See You at the Shore

Stray Kids
Слэш
Завершён
NC-17
See You at the Shore
автор
Описание
Каждую ночь Минхо шептал: «Если умру, хочу, чтобы это случилось там, у воды». Джисон вывез его к морю, когда врачи развели руками. Минхо улыбнулся, выдохнул и закрыл глаза. Оставив Джисона одного на мокром песке, с солёной водой вместо слёз и тихим обещанием: see you at the shore.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 3. Вода

***

Море пахло свободой. Минхо почувствовал этот запах ещё до того, как открыл глаза. Солёный, свежий, холодный — он врывался в открытое окно машины, смешиваясь с ароматом мокрой травы и влажного песка. — Мы приехали, — сказал Джисон тихо, и в его голосе дрожала надежда. Минхо открыл глаза. Сквозь лобовое стекло он увидел воду. Серую под облачным утром, с белыми барашками на гребнях волн. Бесконечную, уходящую за горизонт, туда, где небо встречалось с морем в одной бледной линии. — Останови, — попросил он, и голос его сорвался. — Останови машину. Пожалуйста. Сынмин затормозил на обочине. Джисон выскочил первым, открыл заднюю дверь. Его руки дрожали, когда он протянул их Минхо. — Давай. Я помогу. Минхо взялся за его ладонь — холодными, тонкими пальцами. Джисон потянул его на себя, обхватил за талию, приподнял. Ноги Минхо коснулись земли — и подкосились сразу. — Держись, — прошептал Джисон. — Держись за меня. Минхо вцепился в его плечи. Встал, тяжело дыша, чувствуя, как песок продавливается под кроссовками. Каждый мускул болел. Каждое движение давалось через силу. Но он стоял. — Я могу идти, — сказал он, и это была почти правда. Они сделали первый шаг. Второй. Десятый. Минхо спотыкался, но Джисон держал крепко, поддерживая, не давая упасть. Песок был мягким и зыбким — ноги утопали в нём, идти становилось тяжелее. — Осталось немного, — сказал Джисон, хотя до воды было ещё метров двадцать. — Я слышу, — ответил Минхо. Море шумело. Волны накатывали на берег с ровным, успокаивающим ритмом. Вдох — и волна бьётся о песок. Выдох — и отступает. Где-то кричали чайки. Ветер трепал волосы, бросал в лицо песчинки. Минхо поднял голову. Он увидел воду вблизи. Она была не синей. Не голубой. Она была серо-зелёной, с белой пеной по краям, с тёмными глубинами там, где начинались волны. Она двигалась. Жила. Дышала. — Это оно, — прошептал Минхо. — Море. — Да, — Джисон сглотнул ком в горле. — Это оно. Минхо сделал ещё шаг. И ещё. Теперь песок стал мокрым — предыдущая волна оставила на нём тёмный влажный след. Кроссовки промокли, но Минхо не обратил на это внимания. Он смотрел только на воду. — Я думал, оно будет другим, — сказал он тихо. — Более... ярким, что ли. Как на картинках. — На картинках всегда ярче, — ответил Джисон, поддерживая его под локоть. — В жизни оно другое. Серое. Холодное. Но настоящее. Минхо кивнул. Он сделал шаг вперёд — туда, где волна лизала песок, оставляя полосу пены. Вода коснулась носков его кроссовок. Холодная. Ледяная. Но он не отступил. — Я хочу снять обувь, — сказал он вдруг. Джисон посмотрел на него с сомнением. — Ты замёрзнешь. — Плевать, — Минхо посмотрел ему в глаза. — Я ждал этого всю жизнь. Я хочу почувствовать. Джисон не стал спорить. Он опустился на колени прямо в мокрый песок, развязал шнурки, стянул кроссовки, потом носки. Ноги Минхо были бледными, почти синими, с выпирающими венами. — Всё, — сказал Джисон, поднимаясь. — Теперь иди. Минхо шагнул вперёд. Босиком. По мокрому песку, который холодил ступни, по мелким ракушкам, которые впивались в кожу. Он не чувствовал боли. Только воду. Вторая волна накрыла его щиколотки. Холод обжёг — резкий, отрезвляющий. Минхо вздрогнул, но не ушёл. Он стоял, глядя на горизонт, и улыбался. — Холодно, — сказал он. — Чёрт, как же холодно. — Я предупреждал, — Джисон стоял рядом, готовый в любой момент подхватить, если Минхо упадёт. — Оно того стоит. Третья волна поднялась выше — до колен. Штанины намокли, прилипли к ногам. Минхо пошатнулся, но устоял. Джисон подхватил его под локоть. — Хватит, — сказал он мягко. — Ты замёрз. Давай вернёмся на песок. — Ещё минуту, — попросил Минхо. — Дай мне минуту. Джисон замолчал. Он смотрел на профиль Минхо — острые скулы, впалые щёки, ресницы, на которых осели солёные брызги. Он выглядел почти живым. Почему-то здесь, у воды, его лицо перестало быть маской смерти. — О чём ты думаешь? — спросил Джисон. — О том, как мало мы ценим простые вещи, — ответил Минхо. — Я потратил двадцать с лишним лет на всякую ерунду. На учёбу, на работу, на глупые ссоры. А мог бы просто приехать сюда. Сесть на песок. Посмотреть на воду. И понять, что всё остальное не имеет значения. Он замолчал. Волна отступила, унося с собой песок из-под ног. — Я хочу сесть, — сказал Минхо. Джисон помог ему опуститься на мокрый песок, прямо на линию прилива. Минхо не сопротивлялся — его ноги подогнулись, и он мягко осел на землю, глядя прямо перед собой. Вода подходила к его бёдрам, но он не обращал внимания. Он смотрел на горизонт — туда, где серая вода встречалась с серым небом. — Сынмин, — позвал Джисон, не оборачиваясь. — Принеси плед. И воду. Сынмин уже шёл к ним, неся в руках большой клетчатый плед и бутылку. Он молча накинул плед на плечи Минхо, поставил воду рядом с Джисоном и отошёл — не ушёл, просто отошёл на несколько шагов, оставляя их наедине с морем. Джисон сел рядом. Бок о бок. Плечо к плечу. — Красиво, — сказал он, глядя на воду. — Даже в такую серость. — Не в цвете дело, — ответил Минхо. — В ощущении. Я никогда не думал, что море может быть таким... большим. Оно не помещается в голове. — Я же говорил. — Ты говорил много всего. — Минхо усмехнулся. — Но это нужно видеть своими глазами. Он замолчал. Джисон тоже молчал. Они сидели на мокром песке под серым небом, слушали шум волн и крики чаек, и время для них остановилось. — Джисон, — позвал Минхо через несколько минут. — М? — Спасибо. — Ты уже говорил. — Повторю. Спасибо, что не пожалел сил. Спасибо, что украл меня из той белой палаты. Спасибо, что показал мне это. Он кивнул на море. Джисон не ответил. Он боялся, что если откроет рот, то расплачется. Вместо этого он просто положил ладонь поверх руки Минхо — холодной, мокрой, живой. Волны накатывали на берег, омывая их ноги. Ветер трепал волосы, унося с собой боль, страх и всё, что было раньше. Здесь оставалось только море. Только они. Только этот миг. — Я хочу запомнить это, — сказал Минхо тихо. — Запомнить всё. Запах воды. Холод песка. Твою руку в моей. Чтобы, когда придёт время, я уходил не с пустотой внутри. — Не говори так, — попросил Джисон. — Почему? Это правда. Ты же знаешь. Джисон сжал его ладонь сильнее. — Знаю. Но не хочу слышать. Минхо не стал настаивать. Он закрыл глаза и просто слушал. Море дышало. Волны шептали. Где-то за их спинами Сынмин разговаривал по телефону с Бан Чаном, рассказывая, что они доехали, что Минхо увидел воду, что всё пока хорошо. Хорошо. Странное слово для человека, который умирает. Но здесь, у кромки воды, под шум прилива, смерть казалась не такой страшной. Она была просто следующей волной. Которая накатит. Которая накроет. А потом отступит, оставляя после себя влажный след. — Джисон, — снова позвал Минхо. — Что? — Можно я посижу здесь ещё немного? — Сиди сколько хочешь, — ответил Джисон. — Мы никуда не спешим. Минхо открыл глаза. Посмотрел на горизонт. Улыбнулся. — Хорошо, — сказал он. — Тогда я посижу. Они сидели так до самого вечера. Волны приходили и уходили. Небо темнело, наливаясь сумерками. Где-то на западе проглянуло солнце — рыжий краешек, который быстро спрятался за тучи. Джисон не отпускал руку Минхо. А Минхо смотрел на море и впервые за долгое время не думал о смерти. Он думал о том, как же красиво здесь, оказывается. Как жаль, что он не приехал раньше. Но лучше поздно, чем никогда.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать