The Tiny Walker

Left 4 Dead Зайчик
Гет
В процессе
R
The Tiny Walker
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Возвращение рейдеров

Утро в Хиллтопе выдалось тревожным. Солнце едва поднялось над горизонтом, когда ворота общины распахнулись, пропуская группу из Александрии. Рик, Дэрил, Мишонн и Абрахам выглядели сосредоточенными и готовыми к худшему. Их встретил Иисус. На его обычно спокойном лице читалась глубокая озабоченность. Он молча повел их в главный зал особняка «Баррингтон». — Трое подростков исчезли вчера вечером, — начал Иисус, не тратя времени на приветствия. — Патруль нашел следы борьбы в миле к востоку отсюда. И вот это... они оставили это на дереве, прямо над тем местом, где земля была залита кровью. Иисус выложил на стол кусок старой жести, на котором грубой краской был выведен символ: перевернутый треугольник с вписанной в него греческой буквой «Дельта» (Δ), перечеркнутой молнией. Дэрил, стоявший у окна, резко обернулся. Его глаза сузились, а кулаки сжались так, что побелели костяшки. Он подошел к столу, схватил жестянку и швырнул её обратно на стол. — Это они, — прохрипел он. Голос Дэрила дрожал от едва сдерживаемой ярости. — Те самые ублюдки, у которых я вырвал Минерву. Рейдеры из «Дельты». Они не просто убивают — они забирают людей, ломают их и превращают в своих рабов или солдат. — Мы думали, вы с Риком покончили с ними тогда, — тихо заметила Мишонн, положив руку на рукоять своей катаны. — Мы сожгли их аванпост, — огрызнулся Дэрил, метаясь по комнате как раненый зверь. — Видимо, эта опухоль пустила метастазы глубже. Я найду их. Я вырву им хребты голыми руками за то, что они вернулись. Он рванулся к выходу, но Рик преградил ему путь, положив руку на грудь. — Стой, Дэрил. Посмотри на меня. — Отойди, Рик! — рявкнул Дэрил, но Граймс не шелохнулся. — Если ты сейчас выскочишь туда один, ты не спасешь детей. Ты просто сдохнешь, и они придут за Минервой снова. Нам нужен план. Мы не знаем их численности и где их база. Дэрил тяжело дышал, глядя Рику прямо в глаза. Спустя несколько секунд он медленно выдохнул и отступил на шаг. — Ладно. Но если мы будем медлить, эти дети станут такими же, как те монстры, от которых мы бежали. Рик разложил на столе карту окрестностей. — Смотрите. Хиллтоп здесь. Александрия на западе. Территория Шепчущихся Альфы — это огромный лесной массив к югу, который мы поклялись не пересекать. — Дельта хитра, — подал голос Абрахам, изучая карту своим военным взглядом. — Они не будут нападать в лоб. Они будут кусать с флангов. И судя по знаку, они обосновались где-то здесь, на стыке границ. — У меня есть идея, — произнес Рик, обводя пальцем границу Шепчущихся. — Альфа фанатично предана своей территории. Она убивает любого, кто переступает её черту. Если мы сможем выманить отряд Дельты на землю Шепчущихся, Альфа сделает за нас всю грязную работу. Она воспримет это как вторжение, и её орда сотрет их в порошок. — Мы стравим двух дьяволов друг с другом, — Мишонн одобрительно кивнула. — Но нам всё еще нужно спасти детей до того, как начнется бойня. — Именно, — подтвердил Рик. — И для этого нам нужен «язык». Кто-то из верхушки Дельты. Дэрил, ты говорил, у них есть лидеры отрядов? — Да. «Лейтенанты». Они носят такие же знаки на плечах, — ответил Дэрил, уже более спокойно, но всё так же мрачно. — Если мы захватим одного, он расскажет, где лагерь и кто сейчас у них за главного. — Первым делом — защита, — Рик повернулся к Иисусу. — Хиллтоп слишком уязвим. Стены здесь деревянные, их легко поджечь. Нужно усилить ворота стальными листами и выставить на вышках лучших стрелков. Абрахам, ты за главного по фортификации. Сделай из этого места крепость. — Есть, сэр, — Абрахам коротко козырнул. — Устроим им «Линию Мажино», только которая реально работает. — Мишонн, ты поможешь Мэгги собрать ополчение, — продолжил Рик. — Каждый, кто может держать копье или нож, должен знать свою позицию при штурме. Дэрил уже затягивал тетиву своего арбалета. — А мы? — А мы с тобой идем на охоту, — ответил Рик. — Возьмем Антона и Алису. Их навыки маскировки сейчас важнее всего. Нам нужно пробраться к границе, найти патруль Дельты и притащить сюда одного из них живым. Когда группа начала расходиться для подготовки, Дэрил задержал Рика. — Ты понимаешь, что если мы стравим их с Альфой, это может развязать войну, в которой сгорим и мы? — спросил он. Рик посмотрел на горизонт, где садилось солнце. — Я понимаю, что Дельта — это рак. А Шепчущиеся — это лесной пожар. Иногда, чтобы остановить болезнь, нужно позволить огню выжечь всё лишнее. Мы просто должны проследить, чтобы наш дом не оказался на пути пламени. *** В тактическом штабе Александрии — небольшом кабинете в здании ратуши, где теперь висели карты окрестностей и схемы оборонительных рубежей, — пахло оружейным маслом и остывшим кофе. Эйдан стоял у стола, сверяя списки дежурств часовых. Рядом расположились Карл, Бет, Рома, Минерва, Антон и Алиса. После вчерашнего праздника реальность вернулась слишком быстро. Внезапно старая армейская рация на столе зашипела, и сквозь треск помех прорвался хриплый, прерывистый голос Дэрила. *— Александрия... прием. Антон, Карл... кто-нибудь на связи?* Карл мгновенно шагнул к столу и схватил тангенту. — Да, Дэрил. Я на приеме. Отец с тобой? Что происходит в Хиллтопе? *— Мы в Хиллтопе. Тут беда, малый. Трое детей пропали. Но дело не только в этом... — голос Дэрила на секунду прервался, сменившись тяжелым вздохом. — Мы нашли их след. И их знак. Это «Дельта». Те самые рейдеры, от которых мы утащили Минерву. Они вернулись. Они здесь, на стыке наших границ.* Слово «Дельта» ударило по комнате подобно грозовому разряду. У Минервы перехватило дыхание. Её пальцы, которыми она секунду назад крутила наконечник стрелы, судорожно сжались, сломав тонкое дерево напополам. Лицо девушки мгновенно потеряло все краски, став мертвенно-бледным. В глазах отразился первобытный, затаенный ужас. Прошлое, от которого она так отчаянно бежала, которое снилось ей в кошмарах, снова стояло на пороге. — Нет... — едва слышно прошептала она, делая шаг назад, словно пытаясь спрятаться от самого голоса из рации. — Только не они. Они не остановятся... Арбалет выскользнул из её ослабевших рук и с глухим стуком упал на деревянный пол. Бет испуганно охнула и сделала шаг к подруге, но её опередили. Рома среагировал мгновенно. Невзирая на ноющую боль в раненом плече, он рванулся к Минерве и крепко схватил её за плечи, заставляя смотреть на себя. — Минни! Посмотри на меня! — его голос, обычно ироничный и дерзкий, сейчас звучал твердо, как сталь. — Посмотри мне в глаза! Минерва подняла на него дикий, затравленный взгляд. Её губы дрожали. — Они снова здесь, Рома... Они... — Эти подонки тебя не тронут, — жестко перебил её Рома. Он притянул её ближе, почти прижимая к себе здоровой рукой, и заговорил тихо, но так, чтобы слышал каждый в этой комнате. — Слышишь меня? Я скорее скормлю себя ходячим, чем позволю хоть одной твари из этой «Дельты» прикоснуться к тебе. Ты больше не их пленница. У нас есть стены, у нас есть оружие, и у тебя есть я. Слышишь? Я убью их всех, Минни. Каждого, кто посмотрит в твою сторону. Минерва судорожно вдохнула, утыкаясь лбом в его плечо. Её мелко трясло, но слова Ромы, его твердая хватка и тепло его тела начали постепенно возвращать её к реальности. Антон подошел к окну, его рука легла на рукоять парных клинков на поясе. Его лицо было абсолютно спокойным, но глаза горели холодным, смертоносным огнем. — Если они придут, они умоются своей кровью, — негромко произнес он. — Алиса, приготовь наши маски. Нам может понадобиться лесной камуфляж. Алиса лишь молча кивнула, её лицо подернулось звериным оскалом. Её инстинкты уже требовали охоты. Тем временем Карл, крепко сжимая рацию, снова нажал кнопку вызова. Его единственный глаз горел решимостью. — Дэрил, передай рацию отцу. Срочно. Через несколько секунд в динамике раздался глубокий, усталый, но неизменно уверенный голос Рика Граймса. *— Карл. Я здесь. Вы всё слышали?* — Да, пап. Мы слышали про «Дельту». Минерва... она в порядке, мы держим её. Но нам нужен план. Что вы собираетесь делать в Хиллтопе? Нам запереть ворота Александрии и готовиться к осаде, или вы идете в наступление? На том конце провода повисла недолгая пауза. Было слышно, как Рик обсуждает что-то с Иисусом на заднем плане. Наконец, он ответил: *— Мы не можем просто сидеть за стенами, Карл. Рейдеры забрали детей Хиллтопа. Если мы покажем слабость, они раздавят нас поодиночке. Наш план — стравить их с Шепчущимися. Мы заманим их патрули на территорию Альфы. Пусть они уничтожают друг друга. Но для этого нам нужно действовать скрытно.* — Мы можем помочь, — быстро сказал Карл, переглянувшись с Антоном и Эйданом. — Мы с ребятами можем выйти вам навстречу. Антон и Алиса знают лес лучше всех. *— Нет, — отрезал Рик.* Голос отца стал суровым. *— Карл, твой главный приоритет — безопасность Александрии. «Дельта» может использовать этот момент, чтобы ударить по нашему дому. Вы с Эйданом должны объявить полную боевую готовность. Заприте ворота. Выставите двойные патрули на стенах. Никто не выходит наружу без моего личного приказа. Вы меня поняли?* Эйдан шагнул ближе к рации и нажал тангенту: — Сэр, это Эйдан. Я принял приказ. Мы укрепим внутренний периметр и проверим все огневые точки. Александрия будет готова к любому сценарию. *— Отлично, Эйдан. Я верю вам. Карл... присматривай за Бет и Олей. Мы вернемся, как только добудем пленного из Дельты. Конец связи.* Рация замолкла, оставив после себя лишь тихое шипение. Карл медленно поставил рацию на базу и повернулся к ребятам. Его лицо выражало крайнюю сосредоточенность. — Вы всё слышали, — сказал он. — Бет, иди к Гленну и Мэгги. Помоги им собрать детей и гражданских в подвале ратуши, если начнется заваруха. Оля должна быть под присмотром. — Хорошо, Карл, — Бет быстро подошла к нему, крепко обняла на секунду, а затем выбежала из кабинета. — Эйдан, — Карл посмотрел на старшего парня. — Что у нас по боезапасу на стенах? — Всё готово, — твердо ответил Эйдан, поправляя ремень винтовки Дианы. — Абрахам перед уходом проверил все турели и ящики с патронами. Я соберу ополчение. Мы разобьем людей на три смены. Ни одна мышь не проскочит мимо наших вышек. — Антон, Алиса, — Карл повернулся к лесным детям. — Рик запретил нам выходить, но если враг подойдет к стенам... мне нужно, чтобы вы были нашими глазами внизу. Рома, ты как? Рома, всё еще придерживая успокоившуюся, но всё еще бледную Минерву за плечи, мрачно усмехнулся. — Моя здоровая рука стреляет не хуже, чем у любого из этих рейдеров. Я буду на южной стене. Рядом с Минни. Минерва подняла голову с его плеча. Страх в её глазах постепенно уступал место холодной, злой решимости. Она наклонилась, подняла свой арбалет с пола и проверила натяжение тетивы. — Я не побегу, — тихо, но твердо сказала она. — Больше нет. Если они придут... я сама отправлю их в ад.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать