Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Не всегда сердце решает кого полюбить. Иногда это красивый принц, который подходит тебе по титулу, а иногда это простой глупый рыцарь…
Примечания
Не все метки!
Посвящение
Для всех stay
Часть 6: Тени и свет
30 марта 2026, 03:47
После той встречи в оружейной Хёнджин словно обрёл второе дыхание.
Каждое утро он просыпался с мыслью: "А вдруг сегодня получится поздороваться?" Каждый вечер засыпал с мыслью: "А вдруг завтра получится поговорить дольше чем минуту?"
Он стал чаще бывать там, где мог пересечься с принцем. Не следил — нет, он был не таким. Просто… выбирал дорогу подлиннее, которая проходила мимо библиотеки. Или задерживался на плацу, когда знал, что Феликс ходит в оружейную. Или сидел на скамейке в саду, через который принц иногда возвращался с прогулок.
— Ты чего тут торчишь? — спросил его однажды сосед по казарме, парень по имени Минхо, с которым у Хёнджина сложились более-менее нормальные отношения.
— Тренируюсь, — Хёнджин поднял меч повыше, делая вид, что отрабатывает выпады.
— Тренируешься у библиотеки? — Минхо приподнял бровь. — Там что, плац перенесли?
— Тут тень. Жарко на плацу.
— Ага. И принц, который каждый день в это время идёт в библиотеку, тут тоже в тени ходит. Совпадение?
Хёнджин покраснел. Сильно. До самых корней волос.
— Я не…
— Не надо, — Минхо усмехнулся и хлопнул его по плечу. — Я не донесу. Но ты аккуратнее. Заметят — будут проблемы. Не все такие добрые, как я.
Он ушёл, оставив Хёнджина одного с пылающими щеками и бешено колотящимся сердцем.
———
Феликс заметил.
Конечно, он заметил. Хёнджин был настолько неловок в своих попытках, что это бросалось в глаза даже тем, кто не хотел замечать.
Вот он "случайно" оказывается у библиотеки, когда Феликс туда идёт. Вот он "отрабатывает выпады" прямо на пути принца из сада. Вот он "забыл" перчатки на скамейке, где Феликс любит сидеть по вечерам.
— Ты издеваешься? — спросил Феликс, когда в третий раз за неделю наткнулся на Хёнджина в самом дальнем конце сада, куда редко кто заходил.
— Я? — Хёнджин изобразил удивление. — Нет, я просто… гуляю.
— Гуляешь. В кустах. С мечом.
— Тренируюсь на ходу! Капитан сказал, что нужно использовать любую возможность.
Феликс посмотрел на него долгим взглядом. Хёнджин выдержал его с удивительным упрямством, хотя уши уже горели ярче заката.
— Слушай, — сказал Феликс, скрестив руки на груди. — Я понимаю, что ты хочешь… я не знаю… подружиться? Поговорить? Но так не делается.
— А как делается? — спросил Хёнджин с такой искренностью, что Феликс растерялся.
— Как… ну… нормально. Приходят. Представляются. Говорят, зачем пришли.
— Я уже представлялся. Хван Хёнджин, новобранец. А пришёл… — он запнулся, подбирая слова. — Пришёл потому, что вы… Вы единственный, кто не смотрит на меня как на мусор. Ну, иногда смотрите, — поправился он. — Но не всегда.
Феликс открыл рот, чтобы сказать что-то резкое. Но Хёнджин смотрел на него так открыто, так честно, что язык не повернулся.
— Ладно, — сказал он вместо этого. — Гуляй. Но не надо прятаться в кустах. Это выглядит… подозрительно.
— Хорошо! — Хёнджин просиял. — А можно я завтра…
— Не злоупотребляй, — Феликс развернулся и пошёл прочь, чувствуя спиной этот дурацкий сияющий взгляд.
———
Слухи по дворцу расползлись быстро.
— Ты слышал? Тот деревенщина, Хван, опять принцу дорогу перешёл.
— И что, принц его прогнал?
— А вот и нет. Говорят, разговаривали. Почти минуту.
— Да ладно? А зачем принцу с ним разговаривать?
— Не знаю. Может, из жалости.
— Или принцу нравятся неудачники.
Смешки. Косые взгляды. И зависть — острая, злая, невысказанная.
Особенно завидовали те, кто сам пытался обратить на себя внимание принца. А таких было немало.
———
— Ваше Высочество, вы сегодня прекрасны, как летний рассвет, — произнёс принц Эрнан, наследник соседнего королевства, склоняясь в изящном поклоне.
Феликс с трудом сдержал желание закатить глаза.
Эрнан приехал в Эредиан неделю назад с официальным визитом. Формальным поводом были переговоры о торговле, но все при дворе знали, что настоящая цель — младший принц. Эрнан был альфой, молодым, богатым, и его семья давно намекала на союз.
— Благодарю, — сухо ответил Феликс, отступая на шаг. — Но сейчас не время для комплиментов. Отец ждёт нас на совете.
— Пусть подождёт, — Эрнан шагнул следом, сокращая расстояние. — Такой красоте нужно время, чтобы её оценили.
Феликс почувствовал, как по спине пробежал холодок. Не от страха — от раздражения.
— Принц Эрнан, — сказал он ледяным тоном, — я ценю ваше внимание, но я не картина, чтобы меня "оценивали". И я не опаздываю к отцу.
Он развернулся и пошёл вперёд, даже не взглянув на гостя.
Эрнан проводил его взглядом, в котором смешались восхищение и обида.
— Гордый, — пробормотал он себе под нос. — Но это ничего. Гордых ломать интереснее.
———
В тот же день, после совета, Феликс шёл в свои покои, когда из-за угла вынырнул Хёнджин.
На этот раз он не прятался. Просто стоял у стены, держа в руках какой-то свёрток, и ждал. Увидев принца, шагнул вперёд.
— Ваше Высочество!
Феликс вздохнул. Глубоко. Многозначительно.
— Хёнджин.
— Я не следил! — сразу выпалил тот. — Честно! Я просто шёл с кухни, мне там дали пирожки, потому что я помог дрова носить, и я подумал, что вы, наверное, тоже любите пирожки, и вот…
Он протянул свёрток. Трясущимися руками.
Феликс посмотрел на свёрток. Потом на Хёнджина. Потом снова на свёрток.
— Ты пришёл угостить меня пирожками? — переспросил он таким тоном, будто это была самая нелепая вещь, которую он слышал за всю жизнь.
— Ну да, — Хёнджин слегка стушевался. — Я знаю, что у вас там, наверху, всякая другая еда. Но эти пирожки очень вкусные. Повариха тётя Мэри сказала, что это её фирменный рецепт. С яблоками.
— С яблоками?
— Да. Я попробовал один. Ну, чтобы убедиться, что они не отравленные. Или что они вообще вкусные.
Феликс приподнял бровь.
— Ты проверяешь пирожки на предмет отравления?
— Ну… — Хёнджин замялся. — Не то чтобы проверяю. Просто я хотел убедиться, что они вам понравятся. А как я могу убедиться, если не попробую?
— Логика железобетонная, — хмыкнул Феликс. — И что, убедился?
— Да! Очень вкусные.
Хёнджин стоял с протянутыми руками, и в его глазах читалась такая надежда, что Феликс не выдержал.
— Ладно, давай сюда, — он взял свёрток. — Но в следующий раз не надо носить мне еду с кухни. У меня есть своя.
— А вы попробуете? — не унимался Хёнджин.
— Может быть.
— Я очень старался их не помять! Правда! Я нёс их аккуратно!
Феликс уже развернулся, чтобы уйти, но слова сами вырвались:
— Хёнджин.
— Да?
— Ты… — он запнулся, подбирая слова. — Ты в порядке? Тебя никто не трогает?
Хёнджин удивился. Потом улыбнулся.
— Нормально. Капитан теперь меня отдельно тренирует, говорит, что из меня может выйти толк. А Минхо, сосед мой, даже помогал мне вчера стойку отрабатывать. Так что всё хорошо.
— Минхо?
— Да, он хороший. Не такой, как остальные.
Феликс кивнул.
— Ладно. Иди.
— До свидания, Ваше Высочество! — Хёнджин поклонился и, светясь от счастья, убежал.
———
В казармах новость о том, что Хёнджин разговаривал с принцем, разлетелась быстрее пожара.
— Слышь, деревенщина, — рыжий, которого звали Гюн, подошёл к Хёнджину, когда тот зашёл в общую комнату. — Говорят, ты опять принцу дорогу перешёл.
— Я не переходил дорогу, я просто…
— Просто что? Пирожки ему носил? — Гюн скривился. — Ты думаешь, принц будет жрать твои пирожки? У него повара из самого столичного университета готовят, а ты ему с кухни тащишь.
— Он взял, — тихо сказал Хёнджин.
Гюн замер.
— Что?
— Он взял пирожки.
В комнате повисла тишина. Несколько новобранцев переглянулись.
— Врёшь, — сказал Гюн, но голос его уже не звучал уверенно.
— Не вру. Я сам отдал. Он сказал, что попробует.
Гюн сжал кулаки. В его глазах вспыхнула злоба, смешанная с чем-то, что очень походило на зависть.
— Смотри, крыса, — процедил он, подходя вплотную. — Не знаю, как ты принца охмуряешь, но это не продлится долго. Рано или поздно он поймёт, что ты никто. И тогда ты пожалеешь.
— Зачем ты так? — спросил Хёнджин, глядя ему прямо в глаза. — Я ничего плохого не делаю. Я просто…
— Просто никто, — перебил Гюн. — Запомни это.
Он развернулся и вышел, хлопнув дверью.
Минхо, который сидел на своей койке и делал вид, что чистит сапоги, поднял голову.
— Ты как? — спросил он.
— Нормально, — Хёнджин сел на свою кровать. — Он просто злится.
— Он завидует, — поправил Минхо. — Все завидуют. Принц с тобой разговаривает, а с ними — нет. Даже когда отшивает, всё равно разговаривает. А они бы хоть отшивание получили.
Хёнджин задумался.
— А почему он со мной разговаривает? Я же действительно никто.
Минхо пожал плечами.
— Может, потому что ты единственный, кто не подкатывает к нему как жених. Ты просто… здороваешься. И пирожки носишь.
— Это плохо?
— Это странно, — усмехнулся Минхо. — Но, наверное, поэтому и работает.
———
На следующий день Феликс действительно попробовал пирожок.
Он лежал в свёртке, немного помятый, но ещё тёплый. Феликс развернул его, посмотрел, понюхал.
— Что это? — спросила Лили, заглядывая через плечо.
— Пирожок.
— Откуда?
— Подарили.
Лили прищурилась.
— Тот самый дурак?
— Не твоё дело.
Феликс откусил. Внутри оказалась сладкая яблочная начинка, чуть присыпанная корицей. Тесто было мягким, домашним — не таким изысканным, как у дворцовых поваров, но в этом была своя прелесть.
— Ну как? — с нетерпением спросила Лили.
— Съедобно, — равнодушно сказал Феликс, дожевывая.
Но рука уже тянулась за вторым.
———
Через несколько дней Феликс снова столкнулся с Эрнаном.
На этот раз в саду, куда принц пришёл почитать в тишине. Эрнан, видимо, следил за ним — появился слишком вовремя, чтобы это было случайностью.
— Ваше Высочество, — он снова склонился в поклоне. — Какая приятная встреча.
— Случайность, — ответил Феликс, не поднимая головы от книги.
— Я бы сказал — судьба.
— Вы бы сказали много чего, — Феликс перевернул страницу. — Но я бы предпочёл тишину.
Эрнан не уходил. Он стоял, разглядывая принца с откровенным интересом.
— Я слышал, вы уделяете внимание простым рыцарям, — сказал он вкрадчиво. — Тому, например, новобранцу с кухонными пирожками.
Феликс замер. Медленно поднял голову.
— Откуда вы знаете?
— При дворе всё становится известно, Ваше Высочество. — Эрнан улыбнулся. — И я немного удивлён. Вы, наследник великого рода, тратите время на какого-то деревенщину, который меч держать не умеет. Неужели он может предложить вам что-то, чего не могу предложить я?
Феликс закрыл книгу. Встал.
— Принц Эрнан, — сказал он очень спокойно и очень холодно. — То, с кем я общаюсь и кому уделяю время, — это моё личное дело. И если вы настолько свободны, что следите за тем, кому я даю пирожки, значит, у вас слишком много свободного времени. Возможно, вам стоит заняться переговорами, ради которых вы сюда приехали.
— Я приехал не только ради переговоров, — Эрнан шагнул ближе. — Я приехал, чтобы…
— Чтобы что? — перебил Феликс. — Сделать мне предложение? Вы не первый. И, уверяю вас, если вы продолжите в том же духе, вы даже не войдёте в список кандидатов.
Он подхватил книгу и направился к выходу из сада, но на полпути остановился.
— И ещё, — сказал он, не оборачиваясь. — Тот новобранец, о котором вы говорите, — он хотя бы не пытается притворяться тем, кем не является. А это уже больше, чем могут предложить многие из тех, кто считает себя "достойной партией".
Феликс ушёл, оставив Эрнана стоять посреди сада с перекошенным от злости лицом.
———
В тот же вечер Хёнджин снова "случайно" оказался на пути принца.
На этот раз у конюшен, куда Феликс зашёл проведать своего коня.
— Ваше Высочество! — Хёнджин выпрямился, оторвавшись от чистки какой-то лошади.
— Ты работаешь в конюшне? — удивился Феликс.
— Нет, просто помогаю. Конюх сказал, если помогу, то даст мне покататься в выходной.
— Ты умеешь ездить верхом?
— Немного, — признался Хёнджин. — В детстве на деревенской лошади. Но она была старая и ленивая.
Феликс хмыкнул. Потом, неожиданно для себя, сказал:
— Хочешь, покажу, как правильно чистить седло? То, что ты делаешь, — это варварство. Лошадь будет в кровь натирать.
Хёнджин вытаращил глаза.
— Вы хотите меня научить?
— Я хочу, чтобы бедное животное не страдало, — сухо ответил Феликс. — Подойди сюда. И смотри внимательно.
Он взял щётку и начал показывать — как правильно, круговыми движениями, не нажимая слишком сильно. Хёнджин смотрел так сосредоточенно, будто от этого зависела его жизнь.
— Понял? — спросил Феликс.
— Кажется, да.
— Покажи.
Хёнджин взял щётку и попытался повторить. Получилось не идеально, но уже не так страшно, как раньше.
— Неплохо, — сказал Феликс.
— Правда? — Хёнджин просиял.
— Я сказал "неплохо", а не "гениально".
— Но вы опять сказали "неплохо"! Это уже два раза за месяц!
Феликс фыркнул.
— Считаешь?
— Считаю!
Они помолчали. Хёнджин чистил седло, стараясь делать всё так, как показали. Феликс стоял рядом, прислонившись к стене конюшни.
— Хёнджин, — сказал он вдруг.
— Да?
— Ты знаешь, что о нас сплетничают?
Хёнджин замер. Кисть застыла в воздухе.
— Знаю, — тихо сказал он.
— И тебя это не беспокоит?
— Беспокоит, — Хёнджин опустил руки. — Но я не хочу переставать с вами здороваться только потому, что кому-то это не нравится.
— Тебя могут побить.
— Меня уже били.
— Могут выгнать.
— За что? За то, что я поздоровался? — Хёнджин повернулся к нему. — Ваше Высочество, я понимаю, что я никто. И что я, наверное, надоедаю. Но я… мне кажется, что вы тоже одиноки. Как и я. И мне кажется, что иногда даже простое "здравствуйте" может сделать день лучше.
Феликс смотрел на него долго. Очень долго.
— Ты странный, — сказал он наконец.
— Знаю.
— Это не комплимент.
— Я знаю.
— Иди уже. Седло доделаешь завтра.
Хёнджин кивнул, положил щётку на место. На выходе из конюшни обернулся.
— Ваше Высочество!
— Что?
— Пирожки понравились?
Феликс хотел сказать "нет". Хотел отмахнуться, как всегда. Но почему-то не смог.
— Да, — сказал он коротко. — Понравились.
Хёнджин улыбнулся так, будто ему подарили всё золото мира.
— Я рад! Спокойной ночи!
И убежал.
Феликс остался стоять в конюшне. Пахло сеном и лошадьми. Где-то в углу фыркнул Ветер.
— Идиот, — сказал Феликс.
Но сам пошёл к себе с лёгкой улыбкой.
———
В казармах Минхо встретил Хёнджина вопросом:
— Ну что? Опять застал принца?
— Он сказал, что пирожки понравились! — выпалил Хёнджин.
— И это всё?
— Этого достаточно!
Минхо покачал головой.
— Ты безнадёжен.
— Знаю! — Хёнджин рухнул на койку, сияя. — Но он сказал "да". И это уже что-то.
Гюн, сидевший в дальнем углу комнаты, слышал каждое слово. Его кулаки сжимались так, что костяшки побелели.
"Ничего, — думал он, глядя на Хёнджина. — Посмотрим, как долго это продлится. Рано или поздно ты оступишься. И я буду рядом, чтобы подтолкнуть".
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.