Автор оригинала
not_rude_ginger
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/39259968?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Орден защищен, Цзинь Лин у власти, а сам Цзян Чэн назначен Верховным заклинателем. И вроде все как обычно, но, похоже, у него появился пассажир – вещь, вторгшаяся в его тело. Ее невозможно убить, невозможно идентифицировать, но она живая и растет. И она убьет Цзян Чэна, если ее не смогут удалить. Но он не собирается просить помощи. Ни у кого.
Цзян Чэн всегда находил способ продолжать жить, и он найдет еще один, прежде чем эта штука убьет его.
Верно?
Примечания
Из самого главного примечания - абсолютно Цзян Чэновский фик. Вансяни тут есть, но далеко не сразу. Пейрингов как таковых, кроме тех же ВанСяней нет. Но зато ЧэнСяни наконец помирятся)
Все остальное в предисловии
Посвящение
Автору. Отсыпьте ей сердечек, ей будет приятно
Предисловие
02 октября 2025, 05:20
Вот уж не думала, что когда-нибудь мне придется снова сказать это: «Не бейте сильно, это мой первый фанфик» ))))
Строго говоря, это не фанфик, но мой первый перевод (я помню про «Учителя Ланя», он в процессе), так что скажу пару слов.
Перевести название так, чтобы оно звучало, у меня так и не вышло((
Но это был тот случай, когда не я выбрала текст, а он меня. Уж слишком захотелось перевести его, чтобы потом самой перечитывать без переводчиков и словарей. Он большой, неторопливый, для любителей долгих и больших историй.
Это не дословно-подстрочный перевод, но и вольным назвать его было бы неправильно. Есть предложения/абзацы, которые я упрощала или разделяла на несколько, дабы их облегчить, уходя от бесконечных «когда-когда-который-пока». Где-то у меня вышло не очень, знаю, но там уж совсем если переписывать. Однако, в паре моментов (действительно в паре) я вообще убрала некоторые описания, которые очень сильно утяжеляли текст, но не несли смысловой нагрузки. Да простит меня автор, но в русском варианте некоторые ее обороты абсолютно нечитаемые, и их пришлось редактировать.
Из плюсов текста: он закончен)
Из минусов (для меня, как переводчика): он из разряда супер-макси и главы огромные)
*
Теперь ближе к самому тексту.
Для начала описание, данное самим автором, не влезшее в лимиты фикбука:
«Двадцать лет Цзян Чэн жил по простому кодексу. Любой ценой сохранить безопасность своего ордена и племянника. Все остальное вторично.
Ради этого он перенес боль, унижение, горе, страх и ярость. Он отказался от всех желаний и надежд, которые у него когда-либо были. Он больше не знает, что ему осталось, когда его орден стабилен, а его племянник у власти. То, что его сделали Главным Заклинателем после того, как Лань Ванцзи ушел в отставку, только усиливает его беспокойство, поскольку теперь он вынужден заботиться и о других орденах. Почему он должен заботиться о них, когда они так много раз пытались навредить его ордену?
Его недоверие кажется оправданным, когда некоторые из его адептов пропадают. Его шпионы пытаются найти их, и Цзян Чэн должен быть полностью вовлечён в это дело — если бы его не отвлекла другая проблема.
Кажется, он приобрел пассажира – еще одну вещь, вторгшуюся в его тело. Его врачи не могут убить ее, не могут даже идентифицировать ее, но она жива и растет. Если они не смогут удалить ее, она убьет его – но Цзян Чэн отказывается просить кого-либо о помощи, даже Цзинь Лина. Он определенно не хочет, чтобы Вэй Усянь предложил свою - помощь, потому что последствия немыслимы.
Цзян Чэн всегда находил способ продолжать жить, и он найдет еще один, прежде чем эта штука убьет его.
Верно?»
А теперь более развернуто: фик ЦзянЧеноцентричный. Все в фике вертится вокруг него. И то, каким его сделала автор и то, что сделал он сам – то, что заставило меня взяться за его перевод.
Здесь очень много ОМП и ОЖП, а также много понятий, которые автор оставила читателю на самостоятельное понимание, но я все же расшифрую их сейчас, ибо помню свое собственное «чего?» и «а это что такое?» при прочтении. У некоторых есть авторские расшифровки в тексте, но далеко не сразу, а хорошо если к середине. Некоторые наименования вещей я расшифровывать не буду – в них имеется своя интрига, а для некоторых проставлю вот такие пояснялки
А еще я не очень понимаю, откуда у автора миллионы людей у Цзян Чэна под началом в Древнем Китае, но оставим это на авторский произвол) Как и все остальные числовые показатели.
Ну и "смешанная" в категории - потому что тут всего понемногу. И джена, и слэша, и гета и даже фем краем затесался.
Итак, расшифровки.
Орхидеи, Цветки сливы, Панды, Цапли и прочее – это название внутренних служб Ордена. В переложении на реальность – что-то вроде ФСБ, ЦРУ, ФБР и прочей радости. У каждой из них своя специализация – разведка, что-то вроде научного отдела, спецназ и т.д. Специализация, кстати, относительно понятна по тексту без дополнительных объяснений.
Улей – что-то вроде собрания Цзян Чэна и глав всех его служб для решения вопросов. Проводится регулярно, с определенной установленной периодичностью.
Коробка – павильон для отдыха и музицирования. Да, музыка внезапно в фике важна). В павильоне имеется обычная коробка, в которую все желающие могут положить тексты своих песен, потому и коробка.
Змеи - телохранители Цзян Чэна, нечто вроде аналога Пауков Пурпурной паучихи. Их двое –брат и сестра, но иногда в тексте пол непонятен, и по умолчанию я ставила «он».
«Руки Юньмэна/«школа «Рук Юньмэна. По сути «руки Юньмэна» - это язык глухих. Учителя «рук Юньмэна» или «школы рук Юньмэна» - те, что обучают этому языку. Там много событий крутится вокруг них, и я далеко не сразу разобралась что это вообще такое.
Список по мере необходимости буду пополнять, не стесняйтесь спрашивать. Чтобы я знала, что нужно пояснять
И еще немного: в фике есть такой персонаж, как Цзян Шоухай – родственник и помощник Цзян Чэна. В тексте автор в отношении него часто пишет, как «они». Объяснение этому нет, да и большей части это все же «он». Поэтому в переводе этого «они» нет. Хотя парень красит губы, так что есть сомнения. С другой стороны - у него есть семья и дети)
P.S. Этот фик начинали переводить, но перевод заморозили, едва начав. Вопросы с предыдущим переводчиком мы решили. Разрешение на новый перевод от автора получено.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.