Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Магический мир не остался в стороне и в 2020 году встретился с пандемией. Двадцатипятилетние герои, только начавшие свои карьеры в медицине и аврорате, столкнулись со смертью, болезнями близких и своей беспомощностью перед лицом врага. Всё что им осталось - это искать поддержку друг в друге.
Примечания
ПостХог, Таймджамп. Главным героям 25 лет, события книги немного смещены, сюжет развивается в 2020 году, когда начался ковид. События последних книг изменены: семья Малфоев после 4 курса уехала из Англии. Драко заканчивал школу в Дурмстранге.
Гермиона – колдомедик общей практики
Драко – колдомедик общей практики
Гарри – аврор
Рон – аврор
Тео – судмедэксперт
Пэнси – судмедэксперт
Блейз – специалист по зельям в Мунго
Джинни - клинический психолог
Работа будет состоять из 3 частей. Часть первая: Нулевой пациент. Часть вторая: Начало конца. Часть третья: Смирение.
Рождественский вбоквел:
https://ficbook.net/readfic/019446a2-ff86-7d31-8d40-ace8e24cbabd
Посвящение
Это моя попытка подарить тепло, заботу и уют всем тем, кто в них сейчас так нуждается. Здесь будет много смеха, грусти, рассуждений о вечном, много дружбы, секса и любви.
Главы будут выходить раз в две недели.
Посвящаю моим пирожочкам.
Часть 7 Нулевой пациент. Среда. Гермиона и Драко.
24 ноября 2024, 08:59
— А ты как думаешь? — язвительно поинтересовалась Гермиона, глядя на него снизу вверх.
— Думаю, что стоит продолжить светскую беседу наверху? Тут довольно неплохо, — пошутил Драко, протягивая ей руку.
Уже второй раз за два дня Гермиона смотрела на него снизу вверх, но сегодня она была разозлена: шумно дышала, поджимала губы от недовольства и всем видом источала раздражение. «Слава Мерлину, моя Грейнджер вернулась», — с облегчением подумал Драко.
— Я первый раз в магловском Лондоне за долгое время, и тут слишком громко, слишком ярко, слишком по-магловски, — доверительно сообщил он, помогая ей подняться.
Немного улыбнувшись, Гермиона кивнула в знак понимания, параллельно применяя беспалочковое заклинание очищения. Ноябрь в Лондоне — не самое чистое место.
Такой Малфой располагал к себе: не корчащий из себя всезнающего супермена-спасителя. Воспользовавшись тем, что Драко искал что-то в карманах, она смогла внимательнее осмотреть его.
Для того, кто редко бывает в магловском Лондоне, Малфой был одет крайне стильно: чёрный плащ, надетый поверх костюма, состоявшего из чёрного пиджака и брюк. Под пиджаком находилась чёрная футболка, а на ногах — чёрные броги. Завершали образ серебряные мужские магловские часы. Достав наконец салфетку из кармана, Драко смущённо спросил:
— Ну как? Не слишком нелепо? Мне показалось, что с чёрным напортачить сложнее всего.
— Откуда у тебя магловские часы? — ответила вопросом на вопрос Гермиона.
— Мы, Малфои, предпочитаем быть готовыми ко всему, — горделиво ответил Драко. Ему явно доставляло удовольствие, что она заметила аксессуар. — Хороши, да? Ну так как я? Справился с задачей?
«Да, чертовски хорошо справился», — подумала она, но в ответ неопределённо пожала плечами и заозиралась в поисках дороги к больнице. Они находились около Сомерсет-хауса, а шли в больницу Святого Бартоломея. Кажется, им надо было обойти общественный каток и пройти две улицы.
— Пошли, нам в ту сторону, — потащила она Драко за рукав. Её всё ещё пугали звуки и большое количество огней: мигающих, горящих, мешающих сориентироваться. Но бодрое начало позволило ей немного отвлечься от этих мыслей.
— Грейнджер, подожди, не торопись. Нам назначено просто на сегодня, без конкретного времени. А значит, мы можем заявиться туда, когда нам угодно!
— Да, и что?
— А то, что я первый раз в магловском Лондоне перед Рождеством и только что съел прекрасное… не знаю даже, что это, честно говоря, но было вкусно. — Судя по крошкам, которые он отряхивал, Малфой съел штрудель. — И я чую горячий шоколад, и… ну… блин, мы же тут!
Гермиона огляделась вокруг и увидела кучу зазывал, грязный асфальт, пробки и, кажется, пьяного бомжа.
— Повторюсь: и что?
— Ты серьёзно не понимаешь? — получив в ответ недоумённый взгляд, он вздохнул и принялся объяснять: — Вот помнишь свои первые ощущения от похода в Хогсмид?
Конечно, она их помнила: это было первое магическое поселение, которое ей довелось посетить. До этого момента Гермиона сомневалась, что маги обитают где-то вне Хогвартса и Косой аллеи — настолько всё казалось нереальным. Сказочные, запорошенные снегом улочки, сливочное пиво и… о, боги, рай на земле, магазин «Писсарро»! Там она купила своё первое фазанье перо и хранит его до сих пор. Но это же был мир магии, сказки, где есть эльфы и единороги. Что особенного в 14:15 в центре Лондона на грязной улице, полной хмурых людей?
— По взгляду вижу, что вспомнила, — мягко улыбнувшись, Драко продолжил: — Так вот, для меня тут всё как в Хогсмиде. Я часто видел, как маглорожденных восхищает что-то обычное — вроде самоубирающейся швабры — и, будем честны, считал их за это недалёкими. — Дай мне закончить! — прервал он только было начавшую возмущаться Гермиону. — Я был подростком. И согласись, человек, который тычет в домовика пальцем и пытается его поймать, может вызвать некоторое презрение.
Гермиона поджала губы, но промолчала.
— Так вот, — продолжил он, поняв, что ему дали возможность договорить, — вокруг меня домовики! Самоубирающиеся швабры! Сладости из Сладкого Королевства! И я вижу магловский каток. А я жуть как хочу посмотреть на магловский каток, Грейнджер! — закончил он, почти выкрикивая на всю улицу и тыча пальцем в сторону катка. Несколько прохожих обернулись и удивлённо посмотрели на Гермиону.
— Извините его, он турист из… из… Австралии, — выдала она на ходу.
Схватив Драко за руку, Гермиона затащила его в переулок. К её удивлению, тот пошёл послушно и даже не заартачился. «Всегда бы так», — подумала Гермиона.
— Так, я тебя поняла. Давай заглянем на каток — тем более это по пути. И я куплю тебе горячий шоколад...
— Настоящий магловский шоколад?! — его глаза зажглись детским восторгом.
Гермиона, едва сдерживая смех, добавила:
— Дай мне закончить! Я куплю тебе «настоящий магловский шоколад», если только ты не будешь так орать.
Широко улыбнувшись, Драко протянул ей руку, затянутую в чёрную кожаную перчатку:
— Договорились!
Почему-то смутившись при виде такого открытого Малфоя, Гермиона быстро пожала протянутую руку.
По пути Драко с интересом разглядывал всё, что попадалось в поле его зрения: машины, чёрные верёвки в небе, огни, висящие на этих верёвках, людей. Одна девочка тащила на плече баул в два раза больше её самой. Малфой даже ткнул Гермиону локтем, указывая на странное зрелище. Та не поспешила помочь незнакомке, а только улыбнулась и пояснила, что это у неё рюкзак — так, кажется, называлась эта чудовищная сумка. Драко искренне ужаснулся: он в её возрасте не держал ничего тяжелее книги… одной книги.
Озираясь по сторонам и полностью доверившись Гермионе, Малфой вдруг обнаружил себя под землёй. Не в смысле погребённым, а в смысле находящимся. Он дёрнул Гермиону к себе и прошептал на ухо:
— Где мы?
— В подземном переходе. Чтобы оказаться на той стороне улицы, где каток, надо спуститься и пройти под дорогой, — спокойно объяснила она.
— Но тут же маглы!
— Конечно, маглы. Они это и построили. Отойди, ты перекрыл проход.
И действительно, только сейчас Драко заметил, что весь поток людей упирался именно в него. Он поспешно отскочил к стене и попытался осознать услышанное.
— Но как они построили такое без магии? — шёпотом спросил он.
— Могу объяснить про машинную революцию, индустриализацию и устройство общества, где подобные штуки — обыденность. Но тогда мы на каток не попадём. Это очень долгая лекция. Выбирай.
— Пошли, конечно. А ты не можешь рассказывать на ходу?
— Давай я лучше дам тебе книги по истории?
— Я читал историю магловского мира! — слишком громко возмутился Драко и, сбавив голос, добавил: — Но там не было ни слова про такие сооружения. Я бы запомнил.
— Ты читал урезанный вариант для волшебников. Ровно столько, сколько нужно для условного выживания. Не верю, что сейчас это говорю, но я дам тебе нормальные книги по магловской истории, если мы прямо сейчас выберемся отсюда. Тут воняет.
Малфой кивнул и поспешил вслед за девушкой, пробивающей путь наверх.
***
— Та-да! Магловский каток, — объявила Гермиона, показывая на площадку, где, к её удивлению, народу было немного. Она обернулась, чтобы увидеть реакцию Малфоя, но его рядом не оказалось. Покрутив головой и не заметив Малфоя среди прохожих, она уже собралась вернуться к подземке — проверить, не остался ли он там восхищаться шедеврами магловского строительства, — как вдруг услышала окрик: — Гермиона, иди сюда! Смотри, что я нашёл! Она поспешила на голос, на ходу чертыхаясь. В глубине души Гермиона надеялась, что рождественская ярмарка ещё не открылась. Но её надежды разбились о реальность: ярмарка уже гудела, хоть и не так шумно, как могла бы. Серьёзно, где все люди?.. И, разумеется, Малфой прилип именно к прилавку с выпечкой. — Пироги, вижу, но ты вроде хотел посмотреть на каток? — спросила она с надеждой. — Подождёт! Тут пироги, и они божественны. Представляешь, их сделала Ингрид вручную. Восхищению Малфоя не было предела, а пышногрудая продавщица, явно та самая Ингрид, светилась довольством от такого внимания. — Ты собираешься таскаться с пирогами по всей больнице? При слове «больница» Ингрид резко прикрыла рот и нос ладонью и замахала второй рукой: — Если вы заразные, не дышите на мои пироги! Убирайтесь! И вообще, больным здесь не место! Гермиона едва сдержала улыбку: странная реакция торговки помогла оттащить огорчённого Малфоя в сторону катка. — Маглы боятся больниц? — спросил он, всё ещё сжимая деньги в руке. Гермиону поведение Ингрид тоже удивило, и она пыталась как-то объяснить его, прежде всего себе: — Может, у неё слабое здоровье, и она боится чем-нибудь заразиться? — Похоже на правду, — смурной, несчастный, лишённый пирогов Малфой вызвал у Гермионы приступ жалости, и ей захотелось его подбодрить. — Эй, ну не вешай нос! Мы всё-таки на ярмарке! Вон там каток, а вон там карусель, а это чурросы! И они тоже очень вкусные! — показав двумя руками на лавку со сладостями, она попыталась солнечно улыбнуться. Малфой расхохотался: — Спасибо, конечно, но твоя улыбка больше похожа на судорогу лицевого нерва. Добрый день! Мне, пожалуйста, вот эти… если они сладкие! — и он ткнул пальцем в горку только что приготовленных чуррос.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.