Джеронимо Стилтон — кровь Сицилии

Mafia II Mafia: The City Of Lost Heaven
Джен
В процессе
NC-21
Джеронимо Стилтон — кровь Сицилии
автор
Описание
2019 год. Средиземноморье пылает. Греческие радикалы, одержимые идеей возрождения «Новой Византии», превратили Сицилию в руины. Луиджи Койн бежит за океан, в Нью-Маус-Сити, штат Пенсильвания. Но он здесь не ради мирной жизни. Его цель — построить новую, безжалостную итальянскую Мафию на американской земле. У Луиджи свой кодекс чести и неожиданная слабость: он фанат книг Джеронимо Стилтона. Чтобы любимый писатель мог творить в безопасности, Койн начинает тотальную зачистку города.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1 историческая родина

Вот подробная и атмосферная литературная обработка первой главы твоего фанфика. Я постарался сохранить динамику твоего диалога, добавив детализацию окружающего мира в стиле мультсериала, но с суровым оттенком современной войны. --- # Глава 1: Историческая родина **11 апреля 2019 года. Сицилия, Италия.** Солнце Сицилии в этот день было необычайно ласковым, заливая золотом прибрежные скалы и бирюзовые волны Средиземного моря. Луиджи Койн, молодой мышонок с густой коричневой шерстью и внимательным взглядом, медленно вышел из воды на теплый песок. Капли воды блестели на его плечах. Он поправил свои очки, которые оставил на камне, и вдохнул соленый воздух. — Как же хорошо, что я успел искупаться, — пробормотал он про себя, вытираясь полотенцем. — Но отдых — это лишь пауза. У меня еще есть дела. Его мысли прервал родной, до боли знакомый голос, донесшийся со стороны небольшого домика с террасой, увитой виноградом. — Луиджи! Мальчик мой, иди кушать! — звала бабушка Койн, поправляя фартук. — Уже иду, бабуля! — весело отозвался он. Дома Луиджи быстро переоделся в уютную домашнюю одежду и прошел на кухню, где уже витал божественный аромат свежеприготовленной пасты. За столом сидел дедушка, задумчиво изучая утреннюю газету. — Как там на пляже, Луиджи? — спросила бабушка, ставя перед ним тарелку. — Отлично, вода — как парное молоко, — улыбнулся он, принимаясь за еду. Бабушка присела напротив, погружаясь в воспоминания: — Знаешь, а ведь когда-то давно твой дедушка возил самое вкусное вино прямо из Португалии. Это были золотые времена для нашей семьи. — Помню, бабуль, — кивнул Луиджи. — Кажется, я еще ребенком помогал деду доносить пустые бутылки из фургона. Я тогда чувствовал себя частью важного дела. Семейную идиллию прервал стук в дверь. На пороге стоял молодой подтянутый мышонок в форме — солдат, служивший семье Мерети, которая держала порядок в этом районе. — Нам что-то прислали? — удивленно спросила бабушка. — Да, синьора, — солдат вежливо поклонился, протягивая коробку. — Французское шампанское в знак уважения от дона. — Оу, спасибо большое! Это очень любезно, — бабушка расцвела в улыбке. Однако дедушка Койн не разделял общей радости. Он отложил газету, и его лицо помрачнело. — Подарки — это хорошо. Но сейчас нам главное — греков не встретить. Ходят слухи, что здесь объявилась «Византиум». Полноценная террористическая организация, названная в честь древней империи. Они фанатики, Луиджи. Опасные фанатики. — Да ты что, старый, — отмахнулась бабушка, хотя в ее глазах промелькнула тень тревоги. — Мы простые мыши, нам бы никогда не увидеть никаких греческих террористов. Словно в ответ на ее слова, тишину сицилийского полдня прорезал резкий, надрывный вой пограничной сирены со стороны берега. **— ГРЕКИ НА НАШЕЙ ЗЕМЛЕ! ОНИ ВЫСАЖИВАЮТСЯ!** — закричал кто-то на улице. Луиджи вскочил со стула, его сердце бешено заколотилось. — Вот черт... Они всё-таки пришли! К берегу на огромной скорости причаливали десантные плоты, доверху набитые вооруженными мышами в странной, стилизованной под античность экипировке. Впереди всех стоял их лидер — Александр. Его взгляд был безумным и холодным. — Ну что, итальянцы? — прорычал он, спрыгивая на песок. — Мы пришли вернуть то, что принадлежит нам по праву истории! Мы возродим Византийскую империю на костях Рима! Он вскинул руку, отдавая приказ своим людям на греческом: — Πυροβολήστε γρήγορα! (Огонь, быстро!) Затрещали автоматы. Но итальянская полиция не собиралась сдаваться без боя. Из-за укрытий выскочили патрульные во главе с офицером Джорджем. — А ну-ка свалили отсюда, террористы недоделанные! — крикнул он, открывая ответный огонь. Мирная Сицилия в мгновение ока превратилась в зону боевых действий. В небе послышался гул вертолетов — это прибыл итальянский спецназ и агенты ФБР в тяжелых бронежилетах. Командир Бурдж выпрыгнул из машины, на ходу перезаряжая карабин. — Fuoco! Fuoco! (Огонь! Огонь!) — раздался его громовой голос. Улицы заполнились дымом, криками и свистом пуль. Луиджи схватил бабушку и дедушку за руки, увлекая их прочь от эпицентра бойни. — Быстрее! Нам нельзя здесь оставаться! Они бежали к порту, где у пирса стоял массивный транспортный корабль, готовый к отплытию. Это был единственный шанс спастись. Пока за их спинами рушился мир и горели дома, семья Койн взошла на борт. — Боже мой... — выдохнул Луиджи, глядя на удаляющийся берег Сицилии, охваченный огнем. — А куда мы плывем? Что с нами будет? Дедушка крепко обнял его за плечи, глядя в сторону океана. — В Америку, внук. В Нью-Маус-Сити. Там наш новый дом. — Надеюсь, там мы будем в безопасности, — тихо произнес Луиджи, сжимая кулаки. В его глазах отражалось зарево пожаров, но в глубине души уже зарождался холодный огонь. Он еще не знал, что эта война изменит его навсегда, превратив из мирного юноши в того, кто сам станет законом в новом городе.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать