О добре

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
PG-13
О добре
автор
Описание
Гарри – изгой, потому что уделяет существам и растениям больше времени, чем людям. Профессор Риддл – наглядное пособие побочных эффектов от использования темной магии. Кажется, этих двоих не связывает ничего... ну, кроме взаимного интереса.
Примечания
Статус "завершен", но главы будут добавляться, они все объединены одним миром, но каждая имеет свой маленький сюжет, каждая - отдельная серия легкого милого сериала, созданного, чтобы расслабиться после тяжелого дня Если у вас есть идеи о милых, странных, неловких моментах, которые я могла бы описать, то можете сообщить об этом в комментариях Упоминается Драко/Джинни (скорее для шутки, чем для чего-либо еще (упс, уже не только для шутки, я передумал, но пейринг фоновый))
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 5

Если бы Том мог исчезнуть, он бы это сделал. По какой-то невероятной причине на сей раз Слизнорт решил собрать все свои «трофеи» в канун Хэллоуина. Это была толпа людей разной степени паршивости, часть из которых являлась просто бывшими учениками Тома, а часть еще и детьми бывших Пожирателей Смерти. Короче говоря, почти все гости хотели закинуть Риддла в огромный котел на кухне и подать к столу. Но это было незначительно по сравнению с приближающейся Вайолет. Вайолет с ее бесконечной тупостью в глазах, самооценкой до небес и крайней степенью упрямства. Если было что-то, способное ее переубедить или остановить, то это Авада или банально перерезанное горло (и во втором случае она бы до последнего ползла вперед). У Риддла свело челюсть от ее улыбки. Великий Салазар, он выпустил класс Фриман восемь лет назад с надеждой, что никогда больше ее не увидит. — Профессор Риддл, как я рада вас видеть! — почти закричала она, привлекая внимание не только Тома, но еще и половины гостей. Она быстрым шагом подошла к мужчине и хотела обняться, но Том схватил ее за плечи. Наверное, со стороны казалось, что он мягко отстраняет девушку, но, на самом деле, она напирала, как бык, и у Тома возникла мысль, что у него буквально не хватит сил ее удержать. — Мисс Фриман, — без улыбки сказал Том, изначально показывая безразличие. — Какая неожиданная встреча. Что человек вашего ума делает на таком мероприятии? — Я услышала, что здесь будете вы, — хихикнула молодая женщина, заправляя светлые волосы за ухо. — Какая честь, — скривился Риддл. — Надеюсь, вы пришли сообщить о своих научных достижениях. Ни о каких научных достижениях речи не шло. Вайолет была тупа и непробиваема, как бегемот, и до седьмого курса дошла благодаря мирно настроенным преподавателям и своему характеру. По ужасающему стечению обстоятельств все семь лет она изучала ЗОТИ, каким-то образом умудрившись сдать СОВ на «Выше ожидаемого», чтобы потом два курса томно вздыхать, глядя на профессора. — Конечно нет, — отмахнулась Вайолет. — Как у вас дела? — Я уже говорил много раз до этого, что не горю желанием с вами общаться, — не по-слизерински прямо сообщил Том, потому что иначе не доходило. — О, я помню, всегда холодны, как лед, — кокетливо улыбнулась Вайолет и вцепилась в плечо мужчины наманикюренными пальчиками. — Я имею в виду, что вам пора отправиться доставать другого гостя, — дополнил Риддл. — Но самый восхитительный здесь вы, — улыбнулась она, глядя из-под ресниц. — Вы со мной потанцуете? — Нет, — ответил Том, пытаясь скинуть с себя ладони женщины, но та держала крайне крепко. — Как жаль, — вздохнула Фриман. — Здоровье подводит? — Нет, просто я танцую только с дамами, чей айкью больше, чем у флоббер червя, — ответил Том. — А что такое айкью? — спросила Вайолет, а ее пальчики заскользили к шее. — Мисс Фриман, не трогайте меня. — Я просто держу вас за руку, — моргнула женщина. — Мой локоть чуть ниже, — напомнил Том. Он увидел Слизнорта и пытался всем видом показать, насколько недоволен и насколько хочет избавиться от неожиданной спутницы, но старый профессор сам боялся Вайолет, поэтому просто улыбнулся в ответ. Это был конец. Либо к вечеру Тома будут искать, чтобы посадить в Азкабан, либо он сможет стереть память всем присутствующим, либо вспомнит, что значит безысходность и домогательства. — Осенние квакушки. Том обернулся, сталкиваясь с полубезумным взглядом из-под круглых очков. — Что вам нужно? Кто вы? — с отвращением спросила Вайолет, разглядывая молодого человека, который будто только что покинул отделение тяжело больных в Мунго. — Поттер. Гарри, — представился парень, глядя в стену, а потом резко повернулся к Риддлу. — Вы не видели осенних квакушек, профессор? — Боюсь, что нет, — ответил Том, сжимая руку Вайолет, которая уже добралась к обнаженной коже на шее. Если обычно Поттер выглядел странно, то теперь казалось, что он еще и выпил полбутылки огненного виски, потому что выглядел совсем плохо. Но алкоголем от него не пахло, а выглядел он уж слишком странно. — А вы, миссис… — Мисс Фриман, — ответила та. — Я вижу, что ваш мозг полон мозгошмыгов, а ваши мысли летают, как стадо кольчатых зябриков. — Кого? — переспросила она, пялясь на Поттера. — Это те, которые соседствуют с малоручными многоножками и глазастыми шерстянками, — пояснил Гарри. — У него все в порядке с головой? — поморщилась Вайолет, тыкая в Поттера пальцем, а ее рука на Томе ослабла достаточно для того, чтобы начать стратегически отступать. — Моя голова на шее, а ваша? Она где-то потерялась? — моргнул парень, делая шаг вперед, на что женщина сделала шаг назад, отпуская Риддла. — О, Гарри, — воскликнул Слизнорт, который все же соизволил подойти. — Как я рад тебя видеть! — Мистер Слизнорт, — улыбнулся Поттер, а потом снова вернулся к Вайолет, глядя ей в лицо. Его одежда была новой, дорогой, только лежала небрежно, а волосы торчали, как лепестки подсолнуха. В общем, видок у Поттера был стандартный, только обычно спокойное лицо теперь выражало крайнюю тупость и заинтересованность Вайолет. — Это Гарри Поттер, подающий надежды в магозоологии молодой человек, — похвастался Слизнорт. — Вы очень необычны, — улыбнулся парень Фриман, — как сколопендра. — Кто? — переспросила женщина. — Существо, похожее на червячка с большим количеством ножек, — с удовольствием пояснил Риддл. — Как ты смеешь так меня оскорблять?! — воскликнула Вайолет. — И красивая, как каракатица, — продолжил Поттер, улыбаясь, как отсталый. — Не хотите прогуляться со мной в лес? — Как ты можешь предлагать такое даме?! — взвизгнула женщина. — Я предлагаю это всем, кто мне нравится, независимо от пола, — тупо глядя на нее, сказал Поттер. — У вас, кстати, деревянный или плитка? — Гарри необычный мальчик, — начал Слизнорт, догадываясь, что происходит. — Все гении слегка странные, — добавил Том, расхваливая, называя «гением» Поттера хотя бы за попытку помочь. — Профессор, он же ко мне пристает! — воскликнула Фриман. — Что вы? Это очень воспитанный молодой человек из приличной семьи, — возмутился Риддл. — Давайте под звездами наблюдать, как волк пожирает зайца, вместе, — улыбнулся Поттер Вайолет. — Кого вы привели, мистер Слизнорт, — с отвращением сказала женщина. — Вы не видите? Он ненормальный! Выгоните его! — Ну что вы, мисс Фриман, сначала отправляете сто. Сорок. Четыре. Совы. Ко мне. Домой, — с извечной улыбочкой, но с чувством, далеким от любви, просачивающимся через голос, говорил Слизнорт, — чтобы я добавил вас в список гостей, а теперь так недовольны. — Не хотите обсудить осенних квакушек, мистер Поттер? — спросил Том. — На улице. — Но мисс Фриман… — начал Гарри, с тоской глядя на женщину. — Найдете себе другую сколопендру, — улыбнулся Том, утягивая парня подальше, на улицу. — Что это было, мистер Поттер? — Операция по вашему спасению, сэр, — ответил тот. — Сколопендра была очень ядовитой и искала вас уже за полчаса до начала мероприятия. На балкончике, спрятанный ото всех, Том рассмеялся, почти утыкаясь Поттеру в плечо. — Как вы до этого додумались? — По мнению большинства студентов Хогвартса, это мое стандартное поведение, — сказал парень, щурясь от улыбки. — Кто это? — Бывшая ученица, — скривился Том. — Она была такой… ээ… всегда? — неуверенно спросил Поттер, заранее глядя на профессора с сочувствием. — Всего лишь с пятого курса, — вздохнул Риддл. — Не беспокойтесь, что кто-то займет ваш пьедестал, Поттер, вы переплюнули Вайолет. — Но я не помню, чтобы трогал вас за шею, — сказал парень, пристально глядя на профессора. — Вы просто ходите в Запретный лес, как к себе домой, становитесь главным подозреваемым в убийстве, взламываете библиотеку ночью и пытаетесь сломать ребра своим лбом преподавателю. — Бывает, — пожал плечами Поттер. Дверь на балкончик была стеклянной, но окна, находившиеся с двух сторон, были зашторены, поэтому можно было скрыться, забившись в угол. — Она, кажется, отошла, — сказал Том, быстро глядя через дверь. — Можете идти развлекаться. — Вы меня прогоняете? — обиженно спросил Поттер. — А вам хочется проводить время с ужасно темным профессором, которого терпеть не могут ваши родители? — Здесь есть кандидаты интереснее? — задал риторический вопрос парень и добавил жалобно: — Не бросайте меня. Том увидел через стекло Вайолет, которая кого-то искала, и подумал, что пугало в виде Поттера лишним не будет. — Как вы вообще здесь оказались? — спросил Риддл. — Мистер Слизнорт позвал маму, она сказала, что у меня проблемы с социализацией, а еще она любит рассказывать, что я имею опыт обращения с некоторыми редкими существами. — Ваша мать здесь? — спросил Том. — Да, она что-то обсуждает с зельеварами. Снейп тоже там. Предлагаю держаться от них всех подальше. Лучше вообще не покидать балкон. — Здесь холодно, — возразил Том, чувствуя, что нос уже замерз, а согревающие были для него бессмысленной тратой магии. С маленькой сцены полилась музыка — несколько магов играли на музыкальных инструментах при помощи своих палочек. Том считал это пародией на настоящее искусство и не принимал ответ: «Это потому что ты полукровка». — Не хотите найти спутницу и потанцевать? — Нет, — ответил парень. — А вы вообще умеете? — задался вопросом Риддл. — Мама до школы учила танцам, этикету, базовой математике, биологии, географии, литературе. — Почему я не вижу этого в Хогвартсе? — Знать — не значит использовать, — пожал плечами Поттер. — Как она смотрит в сторону балкона… как волчица на ягненка. — Вы уверены, что сравнивать меня с ягненком уместно? — приподнял бровь Том. — Мне кажется, наше общение стало слишком неформальным. — Только на один вечер, профессор, — усмехнулся Поттер.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать