Дело о похищенных существах

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
R
Дело о похищенных существах
сопереводчик
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Твоему крошечному мозгу не понять, Поттер, что она занимается бумажной работой, которую я ненавижу, а я делаю грязную работу, которая задевает её гриффиндорские чувства. Гермиона и Драко много лет работают в Отделе регулирования магических популяций и контроля над ними, но их комфортному сотрудничеству приходит конец, когда начинают пропадать существа, и в дело вмешаются авроры.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 6

      Драко раздражённо вздохнул. Он стоял в пустыне, солнце немилосердно жгло его аристократическую кожу, и никого это не волновало. Меланомы были серьёзным делом, и он отказывался умирать от чего-то столь обыденного после того, как пережил Волан-де-Морта и встретился с различными опасными магическими существами, которые хотели его убить. От меланомы умирали маглы, а не Малфои. Его настроение только ухудшалось из-за неприятной компании, которую он был вынужден терпеть. — Ну же, Гермиона, нам нужно идти, — проскрипел рыжий своим обычным противным голосом.       Драко мог только предположить, что такой тон был результатом проживания в нищете с огромным количеством братьев и сестёр; самому младшему из выводка нужно было научиться привлекать внимание своих родителей, чтобы выжить. И что может быть лучше, чем скрипучее нытье?       Но в этой ситуации Драко пришлось согласиться с Уизелом; нужно было заставить Грейнджер шевелить булками. Его лохматая напарница увлечённо разглядывала маленькую ящерицу. — Я ясно видела, как эта ящерица исчезла, а затем снова появилась здесь, — уверяла она, наклоняясь, чтобы поближе рассмотреть рептилию, которая застыла от страха, когда её накрыла тень Гермионы.       Драко закатил глаза к небесам. Что он сделал в прошлой жизни, чтобы заслужить знакомство с этими сумасшедшими? — Вы неправильно с ней обращаетесь, — пробормотал Драко двум собратьям по идиотизму, Поттеру и Уизелу — они оба уже некоторое время стояли над Гермионой и ныли, и это явно не срабатывало. Они знали её гораздо дольше, чем Драко, и всё же именно он, Драко, умел пресекать приступы её научного возбуждения. Адаптивные способности гриффиндорцев серьёзно отставали от его. Столько времени можно было бы сэкономить, если бы они просто научились нажимать на правильные рычаги. — Да ладно, Грейнджер. Ты поиграешь с ящерицей позже, — сказал Драко снисходительным тоном, чтобы разозлить её.       Это не сработало, но заставило Гермиону отвлечься от ящерицы. — Но, Драко, это может быть… — Открытие века, я уверен, — протянул он.       Пока Гермиона сверлила Малфоя взглядом, он выстрелил в маленькую рептилию усыпляющим заклинанием, игнорируя протестующий визг напарницы. Ещё одним взмахом палочки он поместил ящерицу в стеклянный ящик, а затем отправил её в их гостиничный номер. — На дне чемодана есть карта того места, где ты её нашла. Твоё открытие будет ждать тебя в отеле, — тон Драко не оставлял места для споров.       Гермиона фыркнула и встала. Малфой доставлял ей неприятности во время работы, а Гарри и Рон — после. Теперь все трое были против неё! Она уже не так сильно радовалась, что они ладят. — Лучше бы ты не причинял вреда бедняжке, — отругала она Малфоя.       Он закатил глаза и жестом показал Гарри, чтобы тот продолжал путь к экскурсии, которая должна была помочь им найти сфинкса. Выражения лиц авроров ясно давали понять, что они мысленно делают заметки. Драко тайно ухмыльнулся. У него было чувство, что Грейнджер проклянёт их обоих, если они когда-нибудь попытаются сделать то же самое.

* * *

      Драко посмотрел на вывеску, а затем снова на Поттера, нахмурившись и испытывая отвращение к его идиотизму. Если бы его требовательная мать и отупляющая скука не ждали его дома, Драко бы уволился с работы прямо сейчас. — Разве чтение не входит в программу обучения на аврора? — требовательно спросил он.       Гермиона и Рон тоже не выглядели такими уж довольными своим другом.       Скрестив руки в оборонительной позе, Гарри нахмурился. — Я бросил читать брошюру после того, как увидел, что они гарантируют встречу с сфинксом!       Драко схватил одну из брошюр, выставленных в маленьком киоске, и помахал ею, бумага затрещала на сухом воздухе. — В названии написано «тур для пар»! — Я уверена, что всё будет не так уж плохо, — сказала Гермиона, пытаясь немного их успокоить, прежде чем они начнут обмениваться ударами. — Мы просто сделаем вид, что не замечаем романтической атмосферы.       Глаза Малфоя расширились от недоверия. — Нам придётся сидеть на ужине при свечах! — Каждый ужин в Хогвартсе освещался свечами.       Рон, который молчал до этого момента, заговорил. — Я с Гермионой.       Девушка, чьё имя он назвал, бросила на него такой ядовитый взгляд, что он отступил на несколько шагов. Гарри и Малфой снова кричали друг на друга — оба отказывались делать что-либо даже отдалённо похожее на интим. — Я с Малфоем, вы двое — вместе, — объявила Гермиона. — Рон, без обид, но если есть возможность не есть с тобой за одним столом, то я ей воспользуюсь. К тому же, я единственная, кто может находиться в присутствии Малфоя больше нескольких минут без обмена проклятиями.       Малфой сделал шаг к своей напарнице, победно ухмыляясь Гарри и Рону. Авроры, казалось, не могли смотреть друг на друга, и это безмерно развлекало Драко.       К ним подскочила совсем крошечная женщина со стрижкой пикси и в розовом платье. — Вы хотите принять участие в романтическом туре для парочек? — спросила она высоким голосом, сияя улыбкой.       Гермиона почувствовала, как Малфой слегка пошевелился позади неё, прячась от маленькой активной женщины. «Нормальный человек не бывает слишком счастлив, — говорил он не раз, сталкиваясь с подобными людьми. — Он либо полностью безумен, либо психопат, который что-то скрывает».       Дайте Малфою армию кровожадных вампиров, и он с радостью сразиться с ними, дайте ему маленькую, гиперактивную женщину, и он спрячется. Не дай Мерлин, чтобы подобные женщины в розовых платьицах оказывались слишком близко к Малфою. Трус. «Некоторые люди просто бывают счастливы», — Гермиона говорила ему это много раз, но он никогда ей не верил. — Да, — сказала Гермиона, потому что все остальные молчали.       Она работала с детсадовцами. Никто из них не был доволен решением изображать пары, но они ничего не могли с этим поделать, это была их работа. Единственное, чего они могли добиться своим упрямством — задержек в достижении цели.       Женщина некоторое время изучала Гарри и Рона. Внезапно её лицо расплылось в ослепительной улыбке, и она несколько раз подпрыгнула, хлопнув в ладоши. — О, говорят, что твой бизнес успешен, когда геи удостаивают его своим посещением, — взволнованно сказала она. — Вы всегда в курсе модных трендов.       Гермиона скрыла свой смех жалкой имитацией кашля, в то время как Малфой даже не потрудился спрятать своё веселье. Женщина была не очень политкорректной, но зато полна энтузиазма. Выражения лиц Гарри и Рона были бесценны. — Я Кейт, и я буду вашим экскурсоводом весь день, — сказала она. — Идёмте, остальные уже ждут.       Они последовали за её быстрыми маленькими шажками за киоск к похожему на сарай строению. Внутри на волшебном ковре сидели три пары. Внимание Гермионы тут же привлекло то, что, как она предполагала, станет их средством передвижения на вечер. В данный момент эта штука просто лежала на земле, как обычный ковёр, но как только её активируют, она взлетит, словно метла.       После того, как Гермиона тщательно осмотрела ковёр, и страх прочно засел в её животе, она обратила внимание на других участников экскурсии. Никто из шестерых людей не был моложе шестидесяти, все они могли похвастаться разной степенью седины в волосах. — Клянусь Мерлином, Поттер, если эта экскурсия к тому же ещё и для старпёров, и ты не заметил эту информацию, я убью тебя. И не чистой Авадой Кедаврой, а используя свой меч, — тихо прорычал Малфой. — Заткнись, Малфой, — прошипел Гарри. — По крайней мере, никто на тебя не пялится.       Он был прав. Пожилые пары пялились на Гарри и Рона, перешептываясь между собой. Казалось, они пытались понять, являются ли эти двое парой или просто перепутали экскурсии.       Их вопросы получили ответы, когда Гарри и Рон неохотно забрались на волшебный ковёр. Пожилые пары тут же начали бормотать. К счастью, экскурсия, похоже, состояла из непредвзятых пожилых людей. Было бы ужасно, если бы какая-нибудь сварливая старушка весь вечер оскорбляла их.       Драко сел позади Гарри и Рона, убедившись, что между ним и двумя гриффиндорскими идиотами достаточно места. Он не хотел, чтобы их глупость передалась и ему. Заметив, что Грейнджер не присоединяется к ним, он оглянулся на неё. Она всё ещё медлила, стоя в проёме сарая и нервно заламывая руки. Драко свёл брови, пытаясь понять, что могло её обеспокоить. Кричащий узор ковра напомнил ему то, что Грейнджер, обычно почти бесстрашная, была в полном ужасе от всего, связанного с высотой.       Поттер и Уизел были слишком заняты препирательствами, чтобы заметить, что их подруга находится на грани панической атаки. Хотя Драко был за раздор в Золотом Трио, он не считал, что их спор по поводу того, как близко они должны сидеть друг к другу, чтобы «не казаться слишком геями», был важнее, чем страдания Грейнджер.       Вздохнув, Драко встретился с ней взглядом и кивнул головой, показывая проходить внутрь. Гриффиндорцы приносили больше проблем, чем пользы.       Нерешительно, как мышь, приближающаяся к голодному коту, Гермиона протиснулась в помещение. Все остальные были слишком заняты наблюдением за Гарри и Роном, чтобы заметить её странное выражение лица и поведение. — Грейнджер, — прошептал Малфой, когда она подошла к нему. — Это просто ковёр, ты не свалишься с него, пока мы не взлетим. Успокойся и сядь.       Понимая, что Драко будет неустанно дразнить её за нерешительность, а она всё равно окажется на грёбаном ковре, Гермиона присела на самый край разноцветного полотна. По её лицу было предельно ясно: она боялась, что эта штука сорвётся с места в любой момент.       Малфой закатил глаза. Её совершенно необоснованный страх высоты не раз приводил к неприятностям. Правда, обычно им приходилось сталкиваться с ситуациями куда страшнее экскурсии с гидом на безопасном ковре. Ошарашенный вид Грейнджер вызывал в нём чувство лёгкого стыда, а Малфоям не нравилось испытывать подобные чувства. — Отлично! — воскликнула Кейт, радостно хлопнув в ладоши. — Готовы начать экскурсию?       Когда Кейт уселась на место водителя в передней части ковра, Гермиона вновь попыталась встать. К сожалению, пальцы Малфоя мёртвой хваткой вцепились в её запястье, а когда она взглянула ему в глаза, те отливали сталью. — Ты не оставишь меня с этими людьми, — прошипел он. — Неважно, насколько увлекательно будет наблюдать за тем, как твои тупые друзья делают вид, что у них тут романтический вечер, я с ними наедине не останусь.       Гермиона неохотно села на место, но вид у неё был недовольный.       Когда ковёр начал плавно подниматься, она пискнула и попыталась отползти как можно дальше от края. Так она и прильнула к боку Малфоя, зарывшись лицом в его плечо.       Драко напрягся и опустил взгляд на дрожащую напарницу. Лишь немногим людям он позволял такие вольности — точнее, всего двум. Лишь Грейнджер и его матери сходили с рук такие обжимания, но даже Грейнджер — недолго.       Он обхватил её за талию, закинул к себе на колени, а затем усадил с другой стороны ближе к центру ковра. Он был уверен, что не будь Грейнджер чертовски напугана, она не позволила бы так с собой обращаться. Стоило ей усесться, и Драко мягко оттолкнул её от себя, увеличив расстояние между ними. — Грейнджер, ты профессионал, — упрекнул он её беззлобно. — Веди себя соответствующе.       Гермиона сделала глубокий вдох и опустила взгляд на кусочек ковра у своего колена. Если её взгляд будет оставаться в пределах ковра, она не заметит, как этот самый ковёр постепенно набирает высоту. Но если бы она посмотрела вокруг, ей открылся бы захватывающий вид на раскинувшийся под ними город, солнечные блики, отражающиеся от крыш, и волны тёплого воздуха, исходящие от тёмных поверхностей, делающие всё похожим на мираж.       Ковёр сменил направление и Гермиона, запаниковав, тихо пискнула.       Покосившись на неё, Драко вздохнул. Она иногда была такой жалкой. Убедившись, что Поттер и Уизли не смотрят, он, не глядя, схватил её за руку. Утешать кого-то было неловко. Драко предпочитал этим не заниматься. Но когда Грейнджер с благодарностью сжала его руку и перестала так сильно трястись, ему показалось, что его дискомфорт почти стоил того, чтобы помочь ей.       Он раздражённо нахмурился, осознав, какого дурака из себя делает. Малфои не проявляли благосклонность к самодовольным женщинам вроде Грейнджер, не говоря уже о женщинах её происхождения.       Драко больше не придерживался идеи чистоты крови, но по-прежнему встречался только с чистокровными. Если бы он женился на маглорождённой, это разбило бы сердце его матери, мечтающей о чистокровных внуках. Его раздражение лишь усилилось, стоило ему осознать, что он одновременно думает о Грейнджер и женитьбе. Должно быть, из-за высоты у него помутилось в голове.       Разозлившись на самого себя, Драко попытался выдернуть руку, но Грейнджер не ослабила своей мёртвой хватки. Когда он повернулся к ней, чтобы одарить осуждающим взглядом, то встретился с её большими умоляющими глазами. Поворчав немного, он перестал пытаться отделаться он неё.

* * *

— Ужин и танцы! — воскликнула Кейт, посадив ковёр перед навесом, находившимся в непроглядной глуши. Куда ни глянь, повсюду громоздились песчаные дюны, перемежающиеся с равнинами.       Сойдя с ковра на негнущихся ногах, Гермиона пошатнулась. Её пальцы затекли от того, как крепко она сжимала руку Малфоя на протяжении поездки. Она заметила, как он разминает руку, и почувствовала укол вины: ради неё он проявил нехарактерную для себя доброту, а она в благодарность причинила ему боль.       Драко поймал её взгляд. — Не льсти себе, Грейнджер. Ты не настолько сильная, чтобы хоть как-то навредить мне.       Под навесом стояли несколько столов, расставленных на переносном танцполе. Солнце уже село, и территорию освещали парящие свечи. Красочный уголок разбавлял бесконечную на вид пустыню. Если бы они воспользовались другим видом транспорта, Гермиона подумала бы, что это замечательное место.       Как только Гермиона оказалась под навесом, ей сразу стало легче дышать: опускавшуюся на пустыню прохладу сдерживали впечатляющие заклинания климат-контроля. То напряжение, что держало её в тонусе с того момента, как она увидела волшебный ковёр, начало покидать её, когда она села за стол, а Малфой занял место напротив неё.       Столики были расположены достаточно далеко друг от друга, так что даже ближайшие посетители не смогли бы услышать их разговор. — Думаю, это самое странное задание, которое мы когда-либо выполняли, — сказал Малфой, когда из ниоткуда появилась целая толпа официантов с подносами, уставленными блестящими блюдами. Его взгляд скользнул к столику Гарри и Рона, где те, похоже, немного оправились от смущения и завели разговор. — Когда эти двое рядом, всё выходит из-под контроля, согласна?       Гермиона ответила не сразу — официанты поставили перед каждым из них блюда и торжественно сняли с них крышки. Угощения оказались не такими причудливыми, как можно было подумать по необычной подаче — на вид это было что-то вроде куриного рагу. Гермиона взяла ложку, чтобы попробовать кусочек, и блюдо оказалось на удивление вкусным. Проглотив кусок, она наконец ответила. — Они пытаются найти обходные пути, что в итоге приводит к неудачам.       Привыкшие к долгим часам молчания, Гермиона и Драко почти не разговаривали до самого конца ужина. Зато они немного посмеялись, наблюдая за Гарри и Роном. Рыжий мгновенно смёл всю еду со своей тарелки и даже добрался до хлеба в центре стола. Тогда он начал тянуться к еде Гарри, и тому приходилось отбиваться от него ложкой каждый раз, когда веснушчатая рука оказывалась слишком близко к дымящемуся рагу. — Это что ещё за чертовщина? — пробормотал Малфой, когда Кейт в своей раздражающей манере встала и провозгласила, что у неё есть какое-то важное объявление. Гермиона была с ним согласна. Ей действительно не хотелось знать. — Прошу всех встать, — произнесла Кейт. Она сделала паузу, ожидая, пока все подчинятся.       Стоило последнему гостю встать, как все столы исчезли, а стулья отодвинулись к краям танцпола. В углу заиграл струнный квартет, где волшебные инструменты играли без участия музыкантов. — Настало время для танцевальной части нашего вечера, — прощебетала Кейт. Её выражение лица стало почти мрачным, а в глазах блеснули слезы. — Мой покойный муж очень любил танцевать. Он верил, что танцы сближают души так, как не может сблизить даже секс. — Она снова просветлела, явно выдавливая улыбку. — Так что выходите все!       Малфой застонал. — Я начинаю понимать, почему Тёмный Лорд так хотел уничтожить Поттера. Он постоянно влипает в какие-то передряги, затягивая с собой всех, кто оказался рядом. Он как чёрная дыра.       Если бы не страх, Гермиона отчитала бы блондина за то, что он так отзывается о её друге, хотя втайне была с ним согласна. Однако она знала, что что-то непременно изменится. Они с Малфоем держались на расстоянии, и так было с тех пор, как они вновь стали общаться после выпуска из Хогвартса. Они не договаривались об этом, но оба знали, что держать дистанцию было необходимо.       И если они её нарушат, всё пойдет под откос. Гермиона не была готова к возможным неприятностям, но чувствовала, что подготовиться придётся, потому что остановить это будет невозможно.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать