Эффект бабочки в вагоне поезда

Yuukoku no Moriarty
Джен
Завершён
G
Эффект бабочки в вагоне поезда
автор
Описание
Шерлок и Уильям обнаруживают, что попали во временную петлю — они помнят предыдущую версию встречи в поезде
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 1. Эффект бабочки

Шерлок замер, не отрывая взгляда от Уильяма. Тот тоже смотрел на него, и в его глазах читалось такое же удивление. — Лиам, ты... Ты тоже это помнишь? — прошептал Шерлок, чувствуя, как холодеет в груди. Лиам медленно положил руку на колено, его лицо выражало искреннее удивление: — Как... как мы это сделали? Мы ведь уже говорили об этом, в этом же самом поезде. Ты обвинил меня, я отрицал, а потом... — Потом ты сказал "поймай меня если сможешь", — закончил за него Шерлок. — Но теперь мы оба помним эту встречу. Они смотрели друг на друга, не веря в происходящее. Лиам нервно провёл рукой по столу: — Это... это невозможно. Мы находимся в какой-то временной петле? Шерлок пересел к Уильяму, его голос дрожал от волнения: — Похоже на то. Мы помним предыдущую встречу, все детали, каждое слово. Но теперь у нас есть шанс изменить ход событий. Лиам откинулся на спинку, пытаясь осмыслить происходящее: Что теперь будет? Мы можем изменить события или обречены повторять их? — Интересный вопрос, — задумчиво проговорил Уильям. — Возможно, это шанс увидеть ситуацию с другой перспективы. Или же... просто демонстрация того, насколько неизбежны некоторые события. Холмс резко перебил своего собеседника. — Что нам теперь делать? — спросил он почти с отчаянием. — Продолжать действовать как прежде или попытаться что-то изменить? Они сидели в тишине, осознавая масштаб происходящего. Два человека, оказавшихся в центре временного парадокса, готовые переписать историю, которую уже однажды прожили. Льюис, который всё это время сидел рядом, не выдержав напряжения, резко вмешался в разговор: — Что здесь происходит? Почему, брат, говоришь так, будто уже встречались с ним и не один раз? Шерлок и Уильям одновременно повернулись к нему. В их глазах читалось одинаковое удивление. — Шерли, — тихо произнёс Лиам, словно пробуя слово на вкус, — я не знаю как ему объяснить. Льюис подскочил на месте: — Шерли? Брат, почему ты, позволяешь так его называть? Шерлок устало провёл рукой по лицу: — Льюис, поверь, если бы я сам до конца понимал происходящее... Мы словно оказались в... временной петле. Мы оба помним предыдущую версию этой встречи. Льюис недоверчиво оглядел собеседников: — Вы оба сошли с ума? Объясните мне, что происходит! Лиам, к удивлению Льюиса, вдруг заговорил серьёзно: — Льюис, поверь, происходящее не менее удивительно для нас самих. Мы словно проживаем один и тот же момент дважды, помня при этом всё, что уже произошло. Шерлок достал карманные часы: — У нас мало времени. То, что мы сейчас делаем, может изменить будущее. И нам нужно действовать сообща. Льюис сжал кулаки: — Я отказываюсь участвовать в этом безумии! Шерлок повернулся к Льюису: — Льюис, я понимаю твоё недоверие, его глаза горели необычным огнём: — Льюис, у меня для тебя есть неожиданное признание. Я знаю, кто такой Лиам на самом деле. Льюис замер, не отрывая взгляда от Холмса: — Что вы имеете в виду? — Лиам — тот самый преступный лорд, о котором ходят слухи. Я знаю о его планах, о его организации, о каждом шаге, который он собирается сделать. Лиам напрягся, но не произнёс ни слова. — Но сейчас это не имеет значения, — продолжил Шерлок, словно прочитав мысли Уильяма. — Сейчас важнее то, что происходит между нами. То, что мы все помним. Льюис почувствовал, как земля уходит из-под ног: Льюис переводил взгляд с одного на другого: — Но... если вы знаете всё о его планах, вы попытаетесь остановите его? Льюис всё ещё не мог прийти в себя от услышанного. Его мир перевернулся с ног на голову, и теперь он не знал, кому верить и что думать. Уильям наклонился вперёд, его голос стал серьёзным: — Знаешь, Шерли, во время нашей предыдущей встречи. Кажется, сегодня в вагоне произойдет убийство. Мы уже расследовали его однажды. Льюис переводил недоуменный взгляд с одного на другого: — Какое убийство? О чём вы говорите? Никто не обратил на него внимания: — Ты прав, Лиам. Я помню теперь... Жертва, пожилой ювелир... Уильям кивнул: — Именно так. В прошлый раз мы смогли поймать убийцу. Льюис не выдержал: — Погодите-ка! Вы что, серьёзно? Какое-то убийство, которое вы уже расследовали? И теперь собираетесь расследовать его снова? Шерлок задумчиво потёр подбородок: — Это уникальная возможность. Если мы помним все детали, можем предотвратить преступление и поймать преступника. — Помни, — обернулся Шерлок к Льюису, — сейчас важно только одно — не допустить трагедии. Остальное — второстепенные детали. — У нас есть преимущество — мы знаем, что произойдёт. Но теперь, когда мы все помним прошлое, возможно, исход будет другим. Холмс внимательно осмотрел Уильяма: – Позволь поинтересоваться – при себе имеется что-нибудь… особенное? Лиам приподнял бровь: – Ты же меня знаешь. Неужели сомневаешься? Шерлок усмехнулся: – Просто проверяю. Твои методы порой ставят в тупик даже меня. – Приятно слышать, – подмигнул Лиам. – Хотя, должен заметить, твои дедуктивные способности всегда впечатляли. Льюис окинул их непонимающим взглядом. Трое мужчин бесшумно двинулись к указанному купе. Шерлок жестом показал план действий. В следующее мгновение они ворвались в купе. Внутри находились пожилой мужчина с испуганными глазами и человек с ножом. — Бросьте оружие! — громко произнёс Лиам, направляя пистолет на преступника. Шерлок мгновенно обезвредил нападавшего. Лиам помог жертве подняться: — С вами всё в порядке? — Да, спасибо вам всем... Но как вы узнали? Шерлок улыбнулся: — Назовём это... особым видением ситуации. Льюис всё ещё не мог прийти в себя: — Это невероятно! Вы действительно предотвратили преступление! Шерлок посмотрел на своих спутников: — И это только начало. Теперь мы знаем, что можем менять будущее, даже находясь во временной петле. Преступника вывели из вагона, а трое мужчин остались стоять в коридоре, понимая, что стали свидетелями чего-то невероятного. Шерлок и Уильям отошли в сторону, чтобы поговорить наедине. Детектив задумчиво потёр подбородок: — Знаешь, Лиам, в этот раз всё будет иначе. Никаких мостов и трагических финалов. Уильям приподнял бровь: — О чём ты, Шерли? — О нашем противостоянии. О том, как всё должно было закончиться. Мы оба знаем, к чему ведёт эта история, но теперь у нас есть шанс изменить её. Мориарти внимательно посмотрел на Шерлока: — Ты предлагаешь... что-то новое? — Именно. Мы можем создать совершенно иную историю. Без жертв и потерь. Без предопределённых финалов. — И как же ты предлагаешь это сделать? — Для начала — перестать следовать сценарию, который мы оба знаем. Мы можем использовать наши знания о будущем не для того, чтобы его повторить, а чтобы его изменить. Уильям задумчиво кивнул: — Интересная мысль. Но как мы можем быть уверены, что наши действия не приведут к ещё более катастрофическим последствиям? — Мы не можем быть уверены. Но можем действовать, руководствуясь здравым смыслом и... дружбой. Мориарти на мгновение замер, словно эти слова застали его врасплох. Затем улыбнулся: — Дружба, говоришь? Что ж, мистер Холмс, возможно, ты прав. Мы действительно можем создать новый план. — Именно так, профессор. И начнём мы с того, что больше не будем позволять нашим действиям диктоваться предначертанным будущим. Они обменялись понимающими взглядами. Впервые за долгое время оба чувствовали, что у них есть реальный шанс изменить не только судьбу одного дела, но и судьбу их непростых отношений. Шерлок и Уильям подошли к озадаченному Льюису, который всё это время наблюдал за ними издалека. — Льюис, нам нужно рассказать тебе нечто невероятное, — начал Шерлок, его голос звучал непривычно серьёзно. Уильям кивнул и продолжил: — То, что мы скажем, покажется фантастикой, но это абсолютная правда. Мы находимся во временной петле. Шерлок глубоко вздохнул: — В нашей реальности время сделало петлю. Мы помним события, которые уже произошли, но теперь живём их заново. Уильям посмотрел ему в глаза: — В нашей прошлой жизни... той, которая закончилась до попадания сюда... произошло нечто... Шерлок... он прыгнул за мной с моста когда мой план был завершён. Лицо Льюиса исказилось от шока: — Что? Брат, ты собирался умереть? Шерлок опустил голову: — Это правда. После этого мы выжили и три года скрывались в Америке под вымышленными именами. Мы были вынуждены начать жизнь заново. Уильям добавил: — Мы разрушили слишком многое. Наши противостояния, наша война друг с другом... всё это привело к этому... Льюис с трудом подбирал слова: — Но... зачем вы мне это рассказываете? Шерлок посмотрел ему прямо в глаза: — Потому что теперь у нас есть шанс всё изменить. Мы знаем, к чему ведёт ваш путь, и можем выбрать другой. Мы можем предотвратить те события, которые привели к такому финалу. Уильям положил руку на плечо Льюиса: — И нам нужна твоя помощь. Ты — часть этой истории, даже если не осознаёшь этого. Льюис всё ещё пытался осмыслить услышанное, но в его глазах уже загорался огонёк понимания: — Вы хотите сказать, что мы можем изменить будущее? Шерлок кивнул: — Именно так. И на этот раз всё будет по-другому.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать