Король существует ради своего народа, ибо без него он ничто.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Hagane no Renkinjutsushi
Джен
Перевод
В процессе
R
Король существует ради своего народа, ибо без него он ничто.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Тайная комната открыта. Враги наследника, берегитесь». Гарри казалось, что ничто не может превзойти по масштабам неприятности, с которыми он столкнулся в первый год обучения в Хогвартсе, но второй год, похоже, был полон сюрпризов: таинственная комната и угроза, назревавшая полвека, снова дали о себе знать. Один-единственный слизеринец предлагае свою помощь в поисках истины, но чем дальше они продвигаются, тем дальше от них ответы. И почему Линг Яо кажется еще более двуличным, чем раньше?
Примечания
Это вторая часть из серии фанфиков-кросоверов ГП и ФМА. Первая часть есть у меня в профиле, она полностью переведена, но там могут встречатся ошибки! ПБ открыта Приятного чтения:3
Посвящение
Посвещается моему гиперфиксу на Алхимике и Гарри Поттере...
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Истории о путешествиях

— Не надо было тебе этого делать, Артур. — сказал Хагрид, помогая мистеру Уизли подняться с земли. Мистер Уизли, похоже, ничуть не сожалел о драке с мистером Малфоем и вытирал окровавленную губу, которую ему разбил противник. — Вся их семейка насквозь прогнила. — продолжил Хагрид. — Ни одного Малфоя не стоит слушать. Пойдем отсюда. Миссис Уизли, которой наконец удалось пробиться сквозь толпу, была в ужасе. — Отличный пример для детей — драться на людях! — Перси смотрел на отца с чем-то, что отдалённо напоминало неодобрение, но для Фреда и Джорджа мистер Уизли явно стал героем. Гарри не мог не разделять их чувства. Было приятно, что кто-то дал мистеру Малфою то, что он сам любит. — Ну же, пойдем. — сказала миссис Уизли, помогая Джинни поднять ставший очень тяжелым котел и вынося его из магазина. Толпа провожала их шепотом. — Какая катастрофа! — продолжала бормотать себе под нос миссис Уизли. — Что, должно быть, подумал Гилдерой Локхарт... — Ему это нравится! — сказал Фред. — Посмотрите на него, он всеми способами пытается попасть в газету. И действительно, Гарри заметил, что фотограф, которого привел с собой Локхарт, пытается получше рассмотреть происходящее и наводит камеру. Миссис Уизли испепелила его взглядом, и мужчина благоразумно попятился. — Я вас догоню. — прошептал Гарри Рону и Гермионе. — Мне… э-э… нужно кое-что забрать. Отдавая Джинни свои книги из коллекции Локхарта, он все равно должен был купить себе что-то. Отчасти ему хотелось пойти по стопам Линга и приберечь деньги на что-то более полезное, но в конце концов он решил, что это будет несправедливо. Если Уизли собирались купить все книги из своей коллекции, то он, по крайней мере, мог не пользоваться их добротой. Многие витрины были в беспорядке из-за хаоса, возникшего во время раздачи автографов и драки между мистером Уизли и мистером Малфоем, но ему удалось найти по экземпляру каждой книги из коллекции Локхарта. Он подошел к измученной сотруднице у кассы, у которой, судя по всему, выдался худший день в жизни. — Ах, Гарри, мой мальчик! — Гарри поморщился. Локхарт, судя по всему, сделал паузу в подписании книг, чтобы досадить именно ему. — Я и не знал, что ты такой фанат! Ты не только получил бесплатный экземпляр, но и хочешь поддержать меня финансово! — Я… я имею в виду… — Гарри попытался выдавить из себя объяснение, молча глядя на работницу в надежде на помощь, но ей было не до сочувствия. — Ты мне льстишь, Гарри, честное слово! — сказал Локхарт с улыбкой, в которой было слишком много зубов. — Но позволь мне оказать тебе небольшую услугу. С этими словами он достал небольшой мешочек с монетами и высыпал их на прилавок перед кассой. Несколько монет скатились со стойки, и на лице продавщицы отразилась боль, когда она наклонилась, чтобы их поднять. — Оставьте сдачу себе. — сказал Локхарт, не переставая улыбаться. — Что ж, Гарри, пожалуйста, наслаждайся своей коллекцией. И пусть наш первый год вместе будет отличным. Надеюсь, это только начало! Гарри едва успел выбраться из магазина. Да, теперь он и правда жалел, что вообще вернулся за книгами. Рон и Гермиона ждали его чуть поодаль от магазина «Флориш и Блоттс». Остальные члены семьи Уизли, словно море рыжих волос, шли по переулку в сторону «Дырявого котла». — Локхарт снова с тобой разговаривал? — спросила Гермиона с непривычно застенчивой улыбкой на лице. — Он заплатил за мои книги. Снова… — проворчал Гарри, пытаясь найти наиболее удобный способ их унести. — О, какой он щедрый! — Если бы он был таким щедрым, то сделал бы их дешевле! — проворчал Рон, глядя на коллекцию Локхарта так, словно она его лично оскорбила. — Он просто пытается подлизаться к Гарри, потому что тот знаменит. — Локхарт и сам по себе знаменит! — возразила Гермиона, неодобрительно нахмурившись. — Ему не нужно ни с кем сближаться. Однако Гарри согласился с Роном и ничего не сказал, пока они брели обратно к «Дырявому котлу». Родители Гермионы ждали ее вместе с Уинри и Алом. — Эй! — окликнул их Гарри, когда группа готовилась к отправлению. Краем глаза он заметил, что они чистят камин, и мог только предположить, что их ждёт ещё одно путешествие через камин. — Привет. — ответил Ал на приветствие. — Как тебе «Флориш и Блоттс»? — Кошмар! — признался Гарри. — Народу битком, а Локхарт... он тот еще тип. — Могу себе представить. — сказала Уинри, закатив глаза. — Я всегда говорила, что слава слишком легко забивает парням головы, а Локхарт уже взрослый. Полагаю, раньше никто не сдерживал его эгоизм. — Что ж, за меня можешь не волноваться. — пообещал ей Гарри. — Я никогда не стану таким, как он. — Я в этом не сомневаюсь. — сказала Уинри. — Твои родители сегодня с тобой? Ал покачал головой. — Мы прекрасно справились сами. Теперь нам просто нужно сесть на Рыцарский автобус. Гарри снова засомневался, хочет ли он знать, что такое Рыцарский автобус. Его опыт использования магического транспорта был... весьма неоднозначным. Ему нравилось летать, и он хотел бы, чтобы это было так же просто, как запрыгнуть на метлу и взмыть в небо, куда бы ему ни понадобилось. Из камина донесся рев, и он полыхнул зеленым пламенем. Уизли начали исчезать один за другим, и Гарри решил, что ему тоже пора. — До встречи в поезде, — сказал он, вставая в очередь. — Передай Эду... передай ему от меня привет. — Обязательно. — сказал Эл, помахав ему. — До встречи в поезде! Последние две недели летних каникул Гарри провел в Норе, которую он в любой момент мог бы сменить на жизнь у Дурслей. Он содрогался при мысли о том, какой прием его ждет следующим летом. Отчасти ему хотелось обратиться в Министерство и узнать, можно ли ему остаться у Уизли навсегда, но мысль о том, что мистеру и миссис Уизли придется кормить еще один рот, заставила его передумать. Если дела совсем пойдут плохо... он что-нибудь придумает. Последние дни каникул братья Уизли проводили за модифицированными играми в квиддич. Фред и Джордж были свирепыми загонщиками даже вне поля, хотя использовавшиеся ими самодельные бладжеры больше походили на мячи для софтбола. Из Рона мог бы получиться хороший вратарь, если бы он не терял бдительности, а Гарри с радостью гонялся за сломанным снитчем Уизли по холмам, хотя из-за ржавчины на его крыльях это было скорее шуткой, чем настоящим испытанием. Перси большую часть времени проводил в своей комнате и не проявлял интереса к спорту, но Джинни ходила за ними на окраину холмов, иногда наблюдая за их игрой, а иногда делая записи в своем дневнике. — Я тоже хочу поиграть! — однажды потребовала она, но Фред и Джордж в унисон покачали головами. — Как думаешь, что бы с нами сделала мама, если бы малышка Джинни упала с метлы и сломала ногу? — спросил Фред, скрестив руки на груди. — Я не упаду! — настаивала Джинни. — Я умею летать! — На игрушечной метле. — отмахнулся Джордж. — Я знаю, что наши совки — это не «Нимбус», но для тебя они слишком большие. Джинни покраснела, собрала вещи и зашагала вниз по склону. — Я хочу сказать, что за одну игру ничего бы не случилось. — тихо сказал Гарри. — К тому же мы бы все наблюдали за ней. Рон покачал головой. — Пусть сначала хотя бы походит на уроки полётов в Хогвартсе. — Фред и Джордж согласно кивнули. В тот вечер за ужином Джинни выглядела особенно угрюмой, и Гарри стало не по себе. Тем не менее он был уверен, что Рон прав. Когда Джинни наберется опыта, она, может быть, присоединится к ним на игре в следующем году. В следующем году… Гарри уже представлял себе это. Накануне возвращения в Хогвартс все собрали чемоданы с учебниками, котлами и мантиями. Гарри попытался прочитать одну из книг Локхарта, «Путешествия с троллями», но бросил ее после первой главы и сунул в чемодан. Если бы ему снова пришлось сражаться с троллем, он бы просто спросил у Эда, что делать. Завтра... завтра он снова сможет увидеть Эда... Он стоял перед большим, богато украшенным зеркалом. Оно обещало исполнить его самое заветное желание. «Я хочу увидеть Эда» — подумал он, глядя на свое неподвижное отражение. «Покажи мне Эда». Изображение в зеркале сдвинулось, и он едва не вскрикнул, когда увидел, как Эд держится за изуродованную левую ногу, из которой хлещет кровь. Он протянул руку и ударил по поверхности зеркала. Ему нужно было дотянуться до Эда, спасти его. В ушах у него зазвенел пронзительный смех, и все вокруг залил зеленый свет. — -ри! Гарри! Просыпайся, дружище! Гарри резко сел, Рон с обеспокоенным выражением лица склонился над ним. Гарри весь взмок и вцепился в простыни. — Плохой сон? — спросил Рон, отступая на шаг. Гарри заставил себя кивнуть. Рон оглянулся через плечо и сел на край кровати Гарри. В их общей спальне было еще темно, казалось, что солнце только взошло. — Тебе что-нибудь нужно? — нерешительно спросил Рон, словно не знал, как его утешить. — Мама хорошо готовит успокаивающие зелья, думаю, они у нее на одной из верхних полок внизу. Гарри покачал головой. — Все в порядке. — сказал он, возможно, чуть резче, чем хотел. — Это просто... просто кошмар. Я... — у него перехватило дыхание. — Я просто нервничаю перед встречей с Эдом, вот и все. — Почему ты нервничаешь? — спросил Рон с искренним удивлением. — Ты же слышал, что сказала Уинри. Он очень переживал, что ты не отвечаешь на его письма. Он хочет тебя видеть! Гарри подтянул колени к груди. — Он беспокоится обо мне, хотя это он потерял ногу. Из-за меня он ввязался в эту историю… — Гарри, ты несешь чушь! — сказал Рон. — Из всех нас Эд был больше всех одержим Камнем. Он сам это говорил, он бы искал его, даже если бы тебя там не было. Он... он бы не хотел, чтобы ты брал все на себя. Если он не винит в этом школу, то уж точно не винит в этом тебя. Гарри машинально кивнул и закрыл глаза. Слова Рона в какой-то степени имели смысл, но он знал, что они не отложатся в памяти, пока он не услышит их от самого Эда. — Думаешь, ты сможешь снова уснуть? Гарри покачал головой. — Тебе не обязательно бодрствовать. Прости, что разбудил. — Я подожду с тобой. — сказал Рон, не вставая с кровати. — В любом случае через час рассветет, и если мы не будем шуметь, никто ничего не заметит. Так они и сидели, ожидая, пока проснутся остальные домочадцы, и поддерживали друг друга, пока Гарри приходил в себя после кошмара. Когда солнце наконец поднялось и залило комнату светом, Гарри почувствовал себя измотанным, но отдыхать было некогда. В такой большой семье, как Уизли, утренняя суматоха была обычным делом. Миссис Уизли чуть не сожгла тосты, Перси оббежал полдома в поисках значка старосты, который Фред и Джордж спрятали за специями, а мистер Уизли чуть не сломал шею, споткнувшись на лестнице. Наконец им удалось затащить все свои чемоданы в «Форд Англию», который волшебным образом стал вмещать гораздо больше, чем можно было предположить по внешнему виду. До Лондона было далеко, поэтому, когда все расселись, мистер Уизли завел мотор и выехал из гаража. Тридцать секунд спустя Джордж испуганно вскрикнул, и мистер Уизли резко затормозил. — Что? — рявкнула миссис Уизли, но в её голосе было больше беспокойства, чем гнева. — Я забыл коробку с фейерверками… — простонал Джордж, перелезая через ноги Перси, чтобы добраться до двери машины. Миссис Уизли, похоже, была категорически против фейерверка, но было уже слишком поздно, и Джордж помчался обратно по грунтовой дорожке к входной двери. Не прошло и минуты, как он вернулся с деревянной коробкой под мышкой. Мистер Уизли завел машину, и они поехали по Оттери-стрит в сторону Кэтчпола, но тут Фред выругался себе под нос. — Нам нужно вернуться! — сказал он. — Я забыл свою метлу. — Фред! — упрекнула его миссис Уизли. — Пожалуйста, она в сарае. — в отчаянии сказал Фред. — Я быстро туда и обратно. Вуд нас убьет, если мы не будем готовы к тренировке в первый же день! Мистер и миссис Уизли переглянулись на переднем сиденье. Мистер Уизли вздохнул, свернул за угол и поехал обратно. Как и обещал, как только машина остановилась у «Норы», Фред выскочил с заднего сиденья и помчался к сараю. Мистер Уизли открыл багажник машины с помощью волшебной палочки, и Фред, бросив метлу, тут же вернулся на свое место. — Все уверены, что у них есть все необходимое? — миссис Уизли бросила на сыновей и Гарри пронзительный взгляд, и все лихорадочно закивали. Рон пошарил в кармане, чтобы убедиться, что Короста на месте, а Гарри мысленно перебрал все, что накануне вечером сложил в чемодан. Все было на месте. Мистер Уизли снова включил передачу, и на этот раз они почти выехали на шоссе, когда раздался новый крик, на этот раз принадлежавший Джинни. — Я забыла свой дневник! — воскликнула она. Мистер Уизли посмотрел на часы, а миссис Уизли забеспокоилась за дочь. — Мы отправим его тебе по почте, как только вернемся из Лондона. — предложила она, но Джинни энергично замотала головой. — Нет! Я должна его забрать! Пожалуйста! Не зная, как успокоить Джинни, мистер Уизли снова развернул машину. К тому времени, как Джинни вернулась из своей комнаты, предположительно спрятав дневник в кармане пальто, время поджимало. Чтобы успеть на поезд, им нужно было быть на платформе 9¾ к одиннадцати часам, а пробки могли как помочь, так и помешать. — Молли… — Ни в коем случае, Артур. — Если полетим, дорога займет десять минут. — умолял мистер Уизли жену, когда они выезжали на шоссе. — Видишь эту кнопку? Это усилитель невидимости. Магглы ничего не заметят. — Только не средь бела дня. Нет — значит нет. Не имея другого выбора, они пробирались сквозь поток машин и добрались до Кингс-Кросс за пятнадцать минут до отправления. Миссис Уизли и Перси повели всех к турникету, а мистер Уизли помогал с тележками. Перси прошел через барьер первым, за ним последовал его отец. Фред и Джордж прошли один за другим и скрылись из виду. — Вы двое идите сразу за мной и Джинни! — сказала миссис Уизли Рону и Гарри, помогая младшей из сестер встать на место. Рон кивнул. И вот они остались вдвоем, а миссис Уизли и Джинни побежали к барьеру. — У нас осталась всего минута! — сказал Рон, бросив быстрый взгляд на часы на станции. — Пойдем вместе. Гарри кивнул и убедился, что его сундук и клетка с Хедвиг надёжно закреплены на тележке. Они с Роном встали у барьера между девятой и десятой платформами и побежали. Гарри ожидал, что, когда он пройдет через барьер, его на мгновение окутает тьма, а затем он окажется перед Хогвартс-экспрессом, как это было в прошлом году. Но вместо этого их с Роном тележки врезались в сплошную стену, и они оба упали. От силы удара Хедвиг вскрикнула, а окружающая толпа смотрела на нихсо смесью замешательства и паники. — Что вы там творите, ребята? — крикнул на них один из охранников станции. — Извините, мы не справились с управлением. — соврал Гарри, в ужасе глядя на Рона. — Почему мы не можем пройти? — прошипел Рон. Гарри был в таком же недоумении. Он прижал руку к барьеру в надежде, что тот поддастся, но ничего не изменилось. Рон выругался себе под нос, и у Гарри упало сердце, когда он снова посмотрел на часы. Одиннадцать уже прошло. — Мы опоздали?! — недоверчиво сказал Гарри. Что теперь будет? Что происходит со студентами, опоздавшими на поезд? Гарри не мог представить, что они первые за всю долгую историю Хогвартса, кто опоздал, но от этого ему не становилось спокойнее. — Что, если из-за того, что случилось с барьером, мама и папа не смогут вернуться? — в ужасе спросил Рон. Гарри не хотелось даже думать о таком исходе. — У тебя есть маггловские деньги? Гарри покачал головой. Единственным местом, где, насколько ему было известно, можно было обменять деньги волшебников на деньги маглов, был «Гринготтс», а Косой переулок находился на другом конце Лондона. Он сомневался, что сможет добраться от Кингс-Кросс до «Дырявого котла», особенно в таком состоянии. — Думаю, нам лучше просто подождать у машины... — но не успел он договорить, как лицо Рона озарила блестящая идея. — Машина! Конечно! Мы можем долететь на ней до Хогвартса! — Но я думал... — Гарри вспомнил письмо с предупреждением о магии несовершеннолетних, которое он получил из Министерства. Рон отмахнулся. — Несовершеннолетним волшебникам разрешено использовать магию в экстренных случаях, так сказано в «Ограничениях». И нам ведь нужно в школу, верно? С этим Гарри не мог поспорить. И… мысль о том, чтобы управлять машиной с помощью магии, казалась ему захватывающей, чего он не мог отрицать. Поэтому он последовал за Роном на парковку, где ему удалось открыть багажник несколькими взмахами волшебной палочки. — А как же твои родители? — спросил Гарри, когда они забрались на передние сиденья. — Разве им не понадобится машина? Рон покачал головой. — Они умеют аппарировать. Они могут исчезнуть и появиться в любом месте по своему желанию. Они могут добраться домой без машины. Как только мы приедем в Хогвартс и все объясним, я уверен, папа сам приедет и заберет машину. Гарри понимающе кивнул, и Рон нажал на маленькую серебряную кнопку на приборной панели. В одно мгновение машина и все, кто в ней находился, стали полностью невидимыми. Гарри понял это по тому, как свет огибал корпус автомобиля. — Ладно, поехали. — пробормотал Рон, поворачивая руль так, чтобы объехать машины, припаркованные по бокам. Когда они выехали на достаточно ровную площадку, он нажал на газ и еще одну кнопку. Машина начала набирать высоту, пока не оказалась на уровне облаков. Что-то задрожало, и машина снова стала видна. — Ой-ой... — прошипел Рон, прижимая большой палец к бустеру. — Он неисправен... — Тогда нам просто нужно подняться выше облаков. — сказал Гарри, выглядывая в окно. На такой высоте он не мог разглядеть, смотрит ли кто-нибудь на них, но рисковать было нельзя. Рон кивнул и стал вести машину дальше, пока туман не скрыл из виду дорогу. — Нужно будет спуститься, чтобы убедиться, что мы идем в правильном направлении, — сказал он себе под нос. — Как только мы его увидим, сможем пойти за Хогвартс-экспрессом. Машина медленно опустилась ниже уровня облаков, и они смогли разглядеть землю под собой. — Вон там! — крикнул Гарри и указал рукой. С их точки обзора Хогвартс-экспресс был похож на огромную алую змею, из передней части которой валил дым, пока поезд мчался по рельсам. — На север… — сказал себе Рон и развернул машину. — Все будет в порядке, если мы будем проверять каждые полчаса. Поначалу путешествие на летающем автомобиле казалось заманчивым, но новизна быстро сошла на нет. У них не было ни еды, ни питья, а жара быстро стала невыносимой. Рон каждые полчаса спускался вниз, чтобы проверить маршрут, но это занятие быстро наскучило. Не зная, чем еще заняться, они разговорились, пытаясь скоротать время. — Вот тебе и встреча с Эдом в Хогвартс-экспрессе… — мрачно сказал Гарри. — Да... наверное, нам просто придется поймать его на пиру. — сказал Рон. — Думаю, Линг разорит его на сладостях. — Гарри кивнул, вспомнив о своем обещании купить всем Уизли столько сладостей, сколько они захотят. Придется вспомнить об этом в конце года. — Есть какие-нибудь новые теории об Аместрисе? — спросил он, когда они исчерпали все остальные темы. Рон застонал, явно слишком уставший, чтобы думать. — Не знаю. А что насчет Абсолюта? — Мы слышали об Абсолютном Глазе и Абсолютном Щите... как думаете, есть что-то еще? — Возможно. — Абсолютный щит — звучит довольно просто… — сказал Гарри, пытаясь напрячь извилины. — Это либо магический, либо физический щит — вроде тех, что используют рыцари и прочие. Но Абсолютный глаз… — Ты сказал, что мистер Хьюз просматривал историю покупок волшебных глаз, верно? — Когда Гарри кивнул, Рон нахмурился. — Волшебные глаза могут делать что угодно. Некоторые позволяют видеть невидимые объекты или смотреть сквозь сплошные стены. Я слышал, как папа рассказывал про глаза, которые позволяют видеть прошлое или будущее. Их использование строго регламентировано, потому что они опасны. Возможно, Абсолютный Глаз позволяет видеть все. — Может быть… — Эти теории были слишком сложными для того, чтобы Гарри мог по-настоящему их осмыслить. — И Линг сказал, что у него есть Абсолютный Щит… — пробормотал Рон, когда они снова нырнули под облака. — Думаешь, он носит его с собой? Может, щит маленький, но при необходимости увеличивается до нормальных размеров? — А как же Щитовые чары? — спросил Гарри, вспомнив их встречу с Лингом в «Флориш и Блоттс». — Может быть, Абсолютный щит — это просто очень сильные Щитовые чары? Есть ли заклинания, которые Щитовые чары не могут блокировать? Рон задумчиво промычал. — Должны быть, но я не знаю, какие именно. Может, Абсолютный Щит может блокировать все? Гарри не знал, что ответить. Подумать только, что у кого-то из их однокурсников есть нечто столь могущественное… Поезд все еще мчался вперед, а небо начало темнеть из-за заходящего солнца. Когда вагон отъехал назад, из двигателя донесся пронзительный вой. Гарри и Рон встревоженно переглянулись. — Он... он, наверное, просто устал… — сказал Рон, поглаживая руль, как гладят собаку. — Он никогда раньше не заезжал так далеко. Чем дальше они продвигались, тем сильнее машина буксовала, двигатель чихал, а сиденья вибрировали с каждым метром. — Ну же, еще чуть-чуть. — бормотал Рон себе под нос, наклонившись вперед. За лобовым стеклом Гарри увидел на горизонте башни Хогвартса. Они были почти на месте, но он начал сомневаться, что они успеют. — Поезд остановился на станции. — сказал он, глядя вниз. — Давай, мы можем спуститься ниже. Нужно приземлиться, пока мы не разбились. Рон кивнул, и машина начала спускаться. Двигатель продолжал издавать звуки, как умирающее животное, а вся конструкция раскачивалась, как самолет в турбулентности. — Давай же, давай... Но они выжали из машины все, что могли. С последним возмущенным рывком двигатель заглох, и они начали падать.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать