Автор оригинала
Wheredoesshego
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/55446616/chapters/140693455?view_adult=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
когда Драко находят мертвым, повесившимся на стропилах комнаты в «Кабаньей голове», и рядом с ним оставляют только сумку, полную флаконов с воспоминаниями, и дневники, Гермиона узнает больше о Драко и о том, кем он был на самом деле.
Гермионе нужно решить, что она готова сделать, чтобы дать Драко еще один шанс на жизнь, которую он действительно заслуживает.
Часть 6
14 июля 2025, 10:24
Гермиона — май 2006 г.
Гермиона стояла на улице, её лицо горело от смущения и раскаяния. Она смотрела, как Пэнси и Тео плачут через большое раздвижное окно в передней части дома, освещенное светом лампы.
Тело Пэнси содрогалось от боли, содрогаясь при каждом глубоком рыдании. Тео стоял, крепко обнимая её, и его плечи тоже дрожали. Она чувствовала себя отвратительно, наблюдая за их горем, словно вуайерист, но не могла отвести взгляд.
Плакать так из-за убийцы? Из-за кого-то столь злого, столь жестокого ?
Гермиона вздрогнула, когда Тео внезапно отпустил Пэнси, схватил со стола безделушку и с силой швырнул её в стену. Осколки отскочили в них обоих, осыпая его градом.
Пэнси даже не вздрогнула и не защитилась от осколков. Она смотрела, как Тео опустился на диван, обхватив голову руками, а Пэнси села рядом. Они обнялись, сцепившись пальцами, потерявшись в своей тоске.
Гермиона повернулась и ушла.
Пока она шла, она размышляла над каждым аспектом своего общения с Паркинсон и Ноттом.
Она вспомнила слова Тео, сказанные Пэнси: «Он хотел, чтобы всё было именно так». «
Он » могло означать только Малфоя, но чего он хотел? Имелось ли в виду самоубийство Драко? Должно быть, это было единственное, что имело смысл в данном контексте.
Более того, его слова подтвердили Гермионе, что они оба недавно общались с Малфоем.
Они знали что-то – больше , чем просто что-то. Их горе было больше, чем горе старого друга семьи. Пэнси выглядела сломленной .
Она вспомнила, как Пэнси смотрела на неё, как её лицо выражало недоверие и ярость, словно Гермиона оскорбляла её лично своими вопросами.
Всё это казалось совершенно бессмысленным.
Когда она вернулась в кабинет, Гарри стоял рядом с Блейзом, склонив головы и тихо разговаривая.
Они оба подняли глаза, когда она вошла. Она шла скованно, чувствуя себя почти разбитой, сердце ныло после встречи с Пэнси и Тео.
«Как прошло собеседование?» — спросил Гарри с лёгким неодобрением на лице.
«Возможно, Гермиона, это было слишком рано. Тебе не кажется, что стоило подождать день-другой?»
Блейз виновато посмотрел на неё. Очевидно, он поделился своими чувствами с Гарри.
«Они дали тебе что-нибудь интересное?»
Гермиона знала, что ее эмоции будут написаны на ее лице.
«Нет», — ответила она и ушла обратно к своему столу.
Она тяжело опустилась на стул, чувствуя, как её слегка тошнит от горя, которое она только что пережила.
Она увидела на столе новую папку с фотографиями с места преступления.
Гермиона не знала, сможет ли она уже на них посмотреть. Ей нужно было сначала прийти в себя.
Гарри закончил разговор с Блейз и прошел мимо ее стола.
«Ты в порядке, Гермиона? Ты выглядишь немного не в своей тарелке. В Ноттингеме всё было в порядке?» — на его лице отражалось беспокойство.
Она посмотрела на Блейза, который сидел, опустив глаза, и хмуро разглядывал свою копию фотографий.
«Да, всё было нормально, просто им нечего было мне рассказать, вот и всё».
Гермиона не знала, почему не рассказала Гарри о случившемся. Она подумала, что, возможно, ей стоит сначала обсудить это с Блейзом.
«Думаю, это дело тяжким бременем ложится на всех нас», — сказал Гарри. «Вы готовы продолжать его? Я могу попросить Саймонса взять на себя руководство, если вы…»
«Нет!» — выпалила Гермиона чуть громче, чем собиралась.
«Мы с Блейзом — подходящие люди для этого дела, у нас есть необходимые знания о Малфое, не говоря уже о необходимых навыках».
«Мы выясним, как он оказался в том пабе, Гарри, и я буду благодарен тебе, если ты не будешь подвергать сомнению мой профессионализм. Ты, как никто другой, должен знать, что я пойду на край света, чтобы раскрыть любое дело, которое мне предоставят. Я не позволю, чтобы тот факт, что я знал эту тему десять лет назад, повлиял на мою работу».
Она почувствовала, как ее лицо залилось краской, осознав, что позволила эмоциям взять верх.
Гарри же выглядел вполне смущённым. Она использовала на нём свой голос «Гермионы», что она делала уже редко. Несмотря на то, что формально он был её начальником, он знал, что она хороший мракоборец, и не мог отстранить её от этого дела.
Гарри поднял руки и отступил: «Хорошо, конечно, Гермиона. Я просто понимаю, что это будет немного сложнее в эмоциональном плане, вот и всё. Если ты уверена, что всё в порядке, мы больше не будем об этом говорить».
«Я в порядке», — резко бросила она и начала открывать и закрывать ящики, давая понять, что она закончила разговор.
«Через десять минут мы пойдем смотреть воспоминания Флинта, хочешь пойти?» — предложил Гарри, предлагая мир.
«Да, безусловно, спасибо, Гарри». Она слегка улыбнулась ему в знак согласия, и он наконец ушел.
Гермиона выдохнула, пытаясь взять себя в руки.
Ей нужно было меньше эмоционально вовлекаться в это дело, помня, что Малфой был убийцей, что люди, которые так горевали по нему, тоже были из семей Пожирателей Смерти, чистокровных.
Их моральные принципы не совпадали с её, и их скорбь по его смерти вполне могла быть связана с каким-то заговором ради власти, о котором она не знала.
Ей бы хотелось заставить себя поверить в это.
Гермиона задумалась, когда же воспоминания и дневники вернут из хранилища улик.
Она вышла из-за стола и прошла немного до кабинета Кэти Белл.
Кэти отвечала за обработку и документирование доказательств, имела доступ к архивам вещественных доказательств, воспоминаниям, считавшимся важными для расследования, а также к стенограммам допросов и так далее. Она оторвалась от свитка, который читала, когда вошла Гермиона.
«Гермиона. Привет! Ты пришла по поводу улик Малфоя?»
— Привет. — Гермиона тепло улыбнулась Кэти, понимая, что та, вероятно, была немного сдержанна с ней накануне.
— Да, я надеялась, что он уже будет у меня на столе. Скоро я посмотрю воспоминания Гарруса Флинта, но я очень хотела заглянуть в дневники потом, перед тем, как займусь Духовным советом.
Энтузиазм Кэти, царивший вчера, улетучился.
«А, э-э, да, насчёт дневников», — сказала она. «Возникла проблема».
«Что за проблема?»
Кэти выглядела разочарованной.
«Ну», - замялась она, - «на самом деле мы, похоже, не можем их открыть».
«Что значит, не можешь их открыть?» — спросила Гермиона, снова почувствовав лёгкое раздражение на Кэти. Она не виновата, Гермиона знала, что может быть нетерпеливой, но Кэти сказала ей, что они будут у неё на столе, разве их уже не проверили?
«Да, похоже, на них наложено какое-то заклинание, которое запечатывает их. Мы видим, что все они принадлежат Малфою, почерк на лицевой стороне каждого совпадает с образцами почерка, имеющимися у нас в доказательствах, но мы не можем физически открыть ни один из них, чтобы прочитать содержимое».
Она посмотрела на Гермиону с извиняющимся видом: «Боюсь, я немного поторопилась вчера вечером, открыв сумку».
Гермиона мгновенно почувствовала себя опустошённой. Дневники могли бы предоставить им легкодоступные и важные доказательства.
«Где они сейчас?»
Они всё ещё находятся в Отделе Разрушения Проклятий. Они пробуют всевозможные заклинания, но пока ничего не помогает. Вы можете их увидеть, взглянуть на них, но сейчас нет возможности заглянуть внутрь. Какие бы чары на них ни были наложены, они настолько могущественны, что мы никогда раньше их здесь не видели.
Гермиона разочарованно вздохнула. Зачем Малфой так намеренно положил их рядом с собой, если их невозможно было прочитать?
«Хорошо, спасибо, Кэти, я спущусь туда после просмотра». Она вышла, чувствуя себя подавленной, и вернулась к своему столу.
Блейз стоял, готовый идти на просмотр.
«А потом всё пошло не так? С Паркинсоном и Ноттом?»
«Вы этого не ожидали».
«Нет. Я этого не делала. Пэнси, она и так не самая сговорчивая, не могу себе представить, чтобы она захотела поговорить с кем-то из Департамента полиции и правопорядка, особенно так скоро». Она знала, что Блейз прав, но не хотела в этом признаваться.
«Насколько хорошо вы их знали? Пэнси и Тео?»
Блейз вздохнул. «Мы все были хорошими друзьями в детстве: я, Малфой, Пэнси и Тео. В меньшей степени Крэбб и Гойл», — добавил он. «Мы много времени проводили без присмотра на общественных мероприятиях, а потом, очевидно, стали хорошими друзьями в школе». Он помолчал, выглядя слегка расстроенным.
«Мы были близки. Наше воспитание заставляло нас держаться друг за друга. Знаю, ты думаешь, что мы все были просто кучкой избалованных богатых детей, но это было тяжело».
Гермиона старалась не показывать насмешки на лице. Она вспомнила, как они все вели себя в школе, и было очень трудно кого-то из них жалеть.
Блейз, во всяком случае, это заметил.
«Ты не представляешь, какова была жизнь, Гермиона. Будучи детьми Пожирателя Смерти, мы не могли свободно влиять на свой взгляд на мир. Нам говорили, что есть только один путь. Нас учили ненавидеть с детства. Это не может не влиять на человека. Это сделало нас замкнутыми, подозрительными к людям. Мы были друг у друга, и нам никто не был нужен».
«Вы все, казалось, всегда были на стороне своих родителей», — сказала Гермиона, не желая, чтобы это прозвучало едко.
«Многие люди кажутся такими, какими их видят другие», — сказал Блейз. «Ты не знаешь Гермиону, ты не была в том мире. Мы не были плохими, никто из нас, даже Малфой. Просто с ним поступили несправедливо».
«Нечестная сделка?» — недоверчиво спросила Гермиона. «Он был избалованным маленьким хорьком! Он был ужасен со всеми, и посмотри, во что он превратился ,Блейз! Как ты можешь говорить, что он не был плохим. Он чуть не убил Дамблдора, он убил его отца! И вообще, если они все были такими замечательными, почему ты предал? Зачем ты вступил в Орден?»
Блейз вздохнул. Его карие глаза снова стали затравленными; он что-то скрывал, Гермиона поняла это ещё до того, как он открыл рот.
«Как я уже говорила, Гермиона, мы были продуктом нашего окружения, особенно Малфой. Для него никогда не было никакой надежды. Я… я видел, как всё идёт, слышала перешептывания, и мне просто хотелось уйти. Моя мать, ей было на меня плевать, она была сосредоточена только на следующем богатом чистокровном парне, за которого могла бы выйти замуж.
Малфой, он постепенно терял самообладание под давлением семьи, под давлением необходимости хорошо учиться, преуспевать во всём. К шестому курсу у него дела пошли совсем плохо.
После смерти Седрика и возвращения Волдеморта, это как-то повлияло на Малфоя. Он потерялся, изменился.
Он принял Тёмную метку сразу после пятого курса, и я с этим не согласился, я не хотел видеть волшебный мир таким, каким его видел Волдеморт.
Драко, он… он действительно начал терять связь с реальностью после смерти Дамблдора. Он говорил вещи, которые, как он знал, могли бы нас уничтожить. Он говорил о силе, о готовности. Он словно замкнулся в себе, наша дружба уже не была прежней.
Меня ничто там не держало, а потом, когда я встретил Джинни, ещё до того, как мы официально стали вместе, она стала всем, что мне было нужно.
Я видел в ней свет и следовал за ним.
Мне надоела тьма, Гермиона.
Я понятия не имею, что произошло за последние несколько лет, как ему удалось свергнуть Волан-де-Морта, что случилось с Люциусом. К тому времени он был для меня чужим, как и все они.
Единственное, что я скажу, — я никогда бы не подумал, что Малфой, которого я знал, способен на такое. С ним что-то случилось, Гермиона, и я, чёрт возьми, полон решимости выяснить, что именно.
Гермиона не знала, что ответить. Это был самый полный рассказ Блейза Гермионе о причинах своего перехода на другую сторону, и у неё осталось больше вопросов, чем ответов. Как, чёрт возьми, Малфой мог быть несправедлив?
Но она не смогла задать ему больше вопросов, так как появился Гарри, чтобы отвести их к Омуту памяти. Они болтали по дороге, но Гермиона никак не могла сосредоточиться.
Что же такого происходило в жизни Драко Малфоя, что доставляло ему столько проблем? Казалось, у него всегда было всё: круг обожающих друзей, скорее, последователей. Постоянная толпа поклонниц, любящая семья – он был любимчиком Снейпа.
То, как его описала Блейз, сильно отличалось от ее воспоминаний о жестоком, насмешливом хулигане, которого она знала.
Она никогда не замечала никаких признаков того, что он испытывает трудности. Единственное, что она видела, – это то, что он был невероятно мотивирован на успех. Их соперничество в учёбе было для неё занозой на протяжении всего обучения. Он был одним из немногих, кто мог сравниться с ней по знаниям и умениям.
Они прибыли в комнату для просмотра воспоминаний, и Гарри открыл дверь, впустив их. Доступ в комнату, где находился Омут памяти, был ограничен из-за его редкости. Омут памяти имел решающее значение для DMLE и мог использоваться только старшими аврорами.
Гарри провёл их к картотечному шкафу, где хранились материалы текущих расследований, а затем извлёк воспоминание, изъятое у Гарруса Флинта накануне.
«Давайте посмотрим», — сказал Гарри. «Уверен, тут немного, но я хочу взглянуть, прежде чем отпускать его. Нужно сделать это как можно скорее. Мне сказали, что он осложняет жизнь в камерах, желая вернуться в свой паб.
Гермиона, ты наверняка слышала, что книги Малфоя недоступны?»
«Да, — сердито бросила Гермиона. — Но я собираюсь начать работу над его воспоминаниями позже сегодня».
«Отлично», — ответил Гарри. «Уверен, что они помогут понять, как он оказался там, где оказался. С моей точки зрения, он уже мёртв, так что, по крайней мере, убийства должны стихнуть. У меня на столе куча дел, а позже пресс-конференция, посвящённая Малфою. Ты уверен, что можешь взять на себя архив воспоминаний?»
«Конечно, — ответила она, — и Блейз будет наблюдать за вскрытием». Блейз кивнул, явно не в восторге от предстоящего мероприятия.
«Пошли», — сказала она, с нетерпением ожидая увидеть то, что увидел Флинт.
Гермиона и Блейз встали у Омута памяти, положив руки на край каменной чаши, и Гарри вылил туда серебристую жидкость. Затем все трое наклонились вперед и погрузились в воспоминания.
Они мгновенно перенеслись в сырой бар «Кабанья Голова». Гермиона с сожалением отметила, что чувствовала его запах, а также видела и слышала его.
Гаррус Флинт был за стойкой бара, занятый обслуживанием. Бар был полон посетителей, шумно царил. Он ходил туда-сюда, разливая напитки и разговаривая с посетителями. За большинством столиков сидели группы неопрятных посетителей, за некоторыми сидели и одни.
Гермиона узнала ведьму, которую видела накануне, и мысленно отметила, что нужно выяснить, кто это. Она снова сидела одна, сжимая в грязных пальцах стакан с янтарной жидкостью.
На некоторых стульях сидела группа полувеликанов, подтянув колени к ушам, а группа волшебников играла в азартные игры, взрывающиеся в автоматах и пьяно смеясь у барной стойки.
Флинт исчез на кухне и через мгновение появился, выглядя измученным, с тарелками чего-то непонятного в обеих руках. Гермиона с отвращением заметила, что один из его грязных больших пальцев покоится в соусе на одной из тарелок.
В конце концов он вернулся за барную стойку, как раз в тот момент, когда над дверью зазвенел колокольчик и вошел человек. На нем был плащ, как и на многих других посетителях, однако плащ этот не был грязным или потертым, а выглядел дорогим.
Человек вошёл, шагая решительно, но голова всё ещё была опущена, лицо обращено к полу. Она не могла разглядеть, есть ли у плаща зелёная подкладка.
Гермиона взглянула на Блейза и Гарри, которые тоже были в воспоминании вместе с ней. Похоже ли было, что это был Малфой?
Фигура была определённо высокой, они пригнулись, проходя через дверь. Она посмотрела вниз – туфли из драконьей кожи были там же, как и отглаженные брюки.
Человек подошёл к Флинту у бара.
Флинт поднял взгляд и тут же вздрогнул. Он застыл на месте. Гермиона смотрела, как кровь отливает от его лица. Он украдкой огляделся, прежде чем снова повернуться к фигуре, но ничего не сказал.
Из-за шума бара Гермиона тоже не слышала, что этот человек говорил Флинту, но тот снова побледнел и кивнул. Он стоял неподвижно, положив руки на стойку, и, казалось, слегка вспотел.
Он махнул рукой в сторону комнат наверху, и фигура кивнула. В этот момент мелькнула рука. Гермиона увидела серебряную запонку, проблеск татуировки на бледном запястье.
Рука была с длинными пальцами, сверкающими кольцами, перстнем-печаткой, змеей и черепом. Это был Малфой, и Флинт знал, что это Малфой. Выражение страха на его лице только усиливалось.
Рука протянулась к Флинту лишь на мгновение, а затем лицо Флинта словно расслабилось, страх растворился. Он отвернулся от фигуры, взял несколько стаканов, которые чистил, и продолжил мыть их изнутри грязным полотенцем, лишь сильнее размазывая их.
Его лицо было безмятежным и пустым. Гермиона подумала, что его «заколдовали», хотя выражение его лица не совсем соответствовало тому, кого «заколдовали», обычно они выглядели более растерянными. Флинт же выглядел совершенно спокойным.
Затем фигура прошла мимо Флинта и поднялась по лестнице. Никто в баре, похоже, не заметил его, никто не оторвался от напитков. Гермиона также заметила, что дневников и холщовой сумки нигде не было видно. Возможно, они были зачарованы и помещались в карман.
Последнее, что она увидела, когда фигура спускалась по лестнице, – мелькнувший на ней простой чёрный носок. Почему-то ей снова стало грустно, когда она подумала о безвольных лодыжках висящего тела, об этих носках, которые казались такими обыденными, словно это то, что делаешь каждый день – надеваешь. Даже, кажется, в тот день, когда покончила с собой.
Она посмотрела на Гарри и Блейза, и Гарри кивнул. Все трое резко покинули воспоминание, довольные тем, что Флинт видел Малфоя, но не помнил его. Это был один из сценариев, которых они ожидали. Они подняли мокрые головы из Омута памяти, и Гарри достал палочку и взмахнул ею над ними, мгновенно высушив.
Она открыла рот, чтобы сказать Гарри, что им нужно ещё раз поговорить с Флинтом, но прежде чем она успела это сделать, в коридоре послышался шум. Блейз подошёл к двери и открыл её. Снаружи стояли несколько авроров с поднятыми палочками.
«Нам нужен Поттер, немедленно», — сказал один из них, заглядывая в комнату. «Или кто-нибудь ещё, нам нужна помощь внизу, в камерах».
Гарри и Гермиона уже оба подошли к двери, и все трое немедленно направились в нижнюю часть здания, где содержались подозреваемые. Гарри шёл впереди, Гермиона и Блейз следовали за ними, подняв палочки.
«Что случилось?» — спросил он на ходу.
«Это Флинт. Он мертв».
'Мертвый?'
«Да, сэр, у него просто начались судороги. Он кричал, что хочет уйти, а потом внезапно упал. Никто из нас ничего не мог сделать. Кровь текла из него, отовсюду: из глаз, из ушей, изо рта. Мы пытались его вылечить, пытались остановить, но он умер через несколько секунд, сэр…» Он замолчал, когда они добрались до места происшествия, разворачивающегося у камеры, где содержался Флинт.
Пол, стены, кровать были залиты кровью. Лужа всё время разрасталась, подползая к двери. Гарри отступил назад, чтобы избежать столкновения, и чуть не столкнулся с Гермионой и Блейзом, стоявшими позади него. Гермиона посмотрела на тело на полу.
Флинт, несомненно, был мёртв. Он был полностью обескровлен, его тело было белым и бескровным.
Гермиона застыла, оглядываясь по сторонам. Кто-то позаботился о том, чтобы Флинта больше никогда не допрашивали и он больше никогда не выдавал никаких воспоминаний.
Никто не мог получить к нему доступ здесь.
Она вспомнила, как Малфой метнулся вперёд, в сторону Флинта, и как на мгновение его рука дрогнула перед ним. Он сделал это, она была в этом уверена. Какую бы тёмную магию он ни применил к Флинту, тот истек кровью на полу.
Малфой продолжал убивать, даже будучи мёртвым.
После этого в DMLE наступил хаос, поскольку на руках у них оказалось еще одно тело.
Место Гермионы в Омуте памяти отменили, ей придется сделать это завтра, сказал Гарри.
Приоритетом на оставшуюся часть дня было убедиться в отсутствии нарушений безопасности, усилить меры безопасности и спуститься в Hog's Head для опознания дополнительных свидетелей.
Блейз и Гермиона работали до восьми часов без перерыва.
Когда наконец пришло время отбой, они были совершенно измотаны, но рады, что день завершён. Блейз быстро обнял её и сказал, что уходит, Гермиона чмокнула его в щёку и аппарировала домой. Она вошла в свой тёмный, одинокий дом и села, сгорбившись, на диван. Тело её было изнурено, но мысли лихорадочно метались. Столько всего произошло с тех пор, как она ушла этим утром.
Она позволила мыслям вернуться к Пэнси и Теодору Нотту.
«Моя жена », — сказал он.
Они поженились. Гермиона снова почувствовала горькую боль одиночества. Кто-то такой же мерзкий, как Пэнси Паркинсон, был женат. У неё был тот, кто её любил: у Гарри был Рон, у Джинни был Блейз, а кто же у неё был?
Гермиона любила делать вид, что ей не больно, но на самом деле больно: ей хотелось, чтобы кто-то обнял её, сказал, что она потрясающая, что она молодец.
Она потрясла головой, чтобы прочистить мысли, и пошла на кухню, чтобы приготовить себе сладкий чай, не беспокоясь об ужине.
Ей просто хотелось лечь спать. Чем скорее наступит завтра, тем лучше. Она наконец-то сможет взглянуть на воспоминания Малфоя. Ей отчаянно хотелось найти хоть что-то, с чего можно было бы начать, – отправную точку.
До сих пор всё их расследование зашло в тупик.
Гермиона устроилась в постели с чашкой чая и позволила своим мыслям поразмышлять о том, что им известно на данный момент.
***
« Гермиона », Она вышла из глубокой тьмы сна. Кто-то произнёс её имя? «Гермиона», Еще раз ее имя. Она открыла глаза и посмотрела через комнату. Драко был здесь. « Драко », — она села. «Драко, это ты?» Она прищурилась в темноте, когда он вышел из тени. Он улыбнулся, направляясь к ней, – душераздирающей, печальной улыбкой, – его серебристые глаза сияли любовью. Гермиона лежала на кровати и смотрела на него снизу вверх, когда он опустился на колени, расположив их между её коленями, и склонился над ней. Она почувствовала, как слёзы навернулись на глаза, когда она взглянула на его прекрасное лицо. «Драко, ты здесь». 'Я здесь.' Она разрыдалась. Я здесь, Гермиона, дорогая. Теперь всё в порядке. «О, Драко!» — воскликнула она. Она обхватила его за шею и притянула к себе, его предплечья сгибались по обе стороны от её головы. Он поцеловал ее нежно и жгуче , его полные губы были мягкими и чувственными, а его взгляд не отрывался от ее глаз. Она провела пальцами по мягким светлым волосам на затылке и притянула его к себе ещё крепче, открывая рот, когда его язык нежно скользнул между её губ. Она позволила своему языку скользнуть по его языку, и он тихо застонал ей в рот. «Гермиона». Она раздвинула ноги и обхватила ими его узкие бёдра, чувствуя, как он устраивается между её ног. Она ощутила настойчивое давление, с которым он прижимался к её лону, и резко вдохнула. Она была так готова к нему, отчаянно хотела его. Он поднял руку и провел одним из ее локонов по пальцам, прежде чем опустить ее и обхватить ее лицо ладонью. Она почувствовала холод его колец, контрастирующий с теплом его руки. «О, Драко, я не могу поверить, что ты здесь». Слёзы текли из её глаз. Она была окутана им, его сладким ароматом яблок и костра. Она нуждалась в нём внутри, сейчас . Гермиона убрала руки с его шеи, опустив их на пояс, и он посмотрел на её руки. «Герми…» — его слова внезапно оборвались, из горла вырвался сдавленный звук. Она с тревогой посмотрела на него. Его глаза расширились, а лицо приобрело пугающе бледный оттенок. «Драко?» Он внезапно начал отстраняться от нее, но не успел подняться выше колен, как снова закашлялся, и кровь запузырилась у него из горла, хлынув сквозь губы и облив ею ее. «Драко!» — закричала она, пытаясь сесть. Он не ответил ей, он не мог. Изо рта у него хлынуло ещё больше крови. Теперь она текла и из носа. Его серебристые глаза смотрели с ужасом. Он попытался закрыть рот рукой, но кровь продолжала течь, вытекая между пальцами, окрашивая ладонь в алый цвет и капая с колец. Они оба были скользкими от неё. Горячая и бурная жидкость стекала по его обнажённой груди к коленям, покрывая живот и бёдра. Она капала на Гермиону, на её лицо, на шею. Гермиона закричала. Она попыталась дотянуться до него, сделать то, чего не знала, как-то остановить кровотечение. Но не смогла. Его глаза закатились. Он упал обратно на кровать, и она больше не видела его. Она кричала его имя, но в глазах всё плыло и темнело. Где Драко? Что происходит?***
Гермиона резко выпрямилась, сердце бешено колотилось, тусклый лунный свет комнаты внезапно стал чётче. Она всё ещё слышала собственные крики, эхом отдававшиеся в ушах. Она отпрянула, всё ещё чувствуя горячую влагу от крови, покрывавшей её. Она схватила палочку, лежавшую на тумбочке, дрожащим голосом произнесла «Люмос» и осветила ею комнату. Конечно, там никого не было. Это был кошмар, ужасный сон. Ей снова снился Драко Малфой. Она закрыла глаза, крепко зажмурилась, а потом наклонилась и её вырвало через край кровати.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.