Метки
Описание
Это история о предательстве, которое длилось годами, и о любви, которая выжила в маковом поле, удобренном пеплом и кровью. Сможет ли Феликс обмануть смерть и своего палача, когда на кону стоит жизнь его детей и единственного выжившего самурая?
Примечания
Эта история родилась из одной песни, которая пробирает до костей. Здесь не будет легкой любви и быстрых спасений. Приготовьтесь к долгому пути через унижения, шелковые клетки и маковую одурь.
Часть 3. Яд в золотой чаше
28 марта 2026, 08:33
Прием в честь посла династии Цин был пышным и невыносимо долгим. Феликс сидел по левую руку от мужа, чувствуя себя экзотической птицей, запертой в клетке из вееров и льстивых речей.
— Мой супруг — истинное украшение этого дома, не так ли, почтенный Ли? — Кан приторно улыбнулся гостю, высокому мужчине в расшитых драконами одеждах.
Тот самый «Злой мандарин», о котором шептались в кулуарах, прищурился. Его взгляд скользнул по фигуре Феликса, задерживаясь на тонкой шее, скрытой высоким воротником халата.
— Редкая красота, — проскрежетал посол. — Но я слышал, у этой птицы слишком строптивый нрав. Говорят, ваш семейный покой охранял самурай, который теперь... — он сделал паузу, смакуя момент, — изучает плесень в ваших подземельях.
Сердце Феликса пропустило удар. Рука, державшая палочки, дрогнула. Кан заметил это. Он медленно накрыл ладонь Феликса своей, вонзая ногти в его тыльную сторону ладони прямо под столом.
— Самурай оказался предателем, — холодно отчеканил Кан. — Он пытался украсть то, что ему не принадлежит. Мой супруг был слишком добр к нему, но я исправил эту ошибку.
Феликс чувствовал, как под кожей пульсирует боль от хватки мужа, но на лице застыла вежливая, мертвая улыбка. «Злой мандарин» рассмеялся, и этот звук напомнил Феликсу хруст костей.
— Дружба с нашей династией требует чистоты, — посол пригубил вино. — Я слышал, этот самурай всё еще жив. Зачем кормить мертвеца? Не лучше ли закончить это завтра?
Кан улыбнулся еще шире, его пальцы на руке Феликса сжались до хруста.
— Вы правы, почтенный Ли. Слишком долго этот сорняк портил вид моего сада. Завтра на рассвете...
Феликс не слышал конца фразы. В ушах зашумело. «Злой мандарин династии Цин, с ним подружиться ты поспешил...» — эти слова бились в его мозгу. Муж продавал жизнь Хвана за благосклонность китайского посла.
Когда банкет закончился и гости разошлись, Кан грубо швырнул Феликса на кровать в их спальне.
— Ты дрожал, — прошипел он, расстегивая тяжелый пояс. — Ты посмел выказать слабость перед Мандарином. Ты думал, я не замечу, как твои зрачки расширились при упоминании этого пса Хвана?
— Прошу... — прошептал Феликс, сжимаясь в комок.
— Твое наказание будет долгим, Ликс. Чтобы до рассвета ты даже думать не мог ни о ком другом, кроме своего господина.
Кан сорвал с него шелковый халат, и Феликс зажмурился, представляя маковое поле. Ему нужно было выжить в эту ночь. Потому что если Хвана казнят на рассвете, у него оставалось всего несколько часов, чтобы совершить невозможное.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.