Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
История про талантливого и молодого друида, что умирает от предательства самых близких людей. Казалось бы - конец, но друиду был дан второй шанс. Шанс родится в клане Сенджу, в эпоху Сэнгоку Дзидай, где жизнь ребенка ничего не значит. Но пойдет ли история по тому же пути? Узнаем.
Попаданец в Итаму Сенджу, младшего брата Хаширамы и Тобирамы.
22.09.2025
№8 по фэндому «Naruto»
23.09.2025
№7 по фэндому «Naruto»
Примечания
Ссылка на бусти, где больше глав и патреон в профиле.
Посвящение
Всем преданным читателям, что ждали продолжение
Часть 23
02 ноября 2025, 07:14
За последние дни активность в квартале перешла в стадию отлаженного производства. Сад Древ Жизни, занимавший теперь чуть меньше половины клановой территории, превратился в густой, чарующий лес, дающий урожай почти каждые два дня. Даже Ямато и Тока, помимо тренировок, теперь занимались также сбором плодов. Хотя производство зелья по-прежнему лежало на моих плечах, переложить его на других я не мог. Эх…
— Итама, сколько ещё нужно этих плодов? Мы складываем их быстрее, чем ты успеваешь делать зелья! — Тока поставила очередной тяжёлый ящик возле меня, вытирая рукавом глину и землю с лица. В её голосе звучала не просто усталость, а нарастающее раздражение. Понять их можно: они работают буквально на износ. Всё-таки, помимо того, чтобы собрать фрукты, надо также и ухаживать за деревьями.
Я продолжал размешивать в котле вязкую субстанцию, медленно вливая в неё свою чакру. Это была тонкая, можно сказать — ювелирная работа, требующая полной концентрации. Жаль, что её нельзя переложить на других.
— Чем больше, тем лучше, Тока, — ответил я, вытирая пот со лба. Я чувствовал, как с каждой варкой моя собственная чакра понемногу уходит. Рук катастрофически не хватало. Ичиро так и не смог к нам присоединиться: Такеши отказался выделять отдельный отряд сопровождения для него, а одному отправляться слишком опасно.
Доготовив зелье, я вышел на улицу. Погода была тёплой и почти безветренной. Разве что где-то на горизонте маячили тучи, но подойдут к городу они не скоро.
— Стихия Дерева: Создание Древесных Големов! — произнёс я, складывая печати. Из-под земли выросло пятеро големов примерно моего роста, но более массивной комплекции. Последние остатки чакры ушли на технику. Управлять ими напрямую я уже не мог, но, благо, заранее подготовил печати душ. Прикрепив их, я распределил задания: трое занялись садом, двое — уборкой и сортировкой зелий.
Отлично. Можно хоть немного выдохнуть. Усталость накрыла волной — чакры почти не осталось. Но, глядя, как големы заканчивают работу, я невольно улыбнулся. Правда, улыбка быстро сползла, стоило лишь взглянуть на деревья. Что-то с почвой было не так — она становилась всё хуже день ото дня. И если в первый день я не обратил внимания, то теперь это бросалось в глаза.
Мысли прервала Тока, вбежавшая со стороны ворот.
— Итама, Дзин доложил, что наконец закончил корабль, — сообщила она, указывая в сторону выхода. Там нас, судя по всему, уже ждал плотник со своей командой.
Я выдохнул, временно забывая о тревоге. Стоило подойти к воротам, как корабельные мастера во главе с Дзином повели меня к ближайшей реке. Там, у причала, нас ждал новый корабль.
Пару дней назад я создал прочный корпус с помощью Мокутона. Для плотников оставалась самая сложная и ответственная часть — разработка уникальной системы мачт. И, судя по всему, у них всё получилось.
— Вот он, наш шедевр, — Дзин гордо указал на судно длиной чуть меньше десяти метров. В последний день работы они даже задействовали Ямато, который отлично владел Стихией Ветра. Он уже ждал нас на палубе.
— Господа Сенджу, прошу на борт! — Дзин жестом пригласил меня и Току, которая последовала за мной, не скрывая любопытства.
Я поднялся на палубу. Корабль действительно был создан с упором на скорость и обтекаемость. Палуба — узкая, высокий борт почти отсутствовал, чтобы уменьшить сопротивление. Внутри, как я прикинул, могло поместиться около дюжины человек, а значит, и товара получится взять немало.
— Этот корабль, — Дзин с гордостью похлопал по борту, — благодаря особому строению корпуса способен идти против течения, полагаясь лишь на силу ветра!
Он указал на три мачты. В отличие от обычных судов, эти были тоньше и гибче, а паруса изготовлены из плотной, но невероятно лёгкой ткани. На это ушли почти все деньги, выделенные отцом, но вложение, несомненно, стоило того.
— Ямато, давай, — кивнул я.
Он быстро сложил печати и сосредоточился. Вокруг парусов поднялся ровный поток чакры Фуутон. Это было не мощное Фуутондзюцу, а постоянный, контролируемый напор, требующий умеренной концентрации. Гибкие мачты изогнулись под разными углами, ловя созданный Ямато ветер, и корабль начал плавно набирать ход.
Один из плотников тут же встал за штурвал, удерживая судно, чтобы оно не село на мель. Корабль словно не замечал встречного течения: уже через минуту он шёл с приличной скоростью, покидая гавань.
— Конечно, скорость не настолько велика, чтобы тягаться с торговыми галерами, — перекрикивая ветер, крикнул Дзин, сияя от восторга. — Но до границы Страны Огня мы доберёмся меньше чем за двенадцать часов! Можно было бы и быстрее, но отплывать придётся с западной стороны — там безопаснее. Да и ветра сейчас почти нет, — вздохнул он.
Я кивнул. Если прикинуть, то западный маршрут действительно был безопаснее с точки зрения пиратов и враждебных кланов, но требовал больше времени. Следовало учитывать, что Ямато не сможет использовать Стихию Ветра столь долго, — но таких тонкостей плотник и не должен знать. Никто не запрещает мне задействовать Стихию Воды, заменяя Ямато. Уж у меня резерв побольше будет.
Впрочем, меньше суток до Страны Огня — это всё равно фантастический результат, который даст нашему клану огромное преимущество. Осталось лишь выполнить главное: продать всю партию зелья, закупить товары и покинуть город.
— Хорошо, скоро пойдёт дождь. Возвращаемся, — приказал я, глядя на тучи, надвигающиеся с моря.
***
Как я и думал, мой план с зельями начал приносить плоды. Чиновники из Страны Рек, а затем и посланники из столицы Страны Огня и даже Земли, стали наперебой добиваться аудиенции. Конечно же, с ценой я торопиться не стал, выслушивая разные предложения.
— Господин Сенджу, я вам предлагаю 5… нет, 10 тысяч ре за флакон этого чудесного зелья, — сказал один из чиновников средней руки, кому я дарил зелье примерно неделю назад.
— Не слушайте этого нищего, я думаю, ваши зелья стоят намного больше! Что вы думаете о сумме в 30 тысяч ре?! — воскликнул другой чиновник, проталкиваясь через него.
— 100 тысяч ре за флакон, — сказал я, делая уставшее и непреклонное лицо. — Вы не представляете, как я истощаю свою чакру, делая эти зелья. Думаю, это справедливая цена. Глядя на их кислые мины, я едва удержался от улыбки — ещё бы не потерять концентрацию и не выдать хенге.
Некоторые из пришедших прямо-таки поникли и ушли, парочку буйных пришлось подвесить Мокутоном, но довольно многие стали выкупать зелья партиями. Ближе к вечеру даже прибыл представитель даймё Страны Огня, который купил почти сорок флаконов за четыре миллиона ре. Что ж, я доволен.
Продажи шли неплохо, вот только…
— Ещё быстрее, чем я думал, — произнёс я, смотря на почву, которая даже несмотря на недавний дождь была сухой и кое-где потрескалась. Пусть Древа Жизни и было всего два десятка, но этого хватило, чтобы за неделю опустошить землю. Плодов становилось всё меньше, а сейчас деревья и вовсе начали увядать.
Набрав горсть земли в руку, я мысленно отдал приказ големам убрать этот беспорядок. Земля, которая стала очень сухой, по моим прикидкам, восстановится не скоро. Минералами она наполнится примерно за год, а вот для восстановления чакры понадобятся десятилетия.
Немного подумав, я пришёл к выводу, что нужно уничтожить все деревья, кроме пары оставшихся в клане. Благо я не стал сажать их больше в деревне — этот гибрид оказался слишком опасен и губителен для природы. Как друид, я не могу допустить такого в отношении природы.
— Что мы будем делать с готовыми зельями? — спросил Ямато, наблюдая за тем, как големы методично складывают остатки сада в одно место. — Нужно пустить слух о том, что осталась ограниченная партия зелий, а весь урожай погиб.
— Сколько всего осталось? — спросил я его, не отводя взгляда от беспорядка.
— Примерно треть мы продали, осталось ещё около ста пятидесяти флаконов, — сказал Ямато, немного вздохнув.
— Думаю, стоит продать их как можно дороже, — сказал я, подзывая рукой Току, которая вышла из дома. — Если слух о том, что сад погиб, распространится, эти флаконы станут редкостью. Нам нужно будет быстро продать всю партию.
— Повысить цену? Насколько? — осторожно спросил Ямато; его взгляд метался между мной и горами увядшей древесины.
До этого мы продавали по сто тысяч ре, верно? Теперь, когда это последняя партия, цена должна быть… драматичной.
— К сожалению, я обнаружил, что больше не способен выращивать эти деревья, — вздохнул я, слегка опустив голову. Не хотелось врать, но отец наверняка не захочет терять такой потенциал.
— Вот как. Тогда нам следует продать их как можно дороже, — заявил Ямато тревожно.
— Верно. Сейчас у нас есть сто пятьдесят флаконов. Если мы поднимем цену до двухсот тысяч ре за флакон и продадим всю партию, то получим... — я быстро прикинул цифры в уме, — около тридцати миллионов ре.
Ямато присвистнул.
— Это огромная сумма. Но… разве они не заподозрят обман? — скептически спросил он.
— А мы и не обманываем. Мы просто продаём ограниченную партию товара, производство которой стало невозможным из-за природных причин, — сказал я, пожал плечами. — Тока, сейчас же отправляйся в город. Ты отлично умеешь подсадить нужную идею в головы людей; особенно сосредоточься на тех, кто напуган ситуацией вокруг клана Сенджу и Учиха. Распространи слухи среди трактирщиков, лавочников, мелких чиновников. Пусть к вечеру весь город будет знать, что это последние флаконы и что цена выросла в связи с непоправимой потерей урожая. Нам нужно показать всю серьёзность.
Тока кивнула; в её глазах вспыхнул огонёк интереса.
— Хай, будет сделано, — кивнула она.
— Отлично, распродав всё, что удастся до завтрашнего вечера, мы покинем город, — сказал я под удивлённые крики Ямато и Токи.
— Хэээ, но почему? У нас ведь только всё хорошо началось, — заявила возмущённо Тока.
— Я думал, ты уже скучаешь по Хашир... — начал было Ямато, но, получив локтем в ребра от девушки, замолчал. Я закатил глаза: пусть они и шиноби, но всё ещё дети.
Немного отскочив в сторону от девушки, он задал вопрос:
— Но, Итама, мы ведь действительно можем остаться. С этими деньгами нам удастся спекулировать на ценах и заработать даже больше. Даже без зелий мы сможем ещё заработать.
— Ты прав, только ты не учёл, что слухи уже наверняка дошли и до Учиха и Хагоромо. Если другие кланы осадят стены города, им будет совершенно всё равно на это. А тут ещё речь о такой большой сумме — они непременно нагрянут к нам в ближайшее время. Я так или иначе собирался покинуть город, пока до нас не добрались другие кланы. Да и ты, видимо, забыл, но наша задача — доставить пропитание и снаряжение в клан.
— Да, не подумал об этом, — честно признался Ямато, почесывая голову. — Но если так, то почему они не заявились раньше?
— Почти наверняка большинство их сил сейчас сосредоточено именно в Стране Огня, где и находится наша деревня, — пояснил я. — Сейчас им, как и нам, важен каждый шиноби, чтобы держать наш клан в изоляции. Вот только слух о нашей деятельности в Кавагучи уже наверняка дошёл до них. Поэтому стоит ожидать гостей в ближайшее время.
***
Следующий день начался очень насыщенно: перед воротами собралась толпа даже больше, чем в прошлый раз. Слухи распространились быстрее, чем я думал, хотя, конечно, жаль, что приходится так спешить и продавать всё впопыхах. Думаю, ещё несколько дней подняли бы сумму куда больше, но мы и так уже слишком сильно привлекли внимание.
Партии зелья уходили стремительно — прибыли даже несколько представителей даймё Страны Земли, что купили чуть меньше полусотни флаконов. Удивительно, каким образом они успели получить весть об этом и прибыть сюда, но для меня это даже лучше. Я уже было повернулся к следующему покупателю в очереди, как услышал странный звук с помощью Паразита.
— Ямато, Тока, продолжайте продавать зелья. Я заметил что-то подозрительное, не подавайте виду, — тихо сказал я и отошёл на клановую территорию. Здесь я задействовал Паразита на полную мощь. Судя по шагам, всего двое. Диверсия? Разведка? Не совсем ясно. Шаги были очень тихие — явно шиноби, заточенные на скрытность. Я бы и не услышал их, если бы не хенге, которое сопровождается тихим хлопком.
Неожиданно они быстро сместились в сторону квартала. Я сразу же поставил всех големов в боевую готовность, но даже спустя несколько минут враг так и не показался, а затем и вовсе мгновенно исчез из поля восприятия Паразита. Значит, разведка?
Тянуть я не стал, приказав Токе и Ямато закончить с продажей. Как раз осталось всего несколько флаконов. Раз здесь уже были двое шиноби, и они до сих пор не напали, значит, либо ждут подкрепления, либо ночи, чтобы атаковать. По их технике передвижения могу сказать, что это именно Хагоромо. Учиха бы не стали тянуть с нападением.
— Ямато, готовь корабль к отплытию, — приказал я, собирая в печати всё, что осталось после нас. Благо, ещё вчера я закупился всем необходимым и даже смог найти несколько сотен печатей Узумаки, пусть и слегка по завышенной цене.
— Хай, — ответил он и сразу же побежал из города.
***
Погода нам благоволила: ветер с океана подталкивал корабль, ускоряя движение. Я приказал Ямато не расходовать больше половины запаса чакры — бой мог начаться в любую минуту.
— Думаете, они следуют за нами? — спросила Тока, сидя на ящиках. Корабль был заполнен почти наполовину самым разным добром.
— Почти наверняка так, — ответил Ямато. — Мы слишком сильно привлекли внимание. Но думаю, големы Итама отвлекут их на некоторое время.
Я ничего не сказал, поддерживая Паразита в активном состоянии с самого отплытия. Тишина. Ни звука, кроме шелеста воды и ветра. Слишком уж тихо.
— Берегись! — крикнул я буквально за секунду до того, как из воды с обеих сторон выскочили двое шиноби, бросая сенбоны.
Хагоромо!
— Ксо! — выругался Ямато, схватившись за бок: один из сенбонов вонзился прямо под ребра. Я успел прикрыть себя и рядом стоящую Току Мокутоном.
— Стихия Дерева: Древесный захват! — из-под палубы взметнулись десятки корней, пытаясь поймать противников, но те мгновенно переместились.
— Ксо! Что это за техника?! — прорычал я. Шиноби выглядели одинаково — близнецы. Это объясняло их синхронность.
— Брат, им понравился наш шуншин, — усмехнулся один, уходя от корней.
— Точно-точно, брат! — рассмеялся второй.
— Чур, девчонка моя, — сказал первый, переместившись на мачту и бросив взгляд на Току.
— Ага. Ничего так. Думаю, вдвоём будет веселее, — хохотнул второй.
Так дело не пойдёт — они просто издеваются. Но вскоре им явно надоело играть: оба начали сокращать дистанцию. Один пошёл на Ямато, другой — прямо на меня.
— Умри, отродье Сенджу! — взревел он, бросаясь с кулаками. Пару ударов хватило, чтобы понять: в ближнем бою я точно не соперник. Как и в прошлый раз, вокруг его рук колебалась чакра — им даже не нужно было касаться цели. Нужно было подпустить его ближе. Ещё чуть-чуть.
Тело ломило от боли, дыхание сбивалось. После очередного удара я почувствовал хруст в руках, которыми прикрывал корпус — будто по мне проехался валун. Ямато страдал ещё сильнее.
— Кажется, моя игрушка ломается, брат, — скучающим тоном бросил один из близнецов, играясь с ним.
Пока мой противник отвлёкся, я шагнул вперёд и схватил его за руку. Не успел он удивиться, как из корпуса корабля взметнулись лианы, обвив его с ног до головы. Другой тут же рванул к нам, чтобы помочь брату.
— Тока! — выкрикнул я.
Шиноби замер. Всего на мгновение — но этого хватило. Мокутон пронзил его тело в трёх местах: сердце, живот, шея. На лице мелькнули удивление и ужас, затем тело обмякло.
— Райко! — закричал второй, вырываясь из пут. — Уроды! Я вас всех здесь убью!
Он рвался, словно зверь, ломая древесные плети. Я уже собирался добить его, но сзади подошёл Ямато и со всей силы ударил его ящиком по голове.
Бечено — Gektor_ali
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.