Rules of the game

Stray Kids
Слэш
В процессе
NC-17
Rules of the game
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Правила диктует тот, у кого есть власть. Но даже у самой жестокой игры есть лазейка — изменить самого игрока
Примечания
Не все метки
Посвящение
Для всех stay
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1: Первое впечатление

Джисон вышел из такси, щурясь от яркого полуденного солнца, и замер, вперив взгляд в монументальный фасад особняка. Здание дышало холодным величием: безупречная серая каменная кладка, высокие окна с зеркальными стеклами, отражающими облака, и чугунные ворота, уже распахнутые, будто его ждали. Он поправил ремешок своего старого, потертого рюкзака на плече. Новая работа. Новая жизнь. И, судя по всему, совершенно иной мир. Тяжелая дубовая дверь открылась беззвучно, и на пороге появилась женщина. На вид ей было лет тридцать, не больше. Она была одета в строгую униформу из темно-синей шерсти, подчеркивавший ее собранность. Волосы были убраны в безупречную гладкую шишку. Ее лицо было приятным, но в серых глазах читалась усталая мудрость и безраздельный авторитет. — Джейсон? — ее голос был ровным, профессионально-вежливым. — Да, это я. Джисон, — поправил он, слегка кивнув. — Проходите. Я миссис Ким, главная по домашнему хозяйству. Вас ждали. Он переступил порог, и его охватила прохлада, смешанная с запахом старого дерева, воска и чего-то цветочного, едва уловимого. Внутри было еще более впечатляюще. Высокий холл с мраморным полом, выложенным шахматным узором из черного и белого камня, казался размером с теннисный корт. Посредине стояла одинокая, но массивная ваза с живыми орхидеями на низком постаменте. Главной же доминантой была широкая парадная лестница из темного полированного дерева, которая двумя пологими дугами расходилась вправо и влево, чтобы на втором этаже снова сойтись в единую галерею. Тишина здесь была не уютной, а звучной, гулкой, подчеркивающей пустоту. — Господин Чон сожалеет, что не может встретить вас лично, — продолжила миссис Ким, не предлагая пройти дальше. Она осталась стоять рядом с ним посреди этого огромного пространства, и ее тихий голос слегка эхом отдавался от стен. — Его срочно вызвали в Сеул по делам. Командировка продлится неопределенное время. Он поручил мне вас устроить и ознакомить с обязанностями. — Я понял, — сказал Джисон, чувствуя себя нелепо маленьким и потертым на фоне этого блеска. — Ваша основная задача — поддерживать порядок во всем особняке. Вы будете подчиняться мне, на у главное владельцу. Рабочий день четко регламентирован. Она сделала небольшую паузу, глядя на него оценивающе. Джисон, поддавшись импульсу, спросил: — Каков... господин Чон? Миссис Ким едва заметно повернула голову, ее взгляд скользнул по лестнице, будто проверяя, не слышит ли кто. — Требовательный, но справедливый. Ценит порядок, дисциплину и скромность. Он человек традиционных взглядов. Ему около пятидесяти, не больше. — Она выдала информацию сухими, выверенными порциями, как если бы зачитывала справку. Ни единой личной детали. Лишь абстрактные понятия и безличная цифра. — Подождите здесь, пожалуйста, — добавила она уже другим тоном, переходя к действиям. — Я принесу вашу форму и покажу вашу комнату. Не двигайтесь с места и ничего не трогайте. Не дожидаясь ответа, она развернулась и исчезла в одном из арочных проходов, ведущих, предположительно, в глубину дома. Ее шаги быстро затихли. Джисон остался один в центре огромного, молчаливого зала. Он нерешительно переступил с ноги на ногу, положил рюкзак к своим ногам и поднял голову, разглядывая высокий потолок с лепниной. Чувство неловкости нарастало. Он был здесь как экспонат, забытый посреди музея. Взгляд его снова и снова возвращался к величественной лестнице. Она казалась границей между мирами: внизу — порядок и служение, наверху — частная жизнь, недоступная для таких, как он. Именно оттуда, сверху, и донесся легкий, почти призрачный звук. Не шаг, а скорее скрип половицы под чьим-то весом. Джисон замер, устремив взгляд на верхнюю площадку. Сначала он увидел тень, удлиненную и нечеткую, легшую на полированные ступени. Потом появилась нога в дорогом черном лофере без носков. Еще шаг — и на лестнице возник он весь. Парень. Лет двадцати с небольшим. Темные волосы с искусственной небрежностью в укладке, идеально сидящие темные брюки и серая кашемировая кофта, рукава которой были закатаны до локтей, обнажая тонкие, но сильные запястья с дорогими часами. Он не просто спускался — он снисходил. Медленно, неся себя с непоколебимой, врожденной уверенностью. Его осанка, прямой взгляд, легкая усмешка на губах — всё кричало о праве собственности на каждую молекулу воздуха в этом доме. Дойдя до последней ступеньки, он остановился, достигнув уровня пола, но все еще оставаясь на пару ступеней выше Джисона, что визуально делало его доминирующей фигурой. Его темные, изучающие глаза медленно, с холодным любопытством осмотрели Джисона с ног до головы. Взгляд скользнул по поношенным джинсам, простой футболке, задержался на лице, полном замешательства. Это был не взгляд на человека — это был осмотр вещи, которая каким-то странным образом оказалась не на своем месте. Парень сошел с последней ступени и сделал несколько неторопливых шагов по мрамору. Звук его шагов был тихим, но отчетливым в полной тишине. Он подошел так близко, что Джисон почувствовал легкий, дорогой и холодный аромат — смесь сандала, кожы и чего-то металлического. Его глаза снова скользнули вниз, и усмешка стала чуть заметнее, чуть более язвительной. — Интересная игрушка, — произнес он тихим, бархатным голосом, в котором звучала неподдельная, почти скучающая насмешка. И прежде чем мозг Джисона успел обработать эти слова, парень быстрым, небрежным движением, будто отряхивая пылинку с дорогой обивки, шлепнул его по заднице. Легко, почти игриво, но с такой абсолютной, не оставляющей сомнений уверенностью в своем праве, что это действие парализовало. Джисон вздрогнул всем телом, отпрыгнув назад на шаг. Его пятка больно стукнулась о его же рюкзак. В глазах вспыхнула дикая смесь из непонимания, стыда и нарастающей ярости. — Что вы себе позволяете?! — вырвалось у него, голос прозвучал громче, чем он хотел, и эхом отозвался от стен. Парень лишь слегка приподнял одну бровь, изображая легкое удивление, будто кот, которого шипящая мышь вдруг решила укусить. Его усмешка стала чуть шире, уголки губ поднялись выше. — Ничего такого, — ответил он тем же спокойным, бархатным тоном, будто просто констатировал факт отсутствия погоды за окном. — Пока ничего. И, бросив на Джисона последний, все еще насмешливый взгляд, он развернулся и пошел прочь, но не к выходу, а вглубь дома, в ту самую арку, куда до этого ушла миссис Ким. Его фигура растворилась в полумраке коридора так же бесшумно, как и появилась. Джисон стоял, тяжело дыша, сжимая кулаки так, что ногти впивались в ладони. Он все еще чувствовал на коже жгучее, унизительное прикосновение. Кто это был?! Прислуга? Нет, ни за что. Сын? Гость? И почему миссис Ким ничего не сказала? В этот момент из той же арки появилась миссис Ким, неся на руках аккуратно сложенную черно-белую форму. Она посмотрела на его раскрасневшееся лицо, на его напряженную позу, но ее собственное выражение осталось бесстрастным, будто высеченным из камня. — Что-то случилось? — спросила она, и в ее ровном голосе не было ни капли настоящего интереса. Джисон открыл рот. Слова — гневные, недоуменные — рвались наружу. Но он посмотрел на ее холодные глаза, на эту подавляющую роскошь вокруг, вспомнил: «Ценит порядок, дисциплину и скромность». Он проглотил ком в городе, заставив себя расслабить кулаки. — Нет, — сказал он, и его собственный голос прозвучал хрипло и неестественно. — Всё в порядке. Миссис Ким кивнула, как будто этот ответ был единственно верным и ожидаемым. — Хорошо. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату и объясню правила. Он поднял рюкзак и последовал за ней, но чувство, что он только что провалился в кроличью нору, где все правила уже написаны против него, не отпускало. Особняк господина Чона перестал быть просто местом работы. Он стал полем боя, о существовании которого Джисон даже не подозревал, сделав первый шаг через порог.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать