мужчина. — Мы никогда не можем быть уверены в завтрашнем дне.  Скиттер нахмурилась. — Это довольно расплывчатый ответ, лорд Дамори. Вы на что-то намекаете? — Я не хочу говорить об этом слишком много, — сказал Дамори. — Я пока что могу только предполагать и считаю недостойным мои маленькие мысли выносить на всеобщее обозрение.  Скиттер вздохнула. — Хорошо. Давайте поговорим о другом. Что вы думаете о слухах о том, что Орден Феникса был возрожден? Дамори спокойно встретился с ее взглядом. — Я не комментирую слухи. Также я не имею никаких с ними отношение и не могу знать о их деятельности или о том, что данная организация может снова существовать.  — Но вы верит или нет, что Орден Феникса действительно был возрожден? Всё таки они одни из тех, кто многое сделал для уничтожения Сами-Знаете-Кого — надавила журналистка. — Я ничего не могу говорить об этом, они действительно были хороши в сражении с тёмными силами. Но сейчас я понятия не имею существует ли этот Орден. — мужчина, решил, что лучше сейчас заставить Скиттер написать резкую статью и заставить её шевелиться Орден Феникса и остальных. Ему нужна была шумиха, чтобы осуществить свой план пока все думают о другом и не обращают внимания на его игру.  Скиттер прищурилась. — Вы что-то знаете, не так ли? Вы знаете, что Орден Феникса был возрожден, но вы отказываетесь говорить об этом. — Я действительно ничего не знаю ничего, Рита. Всё таки меня долгое аремя не было в светских кругах.  — отрезал Дамори. Женщина вздохнула. Она поняла, этот мужчина не поведётся на её провокации.  — Хорошо. Тогда давайте перейдем к другой теме. Что вы думаете о Лорде Волан-де-Морте? Дамори молчал. — Вы верите, что он вернулся? — спросила Скиттер. Дамори уклончиво ответил: — Я думаю, что всем нам нужно быть осторожными и готовиться к чему угодно. Всё таки недавно в Министерстве Магии на сколько я знаю был переполох из-за его соратников. А вот знать они начали действовать из-за него или по собственной инициативе, я не могу.   — Я вижу, вы не хотите говорить ни о чем важном для наших читателей. — Скиттер разочарованно покачала головой. — Лорд Дамори, — продолжила женщина, — все спрашивают себя, куда вы пропали на столь продолжительное время. Можете ли вы пролить свет на это? Дамори спокойно встретился с ее взглядом. — Я был в отпуске, — сказал он. — В отпуске? — переспросила она. — Но вы отсутствовали более двадцати лет. Это довольно долгий отпуск. — Я путешествовал, — сказал Дамори. — Я хотел увидеть мир и узнать о других культурах. Также я не много подорвал своё здоровье в молодости и решил отдохнуть от магического мира, занясь домашними делами и семьёй.  — Это всё прекрасно. Но о вас нигде не было слышно в эти десятилетия, ни ваши друзья, ни знакомые отказывались, что либо говорить о вас. Это вам не кажется не много странным ? — спросила женщина.  — Я хотел уделить время себе и своей семье. Мне нужно было время, чтобы вылечиться и дать себе отдых от то всех. — мужчина кинул на женщину строгий взгляд, давая понять, что он больше не хочет говорить на данную тему.  Женщина это уловила и поняла, что с этим магом лучше не спорить, все знали, что он мог сделать и кем он был. И даже Ритта его не много побаивалась, поэтому решила уйти от данного вопроса.  — Также многих интересует, есть ли у вашей семьи наследники, что смогут унаследовать ваше дело? Как мы все знаем семья Дамори довольно древняя и такая потеря сильно ударит по нашему миру.  На это мужчина, только пожал плечами и хитро улыбнулся. — О, об этом можно не волноваться. Это касается целиком и полностью только нашу семью. Вам не зачем забивать вашу головку этими переживаниями. Но можете не переживать наша семья так просто не уйдёт в небытие и всегда будет нести достижения своих предков.     Скиттер прищурилась. — Вы что-то скрываете, не так ли? — Я ничего не скрываю, — всё в той же манере отвечал Ричард. — Тогда почему вы вернулись именно сейчас? — спросила журналистка. — Я вернулся, потому что чувствую, что могу внести свой вклад в волшебный мир, — ответил Дамори. — И могу протянуть руку помощи тем, кто в этом нуждается. Да и пора прекратить жить для себя и наконец-то вернуть своё место. Я что-то обленился в последнее время.  — Вы так и не изменились, лорд Дамори. Вы всегда такой заносчивый? — не выдержала женщина и задала этот вопрос на свой страх и риск.  — Я просто осторожен. — Слишком осторожен, — подметила она. — Но я все равно продолжу копать. Я узнаю, что вы скрываете, лорд Дамори. Я всегда это делаю. Хозяин кабинета встал и жестом указал женщине на дверь позади неё. — Интервью окончено, мисс Скиттер. Женщина также тоже встала. — Что ж, это был пустой тратой времени, мистер Дамори. На это на не получила ответа. Ричард просто смотрел на нее, его взгляд был невозмутим Она нехотя вышла из кабинета, сердито бормоча себе под нос. Мужчина подошел к окну и посмотрел вдаль на шоры. Он знал, что эта женщина не сдастся, но вот только, она уже оказалась в его ловушке и её действия ему только она руку. 

***

На следующий день статья с интервью появилась в Пророке. Статья вызвала большой резонанс в волшебном сообществе. Некоторые люди приветствовали его откровенность и честность, в то время как другие критиковали его за то, что он говорил слишком открыто о слабостях Министерства магии. «Эксклюзив: Лорд Дамори возвращается из тени. Спустя более двадцати лет отсутствия лорд Ричард Дамори вернулся в волшебный мир, и Пророк первым взял у него интервью. Мы  всегда стараемся для наших читателей быть первыми.  Лорд Дамори, последний известный глава древнего и уважаемого рода Дамори, исчез в 1960 году без следа. Его исчезновение породило множество слухов и домыслов, но сам дом Дамори хранил молчание. Теперь, наконец, он прервал свое молчание и согласился дать эксклюзивное интервью Пророку. В своем интервью он рассказал о том, где он был все эти годы, о своем возвращении и о своих мыслях о текущем политическом климате в волшебном мире. Дамори сказал, что он провел последние двадцать лет в путешествиях по миру. Он хотел увидеть мир и узнать о других культурах. Также подметил, что всё это время лечился  от недуга, что поразил его в молодости и и занимался своей семьёй. (Об этом подробнее на странице 5). Прямая цитата самого мужчины: "Я вернулся, потому что чувствую, что могу внести свой вклад в волшебный мир." Дамори отказался говорить о том, верит ли он, что Волан-де-Морт действительно вернулся. Однако он сказал, что считает, что Министерство магии оказалось бессильным перед лицом угрозы со стороны Волан-де-Морта и его последователей. Некоторые маги утверждают, что Дамори скрывался все эти годы, чтобы развивать свои собственные зловещие планы и подготовиться к возвращению своего давнего друга, Лорда Волан-де-Морта. Их связь давно известна, и не исключено, что Дамори вернулся, чтобы помочь Волан-де-Морту в его темных планах.  Рита Скиттер, знаменитая журналистка газеты «Пророк», также высказала свои сомнения по поводу версии Дамори об его исчезновении. (Об этом подробнее на странице 5). Дамори всегда был загадочной фигурой, и его возвращение не может принести ничего хорошего, — я Рита Скиттер буду следить за ним и раскрою все его скрытые тайны.» В штаб-квартире Ордена Феникса царила напряженная атмосфера, когда члены Ордена собрались, чтобы обсудить недавнюю статью в Пророке. — Это катастрофа, — прорычал Аластор Грюм, проводя рукой по своему изуродованному лицу. — Он бросает вызов Министерству и поднимает волнение. И открыто заявляет, что готов рассмотреть предложение от Волан-де-Морта. Он прямым текстом утверждает, что не выбрал сторону и готов рассмотреть все предложения, что поступят. Да и где он пропадал столько времени? Я никогда не поверю, что этот скользкий тип просто отдыхал и ленился! — воскликнул мужчина, он был крайне недоволен.  — Но почему? — спросила обеспокоенная Нимфадора Тонкс. — Он вернулся, чтобы помочь нам победить Волан-де-Морта. Разве он не это сказал? Там же указана его прямая цитата, что он готов протянуть руку помощи волшебному миру. Разве нет? — не понимала женщина общего негодования собравшихся.   — Не обманывайтесь его сладкими речами, — предупредила Минерва МакГонагалл. — Дамори — опасный человек. Он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего. То что он сказал всё без конкретики. Нигде не сказано, кому именно он готов протянуть руку помощи. — подметила ведьма, такая в газету.  — Но нам нужен каждый союзник, которого мы можем получить, — возразил Римус Люпин. — Не можем ли мы попробовать переманить его на нашу сторону? Раз не сказано значит он не определился. Если мы будем первыми значит сможем спасти ситуацию.  — Он всегда ретировал, за права чистокровных и возможно уже давно на стороне Тёмного Лорда, — покачал головой Сириус Блэк на слова друга. — Моя мать видела его пару раз и была очень им довольна. Так что не факт, что он будет готов принять нашу сторону. Для него мы все кучка грязнокровок и предателей крови, не более. — отрезал мужчина.  — Но мы должны попытаться, — настаивала Тонкс. — Если мы не сможем убедить его бороться с нами, то хотя бы убедим не принимать сторону Пожирателей, а это уже станет огромной победой. Орден был в тупике. С одной стороны, они не могли позволить Дамори бросить вызов Министерству и навредить невинным. С другой стороны, они знали, что его силы могли бы оказаться бесценными в борьбе против Волан-де-Морта. Внезапно Гарри Поттер поднялся со своего места. — Я пойду к нему, — сказал он решительно. — Я попрошу его присоединиться к нам я буду его умолять, если придётся. Орден был потрясен словами мальчика. Он был столь юн и слишком верил в справедливость в этом мире.  — Ты не можешь пойти к нему, Гарри, — внезапно возразил Дамблдор, который только что зашёл в комнату. — Это слишком опасно. — Я должен попробовать, — сказал Гарри. — Я же всё таки грёбоный избранный. Может быть, он послушает меня. Иначе зачем я вообще тут сижу.  — Гарри, я знаю Ричарда много лет. Он не послушает мальчишку, что ещё даже не закончил школу, — прервал Дамблдор, Гарри. — Поверь мне, этот мужчина никогда не будет ни на чей стороне. Он заботиться, только о себе и своей семье. Ему нет дела до справедливости или до правды, главное для него — выгода. И после завершения войны он будет на стороне победивших.  — Я считаю, Гарри прав, Альбус. Но мы конечно не можем отпускать его одного, но почему нам не пойти с ним? По рассказам в детстве моей покойной матушки, — это слово Сириус бросил с явным призрением и продолжил дальше, — Ричард, человек слова. Каким бы циничным он был он всё таки аристократ и чистокровный маг, а такие если дадут слова, то его не нарушат. Да и к тому же все мы знаем, как Рита умеет переворачивать слов людей. — Да, Сириус прав, надо хотя бы попытаться. Кто за, поднимите руку верх, — спросил Кингсли, за эту идею проголосовала больше людей, чем против. Воздержались только Альбус, Минерва и Алстор, — Тогда решено, я через свои связи отправлю письмо Ричарду, с предложением встретиться. — Тогда перейдём, к следующему вопросу. Как ранее стало известно, Люциус Малфой, как и Северус Снейп работают на нас и являются шпионами, эта информация не должна просочится за пределы этой комнаты, — предупреждающе посмотрел на всех Альбус и продолжил, — У меня есть все доводы, что бы принять официально новых членов нашего ордена — Люциуса Абраксаса Малфоя, Нарциссу Друэллу Малфой и их сына Драко Люциуса Мафлфоя. Со мной они уже заключили непреложный обед, так что не посмеют нас предать. Они уже много раз нас выручали и приносили важные новости из стана врага.  — Альбус, ты уверен в них? — со скептицизмом отнеслась к этому Минерва. — Всё же они слизеринцы, да и Люциус всё таки Пожиратель Смерти. — Минерва, Меда, тоже закончила слизерин и это не мешает ей нам помогать, столько лет, также Северус тоже слизеринец, но давно нам помогает, — заметил Артур Уизли, на что Минерва просто кивнула. — Больше возражений нет? — уточнил старый волшебник. — Если вы в нём уверены мы не возражаем. — ответил за всех Сириус. Он был в предвкушении своей встречи с Цисси, он так по ней скучал. — Тогда решено, на сегодня всё, — сказал Альбус уходя, за ним последовала и Минерва. Остальные члены Ордена также начали расходиться. Сириус задержался на мгновение, чтобы шепнуть Гарри: — Я на самом деле не сильно рад тому, что Малфой с нами, но его жена моя кузина и я давно хотел с ней встретиться. То что она теперь будет на нашей стороне, странно, но очень тепло для меня.  Гарри кивнул. Он мог понять Сириуса, сплоченная семья сильнее, когда вместе, чем порознь.  Гарри, Рон и Гермиона вышли из конаты, их лица были мрачными. — Я не могу поверить, что они приняли Малфоев, — сказал Рон. — Они же пожиратели смерти! — Я знаю, — согласилась Гермиона. — Это очень рискованно. Но всё же Рон, я не думаю, что они смогли обмануть Дамблдора.  — Но Дамблдор сказал, что они заключили с ним Непреложный обет, — напомнил Гарри. — Непреложный обет? — фыркнул Рон. — Как будто это что-то значит для таких людей, как Малфои. — Я тоже не доверяю им, — сказала Гермиона. — Они всегда были на стороне зла. Но в данной ситуации мы  ничего не сделаем нам остаётся наблюдать за ними и быть осторожными в словах и действиях.  — Может быть, они изменились, — предположил Гарри. — Может быть, они поняли, что совершили ошибку.  — ему хотелось верить, что люди могут понять свою неправоту и измениться в лучшую сторону.   — Я в это не верю, — бросил Рон. — Они слизеринцы. Они всегда будут такими: скользкими, противными и гадкими. — Но Гарри возможно прав, — сказала Гермиона. — Мы не можем позволить нашим предрассудкам мешать нам. Если Малфои действительно изменились, то они могут стать ценными союзниками. — Но что, если они нас предадут? — спросил Рон. — Они могли поклясться в верности Дамблдору только для того, чтобы выведать наши секреты. — Я знаю, что это рискованно, — сказала Гермиона. — Но мы должны верить в лучшее. Гарри и Рон неохотно кивнули. Они знали, что Гермиона, как всегда права. — Ладно, — сказал Рон. — Но я всё равно не буду им доверить и тем более контактировать. Я никогда не прошу эту семейку за их высказывания в сторону моей семьи и Гермионы.    Гарри и Гермиона переглянулись. Они знали, что Рон всегда слишком прямолинеен и упрям, но в его словах был смысл.  Они продолжали идти молча, каждый из них обдумывал новость о том, что Малфои присоединились к Ордену. В конце концов, они добрались до своих комнат на площади Гриммо двендцать.  — Я пойду к себе в комнату, — сказал Рон. — Мне нужно успокоиться. — Я тоже, — сказала Гермиона. Гарри кивнул и остался один в этом мрачно коридоре, что всегда его пугал. 

***

В этот момент в Баварии на берегу озера сидела рыжеволосая девушка, одетая в лёгкое платье с мягким кружевным воротничком, расшитым блестящей серебряной нитью, а на ней сидели прозрачные переливающиеся бусинки. Рукава у платья узкие от плеча, из плотного атласа, а дальше до кисти свободные, просторные, из шелка, с подкладкой из белой пышной ткани. Верх платья был атласный, с серебряным шитьем замысловатых узоров. Низ платья — юбка — тоже атласная, по подолу пришиты кремового цвета кружева, расшитые такими же бусинами, как и воротник. И нашито много искусственных цветков персика. В руках девушка, держала свежий номер «Пророка» и читала заливаясь улыбкой. Ей было интересно в каком свете Рита Скиттер, выставит её дедушку для публики и как предсказывал Ричард, в плохом. От статьи девушку перевал неожиданный хлопок трансгрессии, девушка подняла свой взор и увидела перед собой, домового эльфа, деда. — Госпожа, Талия, — низко поклонился эльф, — Сер Ричард, просил меня доставить вам послание от него, — и домовик протянул девушке письмо. Талия, аккуратно его вскрыла и быстро прочла. Улыбка с её лица слетела, а на её место набежала грусть, смешанная с недовольством. — Уигби, передай деду, что я прочла его письмо и приеду как он и сказал к пятнадцатому августа, — с грустью в голосе сказала девушка. — Уигби, сделает как вы приказали, хозяйка, — и домовик так же резко исчез как появился. Талия, совсем не хотела покидать Баварию, она только смогла насладится временем проведённым с семьей, так ей снова придётся отправится обратно в холодную Англию. Будь её воля она осталась бы с отцом и с матерью тут навсегда, но к сожалению у неё есть долг и обязанности, которые она была обязана выполнить. Девушка выдохнула и посмотрела, на озеро, где она любила в детстве плавать. Её сердце сжалось от тоски. Она так не хотела уезжать. Но она знала, что должна. Ради своей семьи. Ради будущего. Она встала и пошла к дому. Ей нужно было собраться, нужно было подготовиться к возвращению в Англию. Но прежде чем уйти, она бросила последний взгляд на озеро. На место, где она была счастлива. Девушка, вернулась к себе в комнату и посмотрела на календарик лежавший на тумбе, сегодня было тринадцатое августа а значит через два дня она уедет. Она вышла из своей комнаты и направилась в гостиную, где сидели её родители. — Maman, pape, — сказала она, — мне нужно поговорить с вами. Её родители посмотрели на неё с беспокойством. — Что случилось, дорогая? — спросила её мать. — Я получила от дедушки письмо, — начала она осторожно. — Мне надо будет вернуться в Англию через два дня. Её родители были не удивлены, они прекрасно знали Ричарда и осознавали их дочь не просто девочка и им снова придётся расстаться с ней.   — Мы не хотим, чтобы ты уезжала, — сказал её отец. — Но Лия, ты прекрасно всё понимаешь. Ты наследница титула твоего деда, поэтому ты должна проводить больше времени в своих будущих владениях. — Я знаю, просто мы давно не были все вместе и так счастливы. — прошептала девушка, опустив взгляд на свои туфельки.  Её родители обняли её. — Мы будем скучать по тебе, и приедем тебя навестить, обещаю — сказала её мать. — Я тоже будем скучать по вам. — почти плача в объятых сказала Талия.    Они провели следующие два дня вместе, наслаждаясь каждой минутой. Они гуляли по узким уличкам города, что был вблизи их дома, отдыхали в поместье и просто разговаривали, каждый вечер. Этого так им не хватало, они наконец-то могли быть обычной семьёй, хоть на столь короткое время.  Талия знала, что ей будет нелегко уехать. Но не думала, что настолько.  В день отъезда Талие тяжело далось прощание с семьёй, но она всё равно перешагнула решётку камина, исчезая в зелёном огне и через мгновение оказалась уже в Английском поместье своего деда. Как только она шагнула вперёд, её заключила в тёплые объятия, её бабушка. Женщина отпрянула от неё любуясь повзрослевшей внучкой. — Талия, внучка, ты стала такой взрослой, уже прям невеста, — улыбалась Элизабет. — Grand-mère, не смущай меня, — засмеялась Талия. — Ладно, ладно. Ты наверное голодная, я приказала Мари-Энн, накрыть на стол. Твой дед отлучился сегодня, какие-то важные дела как всегда, — сказала женщина, провожая девушку в столовую. Стол был накрыт на двоих. Талия села и с удовольствием принялась за еду. Она была действительно голодна. — Рассказывай, как ты провела время в Баварии? — спросила Элизабет. Талия с энтузиазмом рассказала бабушке о своём времени, проведённом с семьёй. Элизабет слушала с улыбкой на лице. Она была рада, что её внучка так хорошо провела время и была счастлива.  — Я так рада, что ты счастлива, — сказала она. — Я тоже, — сказала Талия. — Но я скучала по тебе и дедушке. — Мы тоже скучали по тебе, дорогая, — сказала Элизабет. Они закончили обед и перешли в гостиную. Талия села на диван и вытянула ноги. — Я так устала, — сказала она. — Тогда ложись и поспи, — сказала Элизабет. — Я разбужу тебя, когда твой дедушка вернётся. Талия кивнула и закрыла глаза. Она быстро уснула. Она проснулась от нежного поцелуя в лоб. — Petite-fille, ты проснулась, — сказал мужчина, что стоял подле неё. Талия открыла глаза и улыбнулась. — Grand-père! — воскликнула она. — Я так рада тебя видеть. — Я тоже рад видеть тебя, дорогая. Идём за мной мне есть, что обсудить с тобой, — строго сказал он и Талия, безмолвно последовала за ним. Оказавшись в кабинете дедушки дед сед на своё кресло за столом, а ей указал на стул напротив. Дед, достал свою трубку для табака и закурил. — Талия, тебе уже шестнадцать и через, год ты официально станешь мои приемником. До этого времени ты должна обручится, — сказал мужчина, доставая из верхнего ящика стола, папку и передовая её Талии. Девушка открыла папку и начал изучать, она видела тут много фамилий и досье на достойных её руки магов, пролистав до конца она нахмурилась. — Что-то не так Petite-fille? — уточнил бессбойный Ричард. — Нет, что ты. Но Grand-mère, я не вижу тут одного претендента. — Как это? И про кого, это я мог забыть? — удивился мужчина. — Конечно Фоули или Шафики хорошие, но есть же семья Блэк, лучше них не буде никого, — ухмыльнулась девушка. Мужчина напрягся. — Я не помню, что бы у Регулуса были официальные наследники. — А как же Сириус Орион Блэк? Единственный наследник, великого рода и всего его достояния. — Талия, я не в шутки играю. Даже речи не будет о нём, — наотрез отказался, дедушка. Талия, была опечалена, она думала этот разговор будет проще. — Grand-mère, лучше него никого не будет. Давай будем честны, Уизли, серьёзно? — подняла девушка бровь девушка, выражая своё мнение, — Они предатели крови, так ещё и безземельные и бездомные, они будут самыми нищими из нищих. К тому же предатели крови. А Фоули? Выходить замуж за третьего сына, который по слухам является бастардам, ещё хуже. Про Шафиков промолчу, они же мусульмане и поощеряют многоженство, Grand-mère. — объясняла девушка. — Мы можем посмотреть на семьи с материка, там много достойных кандидатов. — не унимался мужчина. — Grand-mère, что тебе не нравится в Сириусе Блэке? — То что он отсидел в Азкабане тринадцать лет, милая. А ещё он старше тебя в двое. — Я с ним общалась, когда он охранял Гарри. Присматривалась к нему, как ты учил, он не плох. Сириус, правильно воспитан, умный и что самое главное он уже состоявшиеся мужчина, которому не нужно веселье и он готов уже к семье. Посмотри на себя, тебе пошёл пятый десяток, но ты выглядишь на тридцать, волшебники живут дольше маглов ты сам это хорошо знаешь, — подметила девушка пристально смотря в глаза мужчины, — Или он тебе не нравится, потому что он друг Джеймса Поттера? — Лия, не поднимай эту тему! — Разозлился, мужчина, — Я обдумаю твоё предложение, а пока ступай. И забери папку с собой, приглядись по лучше. — махнул мужчина рукой в строну двери и девушка встала прижала к себе бумагу и сделала легкий реверанс, уходя. Талия вышла из кабинета деда и направилась к себе в комнату. Девушка была расстроена. Она понимала, почему дедушка так против Сириуса. Но сердце обливалось кровью, когда она представляла, что кольцо на безымянный палец будет надевать другой. Но она знала, что должна найти способ убедить его. Девушка должна выйти замуж за Сириуса. Он был единственным мужчиной, который ей когда-либо нравился. Может в ней говорил подросток или просто неопытность, но прокрутя у себя в голове кандидатов, что ей выбрал дед, она поняла, что точно её вариант в сто раз лучше их всех. Но ни один из них не сравнился с Сириусом. Девушка вздохнула. Она знала, что будет нелегко убедить дедушку, но сдаваться она не умела и всегда доходила до конца.  Она должна выйти замуж за Сириуса Блэка. Мнение самого мужчины она даже не спрашивала, но почему-то была уверена в в нём. 

***

Ричард Дамори, был в смятении, всё что говорила его маленькая внучка, было правдой. Сириус Блэк был единственным достойным кандидатом, но он так хотел обезопасить её от войны, что бы она смогла пережить её, чего он также желал и Лили. Но видел с каким взглядом говорила Талия, он боялся, что она будет готова отказаться от семьи ради мужчины, как когда-то и его младшая дочь. Он вспомнил, что недавно ему доставили письмо от Ордена Феникса с просьбой с ними встретиться, что ж мужчине видимо придётся немного изменить свои планы и согласится на встречу и воочию взглянуть на избранника своей внучки. Он достал свежий пергамент и перо, и сел писать ответное письмо. «Ордену Феникса от Ричарда Дамори, Герцога Дамори. 15 августа, 1995. Уважаемые члены Ордена Феникса, Настоящим письмом подтверждаю получение вашего приглашения на встречу. Я согласен встретиться с вами, но на моих условиях. Во-первых, встреча должна проходить на нейтральной территории. Предлагаю провести её у моего крестника — Люциуса Абраксаса Малфоя. Я осведомлён о том, что Люциус на данный момент ваш союзник и думаю его дом идеальный вариант для нас всех. Во-вторых, на встрече должны присутствовать только члены Ордена, которых я знаю не понаслышке и доверяю. Это Римус Люпин, Сириус Блэк, Артур Уизли, Андромеда Тонкс и Гарри Поттер. В-третьих, встреча должна состояться в течение недели после получения этого письма. Если вы согласны с моими условиями, прошу сообщить мне об этом как можно скорее, через — Люциуса Абраксаса Малфоя. С уважением, Ричард Дамори, Герцог Дамори.» Так же Ричард, реши напасть письмо и своему крестнику — Люциусу. «Люциусу Абраксасу Малфою от Ричарда Дамори 15 августа, 1995 Мой дорогой Люциус, Я пишу тебе, чтобы сообщить тебе о своем решении встретиться с Орденом Феникса. Я согласился на встречу при условии, что она состоится на нейтральной территории и на ней будут присутствовать только члены Ордена, которым я доверяю. Я решил провести встречу в твоём доме. Я доверяю тебе и твоей семье, и я знаю, что вы сделаете всё возможное, чтобы обеспечить безопасность встречи. Я прошу тебя встретиться со мной лично в ближайшие дни, чтобы мы могли обсудить детали встречи. Я предлагаю встретиться в твоём особняке в пятницу, 18 августа, в 17:00. Пожалуйста, дай мне знать, сможешь ли ты встретиться со мной в это время. С уважением, Твой крестный отец, Ричард Дамори P.S. Прошу тебя держать эту встречу в секрете от всех, кроме членов твоей семьи.» Закончив писать второе письмо, Ричард вызвал домового эльфа и приказал ему доставить первое в штаб-квартиру Ордена Феникса, а второе в поместье Малфоев. Он знал, что встреча будет непростой. Но он был полон решимости убедиться, что Орден приложит все усилия для защиты его внучки и всех других детей, вовлечённых в эту войну.

***

В штаб-квартире Ордена Феникса, за кухонным столом собрались обитатели дома. Во главе стола восседал как хозяин этого дома — Сириус Блэк, по правую руку сидел Гарри, его крестник, по левую его ближайший друг — Римус. так же за столом присутствовали — Рон, Гермиона и Артур Уизли. Они ожидали когда наконец-то ужин будет подан, кикемером. Но их отвлекло внезапное появление домового эльфа, Сириус сразу же вскочил и направил палочку на существо. — Уигби, хороший эльф, сэр Сириус Блэк. Он не может причинить другим волшебникам боль, — сжалось существо. — Сириус, не видишь он добрый. Не пугай его, — возмущенно сказала Гермиона, с жалостью смотря на Уигби. Мужчина, послушал её и сел обратно на своё место. — Уигби, нравится эта девочка, она добрая, — мило пискнул эльф. — Говори, кто тебя отправил и зачем — не выдержал, Сириус. — Уигби уже долго служит только одной семье, достопочтенным Дамори, — остановился на этих словах домовик, все в комнате резко притихли — Уигби, приказали доставить вам это письмо, — протянул запечатанный конверт Сириусу. — Кто тебя попросил? — уточнил Римус. — Мой хозяин — Ричард Дамори, сэр, — ответил Уигби. Сириус покрутил письмо в руках, посмотрев на печать он узнал в ней герб семьи Дамори — Щит: на поле серебряный лев, стоящий на задних лапах и держащий в передних лапах меч. Над щитом золотой шлем с красным плюмажем. И Девиз на ленте под щитом: Honor et Fidelitas («Честь и верность»). И аккуратно открыл его, пока мужчина читал содержимое, Гермиона решила поинтересоваться. — Скажи Уигби, а тебе платят за работу и к тебе хорошо относятся в семье. — Уигби хороший эльф, Уигби любят и ценят, мисс. Гермиона хотела и дальше продолжить, но под столом её толкнул Рон, что заставило её промолчать и она посмотрела на него тяжёлым взглядом. — Уигби, сделал свою работу, ему пора. С этими словами, эльф щёлкнул пальцами и исчез. За столом повисло молчание. Все были ошеломлены письмом. — Что он пишет? — спросил Гарри. Сириус передал ему письмо. Гарри быстро прочитал его. — Он согласен встретиться с нами, — сказал Гарри. — Но на его условиях. — Каких ещё условиях? — спросил Рон. Гарри зачитал вслух условия Ричарда Дамори. — Встреча должна состояться на нейтральной территории, — сказал Гарри. — У его крестника — Люциуса Абраксаса Малфоя. — И на встрече должны присутствовать только члены Ордена, которым он может доверять, — добавил Римус. — Это Сириус Блэк, Артур Уизли, Андромеда Тонкс и Гарри Поттер и я. — И встреча должна состояться в течение недели, — закончил Сириус. Все сидели молча, обдумывая услышанное. — Я думаю, нам следует согласиться, — сказал Артур. — Это наша единственная возможность поговорить с Ричардом Дамори. — Я согласен, — сказал Сириус. — Но я не думаю, что мы должны идти на его условия. — Почему нет? — спросила Гермиона. — Потому что я не доверяю ему, — сказал Сириус. — Я думаю, он что-то замышляет. Откуда он узнал, что Люциусу можно доверять и почему список такой странный, не Альбуса Дамлдора, не более известных членов ордена, а мы? — Я тоже не доверяю ему, — сказал Римус. — Но я согласен с Артуром. Это наша единственная возможность. К тому же можем всё уточнить при встрече. Люциус его крестник и думаю они общаются, также мы можем доверять Малфою он всё же на нашей стороне.  В конце концов, Орден решил принять условия Ричарда Дамори. Они отправили ему письмо с подтверждением через Кикимера и стали ждать встречи.

***

Уигби аппарировал в особняк Малфоев и направился к кабинету Люциуса. Он постучал в дверь и услышал: — Войдите. Уигби вошёл в кабинет и увидел Люциуса, сидящего за столом. — Добрый день, сер Люциус Малфой, — сказал Уигби. — Я принёс вам письмо от сэра Ричарда Дамори. — Благодарю тебя, Уигби, — сказал Люциус. — Положи его на стол. Уигби положил письмо на стол и отступил назад. — Могу ли я ещё что-нибудь для вас сделать, сэр? — спросил он. — Нет, спасибо, Уигби. Ты свободен. Уигби поклонился и вышел из кабинета. Люциус подошёл к столу и взял письмо. Он вскрыл его и начал читать. — Интересно, — сказал он сам себе, закончив читать. Он откинулся на спинку кресла и задумался. Внезапно дверь кабинета снова открылась, и вошла Нарцисса. — Люциус, — сказала она. — Ты получил письмо от Ричарда, я видела тут его эльфа? — Да, — сказал Люциус. — Он хочет встретиться с Орденом Феникса. — Встретиться с Орденом Феникса? — переспросила Нарцисса. — Но зачем? Неужели из-за той истории с Лили? — Я не знаю, — сказал Люциус. — Но догадываюсь, это интервью и встреча не просто так. Зная Ричарда он что-то задумал и боюсь это будет страшная месть для всех, кто причастен к смерти Лили Дамори.  — Будь осторожен, — сказала Нарцисса. — Ричард — опасный человек. Хоть он и был другом твоего отца, он довольно беспринципный, именно поэтому они сдружились с Абраксасом. — Я знаю, — сказал Люциус. — Не беспокойся Цисси, хоть он не самый правильный человек и ему верю и готов помочь. Он много раз помогал нам.  Люциус встал и подошёл к окну. Он посмотрел на равнины, раскинувшиеся перед ним. — Пришло время и нам помочь ему, Нарцисса, — сказал он. — Пришло время показать всем, кто мы такие и почему нас стоит боятся.  Нарцисса подошла к нему и обняла его. — Я с тобой, Люциус, — сказала она. — До конца. Люциус посмотрел на неё и улыбнулся. — Спасибо, Нарцисса, — сказал он. — Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Он поцеловал её, а затем повернулся и вышел из кабинета.

***

В назначенный лень Люциус трансгрессировал в сад Дамори, место в котором он всегда встречался со своим крёстным. Где его уже поджидал его друг.  — Люциус, — сказал Дамори. — Я рад тебя видеть. — Ричард, — ответил Малфой. — Я тоже рад тебя видеть. Люциус и Ричард пожали друг другу руки. — Пойдёмте выпьем, — предложил хозяин дома. — У меня есть кое-что, что я хотел бы с тобой обсудить. Люциус и Ричард вошли в особняк и направились в гостиную. Они сели на диван, и Ричард налил им по стакану виски. — За что пьём, Ричард? — спросил Люциус. — За старые времена. Люциус и Ричард чокнулись стаканами и выпили. — Рассказывай. Что ты хотел со мной обсудить? — перешёл к делу Малфой, он понимал, этому мужчине точно, что-то нужно от него и точно не вспоминать старые времена.  — Я хотел поговорить с тобой об Ордене Феникса, — ответил без доли сомнения Ричард. — Я слышал, что они готовятся к войне с Волан-де-Мортом. И ты всё таки перешёл к ним. — Да, всё так. Они готовятся. И я как ты и говорил решил прийти к ним . Взвесив все за и против, я решил быть на стороне победителей всё таки я уверен, что ты не просто так меня убеждал, это сделать. Какой у тебя план? —  Я хотел предложить свою помощь, — сказал Ричард. — Я могу предоставить им оружие, деньги и другие ресурсы. — Почему? — спросил Люциус. — Почему ты хочешь помочь им? — Потому что я ни хочу что бы все старания Лили были напрасны, — сказал Ричард. — А что ты получишь взамен? — спросил Люциус. — Я ни в чём не нуждаюсь, — сказал Ричард. — Я просто хочу помочь. Люциус задумался на мгновение. — Хорошо, — сказал он наконец. — Не буду тебя сильно расспрашивать, но мне нужен твой точный ответ. Я конечно ценю наше общение, но прежде чем, что-то сделать мне нужно понять свою выгоду. — Люциус, поверь мне скоро ты всё узнаешь и поймёшь. Для всех нас это будет большой куш.  Люциус допил свой виски и встал. — Мне пора идти. Было приятно тебя видеть, Ричард. — Было приятно видеть тебя тоже, Люциус, — сказал Ричард.

***

Уже будучи у себя дома мужчина поспешил в комнату жены. — Я вернулся. У меня есть новости. Нарцисса повернулась к нему. — Рассказывай, — женщине не терпелось всё узнать.  Люциус всё рассказал своей жене, ему надо было хоть кому-то выговориться.  — Хорошо, mon cœur, я поняла, — произнесла женщина, подходя ближе к мужу. — Думаю нам стоит подождать, всё таки Ричард не простой человек и нужно держаться к нему ближе для собственной безопасности. Но всё таки может быть мы не много отвлечёмся от всех этих заговоров, — игриво произнесла женщина, — Драко дома нет, он с Забини уехал навестить его тётушку во Францию и нам никто не помешает сегодня.  Люциус сидел за столом, наблюдая за ней с интересом. Его взгляд окинул ее фигуру, остановившись на стройных ножках, обнаженных под юбкой. Он усмехнулся, поднимаясь из-за стола и подходя к ней. Нарцисса почувствовала его дыхание на шеи, ее сердце начало биться быстрее. Люциус обнял ее за талию, прижав к себе, их губы соединились в страстном поцелуе. Огонь страсти вспыхнул между ними, заполняя комнату своим пламенем. Он медленно начал снимать с нее одежду, обнажая ее кожу и поцелуи ее шею, плечи, грудь. Нарцисса сладостно вздохнула, закрыв глаза и наслаждаясь его прикосновениями. Так давно между ними ничего не было, женщина переживала, что её муж мог найти себе другое увлечение на стороне. Но видя его реакцию она поняла, нет этот мужчина всегда будет нуждаться только в ней.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать